Szegedi Híradó, 1879. július-december (21. évfolyam, 79-225. szám)

1879-10-15 / 168. szám

nak, hanem a szülőknek is, kik ezen jótékony intézkedés folytán nagy gondtól és tehertől let­tek fölmentve.­­ A városi hivatalok és isko­lák fűtésére készletben levő 206 öl tűzi­fán fölül szükséges 486 öl puhafa szállítása fö­lött a gazdasági hivatalban f. hó 10 én tartatott meg az árlejtés. Csak három árverelő­ jelentke­­zett. A tisztán lágy tűzifa szállítására legolcsóbb ajánlatot tett Klivinyi András, méterelét­t írt 50 krral számítva , a keményfával vegyes puhafa szállítására nézve pedig Humay István tette a legjutányosabb ajánlatot. Az árlejtés megtartá­sára kiküldött bizottság az árlejtés eredményét a városi tanácsnak bejelentő s azt elfogadásra ajánlja.­­ A kórházban a betegek száma na­gyon szaporodik. És nyilván a hirtelen hűvösre vált időjárásnak tulajdonítható. Leginkább az idegen, főleg az olasz munkások betegszenek lakásra. Ez egyébiránt nem csoda, mert az ide­gen munkások nagy része a lakáshiány miatt többnyire egészségtelen helyiségekben tartózkodik, egymásra zsúfolva. — Veszett eb riasztotta föl a napok­ban Rókuson a lakosokat. A veszedelmes állat több utcát beszaladgált, nagy hajszát tartottak reá s agyon is ütötték és elföldelték. Azonban aggasztó dolog, hogy több ebet megmart és igy az ebdüh továbbterjedésétől lehet tartani.­­ A biztos a gyepmesterrel erélyes óvó-intézkedéseket vétetett foganatba. A gyanús ebeket s a veszett eb által bebarangolt utcák összes ebeit össze­­fogdostatta. Most mintegy 40 állat a gyepmes­­ter felügyelete alatt van megfigyelés végett.­­ Népes szállítmányt indított útnak ma a rendőrség különböző tájak felé. Egy tizennyolc tagból álló karavánt toloncoltak ki a városból, a­mely szép koszorúnak külön­féle tájakon és éghajlat alatt termett ékes virá­gai Szegedre vándoroltak a­k­l­i­m­a­t­i­z­á­­lódni. Keméndy belvárosi biztos ur teg­nap éjjel körutat tett a városban s két tisza parti lebujban fogdosta össze a szép kompániát. Valának pedig mindössze huszonketten. Köztük azonban négy példány helybeli illetőségű, fog­lalkozás nélküli species volt, kiket is egy időre hűvösre tettek, míg megbarátkoznak azon esz­mével, hogy tisztességes munka után kell meg­élni. A 18 idegen illetőségű világpolgár pedig, kiknek egyike sem tudott semmi igazolványt fölmutatni s akik Szegeden csavargó életet foly­tattak, annak rendje szerint madzagra füzeteit s haza szállíttatott. A lumpok közt hárman németországi illetőségűek. Lám, milyen mesz­­sziről idecsalta a varjakat a szeged városában kilátásba vett könnyű megélhetés szaga. — Egy eltűnt kabát története is élénk illusztrációjául szolgál azon ténynek, hogy Szegeden ez időszerűnt a sok idegen és nagy­részben foglalkozás nélkül való kéz mily gyor­san működik, s a tolvajlásban nagyon megélén­kült a forgalom. A napokban a dunagőzhajózási hivatal helyiségében az történt, hogy egyik tiszt­viselő felöltője, mely hivatalszobájában a fogasra volt akasztva, két perc alatt eltűnt, vagyis nem több idő alatt, mint amennyi elég volt arra, hogy a kabát tulajdonosa a szomszéd szobába betekintett. Az előszólított rendőrközeg négy embert látott gyors léptekkel sétálgatni a tiszaparton; utánuk iramodott tehát, élvén a gyanúperrel, hogy a kérdéses kabát alighanem ennek a kompániának a körmei között van, minthogy a négyes társaság egyik tagja a hóna alatt rejtegetett is valami határozatlan formájú csomagot. Amint a gyors taktusban sétálók ész­revették a rendőrt, uccu, a négyek egyike ki­kapja a másik hóna alul az említett cók­­mókot s elkezd vele szaladni egy mellék­­utcában. A három ember erre nagy álmélkodva csóválja a fejét és hangos indignációban tör ki a „gazember“ eben, hogy hát milyen véletlenül ellopta az egyetmánt. A rendőr a látott dol­gok furcsasága fölött kissé gondolkodóba esett, gyanúsnak ítélvén a rögtönzött scénát. A sza­ladó tolvaj egy Prim­ár nevű jól ismert mák virág, a­kinek neve már többször föl van je­gyezve a rendőrség naplójába. A tiszaparton lejátszott tolvajlási opera magyarázata valószí­nűleg az lesz, hogy a P­F 1 m­á­r a kérdéses kabátot tovább lopta, hogy a rendőrség útjába került négyes társaság biztosítva legyen a rajtakaparás ellen.­­ A dalnak több szenvedélyes barátja tegnapelőtt este a „pörös-durbincs“ vendéglőben összegyűlt és ének-estélyt rendezett. Az estély igen kedélyesen folyt le s az össze­gyűlt énekbarátok kedvükre kidalolták magu­kat, mintegy kárpótlásai azért, hogy sem a da­lárdában, sem a zenekedvelők egyletében ezidő- szerint nincs alkalmuk áldozni a dal múzsájának. Bizon nagyon nyomasztólag hat a kedélyekre, hogy a társadalmi élet, melyet az árvíz teljesen tönkretett, mindeddig rekonstruálva nincs. A­mi pedig legsajnosabb, nincs is rá kilátás, hogy ez egyhamar megtörténhessék, mert a szegedi tár­­sasélet az árvíz előtt is jóformán csak tengő­dött.­­ Az idegenek könyve, melyet a rendőrség azon célból nyitott meg, hogy a Sze­geden időző idegen munkások név- és karak­ter­jegyzékét bejegyezze és az illetőket nyilván­tartsa, a folyton tartó jelentkezések folytán gyorsan telik, s a beírt nevek roppant halmaza érdekes statisztikai tanulmányt nyújt a külön­böző tájakról és országokból Szegedre vándo­rolt népség felől, melyben sok nemzetiség van képviselve.­­ A ma délig bejegyzett idegenek száma 736. Természetesen még sokan vannak, a­kik bejegyzésre nem jelentkeztek. Az idege­nek könyvében föltalálható népek és nemzeti­ségek különféleségéből megtudjuk, hogy Szeged ez időszerint körülbelül Európa en mi­niatűr. — Horvátországban a marha­■ é­s­z kiütött s rohamos terjedésnek indult A behurcolás meggátlása végett a főidős­, ipar­és kereskedelemügyi minisztérium a Zalaeger­szeg, Kaposvár, Pécs, Zombor és Nagy­becskerek városokban székelő alispánokat, úgyszintén Új­vidék és Pancsova város polgármestereit távira­tilag utasította, hogy Horvátországgal szemben szigorú határzárt léptessenek életbe s a határ­őrizet fennállását egyelőre elegendő számú ha­társzéli községi őrök kirendelése által biztosít­sák. A csempészés megakadályozása végett a marhatörzskönyvi intézmény pontos végrehajtását rendelte el a közgazdasági minisztérium. — Ez ügyben hatóságunk is rendeletileg értesítve lett. Irodalom. — Vitkovics Mihály összes mű­vei. Midőn Eger városa m. 1878. augusztus 25 én nemes szülötte, néhai Vitkovics Mi­hály magyar költőnek s akkoriban sokképen elnyomott magyarságunk páratlan bajnokának százados emlékünnepét ülte, nem egyszerűen csak hazafias kegyeletének kívánt kifejezést adni, hanem példát is állítani föl, első­sorban ugyan a hasonló elhunyttal dicserhető közsé­geink számára, de még inkább az ifjú nemze­dékre, hogy magyarságunkért, miben egyedüli fönntartó erőnk él, a halhatatlanítás tényeiből lelkesülést meríteni tanuljon. Dicső fiának a kívül abban hitte még s legbiztosabban föntartani nevét, ha — a mi ha­sonló jubiláris ünnepléseinknél, még Kazinczy Ferencénél sem történt — Vitkovicsnak össze­gyűjtött művét is közrebocsátja. E hálás munkával a Vitkovics-bizottság Szvorényi Józsefet a m. t. akadémia tagját bízta meg, ki e megtisztelő bizalomnak teljes odaadással és lelkesedéssel kitünően meg is fe­lelt. Vitkovics művei immár negyven nyomott ivén meg is jelentek s nemcsak költői részükben (dalok, ódák, epigramok, episztolák stb.) de a próza (a költő regénye stb.) tekintetében is ki­vált pedig Vitkovics irodalmi levelezéseiben fö­löttébb becsesek, a mennyiben Kazinczyval s egyébb elsőrendű íróinkkal váltott levelei akkori irodalmi és sajtó viszonyainkról ép oly gazdag, mint érdekes történelmi adatokat szolgálnak. Vitkovics műveiből kiadójuk Aigner Lajos Budapesten kétféle kiadást rendezett, úgymint: 1) Emlék kiadást két kötetben, melynek ára fűzve 4 frt, piros angol kötésekben 5 frt 2 kr. 2) Népszerű kiadást három kötet­ben, melyek külön is kaphatók, ugyanis: I. kötet. Költemények. Ára fűzve 80 kr barna vászonkötésben, piros metszéssel 1 frt 40 kr. II. kötet. Prózai művek. Ára fűzve 1 frt, kötve 1 frt 60 kr. III. kötet. Levelezések Ara fűzve 1 frt, kötve 1 frt 60 kr. Midőn Vitkovics műveire fölhívnák olva­sóink figyelmét, megjegyezzük, hogy azokat akár egyenesen a kiadótól, akár bármely más könyvkereskedő útján lehet megszerezni. Csarxiols. Születésnapon. Október 8. Szárnyrakelt vihar zúg a kerti vén fák ágai közt, de bedörömböl ablakomon, mintha csak kérdené: vén gyerek, itthon vagy-e? Nem is kell válaszolnom, befütyül az abla­kok, az ajtók széles, télre szánt hasadékain , belemarkol apró mécsesem félénk, alig lobogó lángjába s búgva, mint egy eltévedt vad, nyar­gal körül a szobában, aztán szó nélkül távozik föl a kürtőbe, melynek gyönge falait csaknem szétrepeszti, mígnem végre a párkányon járja el a boszorkány­táncot s bucsuzóképen újra be­huhogja szobámba : „Vén gyerek , itthon vagy-e?“ Most már, csakhogy elmenjen, legjobb jó hangosan rákiáltani: Persze, hogy itthon va­gyok! .. — úgy hát adjon isten, barátom! Kémkedve tekintek szét szobám sötétlő sarkaiba, s íme, egyikében ott gubbaszkodik az én jó K. barátom, ki a viharzúgás morajában egészen észrevétlenül simult be csöndes szo­bámba. Leült a fiú. Kipróbált jóbarát. S tudja is­ten, mindjárt az arany gyermekkornál voltunk. Emlékszel-e ? Midőn a nap csak nekünk sugárzott, mi­dőn a rózsa csak értünk virágzott, midőn tévés mezők bársony pamlaga csak a mi játékaink­ért zöldült oly puhára s az ezüstlő hold csak azért nem tudott leesni az ég aljáról elébb, hogy bölcsőnkig elkísérhessen s megleshesse a szunyadó gyermek első boldog álmát. Emlékszel-e ? Midőn először futottunk ki együtt a déli­bábos, tévés, szép mezőre. Hogy kacsáztunk, hogy szaladtunk mindig előbb, mindig tovább, mígnem fáradtan hulltunk mindketten a puha, virágos zöld fűbe. Mint örültünk annak, hogy oly nagy­ a világ. Hej, a gyermek akkor még azt hitte, hogy egy átjátszott percben, egy letépett virágbimbócskában az egész világot öleli, az egész világot bírja. Emlékszel-e ? Aztán jöttek a nehezebb idők. Kezdtük belátni, hogy a világ nem oly kicsiny, mint egykor a bölcső körül láttuk. Beláthatatlan nagy pályatér az, melyen mindenki fut valami után. Ezzel a „valamiével nem voltunk egyi­künk sem tisztában.­­ Sokkal közelebb estünk még a gyermekélethez, semhogy annak idyllu­­mát teljesen kicserélni voltunk volna képesek a férfi­ élet realitásáért. De úgy a­hogy, rabként átdolgozott napok, toll és padli mellett átvir­rasztott éjek árán mégis pályát küzdöttünk ki magunknak ........... S e huszonnégy éven át mi a régi jóbará­tok voltunk mindig, egymás szeretetén melegül­­ve, egyikünk a másika iránt érzett bő barát­ságban élve — a bölcsőtől idáig s mind a sírig. A két fiatal ember, kebel a keblen, köszöni kölcsönösen meg a gyermetegen őszinte vallo­másokat egymásnak. Aztán bodros füstfellegben keresik a múl­tak emlékeit s csevegnek róla hosszan, soká. Néhány percre kopogás hallatszik az ajtón. Belép az én P. barátom, a­kivel csaknem elte delén ismerkedtem meg. Érzékeny, de lángoló szive van ; szeretni úgy tud, hogy szinte fölme­­legülsz tőle. Érezned kell, hogy az ő barátsága értékesebb, mint Arábia bármily drága kincse; viszonozhatnád-e hát mással, mint tenbarátsá­­goddal ? — Élte szomorúbb napjaiban találkoz­tam vele — s ezt én a legszerencsésebb lele­ményemnek tekintem. Ha cudar sorsát nem át­koznám tőle, mely a tehetségéhez illő magasabb pályát elvihatza előle, azt tudnám csak kívánni magamnak, vajha együtt haladhatnék vele. Be­széde tele éllel, élccel, csakúgy ragyog ki min­den szavából a kedély. Szónoklata világos, mint az égre nyúló tölgyek alja; csattogó, mintha csak egy-egy merész sas szárnyai kisérnék, és ragyogó, mintha csillagokkal volna zománcolva. Ember, kit a nép nevelt, erőteljesebb, fönkel­­tebb szónok nem lehet soha. Szive a költészetért is dobog s a hosszú út Erdélyből a Maroson egész a Tiszáig mily kedves séta neki arra, hogy arany vidékeit megénekelje. — Hozott isten, barátom! Találkozásunkkor a többi beszédet mindig az érzelmekkel monologizáló szivekre szoktuk hagyni. Jött aztán a harmadik, negyedik, ötödik . . . s a többi jóbarát, mindannyia egy-egy szép emlékkel kötve a jelenhez s egy-egy szép emlék­ből születve a múltban. A kvaterkák kezdenek élénkülni, az erek pezsgeni; az ajk beszédesebbé, a szív közléke­nyebbé válik. A lég is mintha folyton hevül­­tebbé, izgatóbbá lenne, s mintha ambróziás szárnyak legyezgetnék az arcokat, hogy azok még vidámabbak, még örömteliebbek legyenek. Lejárja magát a toaszt is. Hej, de minek is az a sok jókívánság, mikor úgyis tudja mind­­egyik, hogy a baráti szív mindig az élet leg­szebb örömeit óhajtja, kívánja barátja körül látni. S mikor a szív csordultig van örömtől, bol­dog megelégedéstől, akkor fölzendül az ének, a dal. „Az alföldön halászlegény vagyok én, Tisza partján kis gunyhóban lakom én. Szőke kis lány, jöjj be hozzám pihenni, Öreg anyám majd gondodat viseli.* Meg az a másik, hogy: „A virágnak megtiltani nem lehet, Hogy ne nyíljék, ha jő a szép kikelet; Kikelet a lány, virág a szerelem, Kikeletkor virítani kénytelen. Ragyogj reám, boldogságom csillaga, Hogy ne legyen életem bús éjszaka; Szeress engem, szivem gyöngye, ha lehet, Hogy az isten áldja meg a lelkedet.“ S az a kis lány talán ott hallgatta, virágai közt, a kedves dalt, melyet tőle tanultam el az utolsó betűig. Azóta tán ő rég elfeledte, s ha még egyszer visszavarázsolhatnék arany ifjúsá­gunkat, nekem kellene megtanítani az egykor annyira szeretett, oly kedves bájjal énekelt dalra őt. A jó barátok kedve most pezsdül föl iga­zán, mikor borról, szerelemről szól az ének. És szól a kivilágos kiviradtig, mondaná F, bará­tunk, de én csak „hajnali kakasszóig“ mondom. Bizony, alig hogy megtudunk egymástól válni. Már szürkül az ég, alsó fodrain alig­­alig pislog egy csillag, az is alig várja, hogy fölváltsa őrállásában az erre jobban rászületett­­ nap uram. No még egy kvaterja! És még egy búcsú­dat, aztán a kis szoba üres lesz ismét. A jó ba­rátok egy szép este emlékével gazdagabban oszolnak szét. Magam maradok ismét. Alig távoznak azonban el, valaki, a­ki tán visszajött közülük, erősen kopogat ajtómon. — Te vagy P . . . . a ? Eközben mintha messziről jött idegen han­gok nyergelték volna meg füleimet. Fölriadtam, —.fölé­bredtem. — Nagyságos úr, én vagyok, a Panna, a cipőért jöttem. — No, hogy forgasson meg, a­kit legjob­ban szeretsz, úgy, a mint hajdanáben a szélma­lom Sancho Pauzát — hát így köszöntöd te reám — ezt a drága, szép napot?... Hja! elmúltak azok a szép napok , de hát mikor átálmodni is oly szép azokról! Pap hal m­i, a legerélyesebb föllépésre. Erre annyival inkább szükség volna, mivel ama botrány hősei és elv­­társaik már most is úton-útfélen kérkednek, hogy ismételni fogják eljárásukat mindenki irá­nyában, a­ki Belgrádban elég bátor hangsúlyozni magyar érzületét. Vannak bizonyára Szerbia fő­városában is körök, a­melyek határozottan el­ítélik ez emberek üzelmeit. Fájdalom azonban, hogy ép a bíróságok s a rendőrség vannak sza­turálva az omladinához tartozó szerb exak­ádok­­kal, a­kik minden kínálkozó alkalmat megra­gadnak monarchiánk és főleg Magyarország iránti ellenszenvük kitüntetésére.­­ A helybeli osztrák-magyar alattvalók körében nagyon élénk tehát az óhaj, hogy a szerb kormány ezen üzel­mek megszüntetésére szoríttassék. És azért föl­merült az eszme, hogy egy küldöttség menesz­tessék Budapestre és Bécsbe, hogy előadja ille­tékes helyen panaszait s kifejezze azon kérelmet, miszerint a kormány az eddiginél nagyobb olta­­lmban részesítse Szerbiában élő alattvalóit. . .^r.. .- V­egyes. * Belgrádi osztrá­k-m­agyar alatt*­valók küldöttsége. Olvasóink ismerik azon brutális inszultust, a melynek dr. Kiss György orvos hazánkfia volt kitéve pár héttel ezelőtt Belgrádban szerb tanárok s egyéb az ottani „intelligenciához“ tartozó egyének részé­ről. Belgrádból most a „Közv.“-nek ez ügyre vonatkozólag a következőket írják : Dr. Kiss még mindig nem kapott elégtételt a szerb ható­ságok részéről s aligha is fog kapni, hacsak a bécsi külügyi hivatal nem foglal ez ügyben ál­lást s nem utasítja helybeli diplomáciai közegeit * Egyveleg. „Apró­pénz“ cím alatt a “Hon* a következő jól vert aprópénzeket osztogatja a takarék­párt kínlódó lapjainak. * Úgy vagyunk mi az ellenzéki journaliszti­­kával, mint a mesebeli molnár a szamarával, ha ráülünk is baj, ha ránk veszszük is baj. Előre megírták, hogy mint fogunk mi szabad­elvűek kisietni az indóházhoz „ Andrássynak a talpát nyalni.“ A „P. N.“ cicerós vezércikket hallucinált róla. Milyen csuszás-mászás lesz ott! Három reportert küldtek e jelenet karrikirozá­­sára. Aztán senki sem ment ki közülünk And­­rássy fogadtatására. A három reporternek nem volt mit följ­egyezni mást, mint hogy Andrássy­nak szürke kabátja volt, meg fekete nadrágja. Hogy milyen ízű volt a csizmája ? arról nem referálhattak. Azért e „Pesti Napló“ cicerós cikke csak benne maradt a lapban, az ő oláhjainak meg kell enni a szappant, ha már elkészült. Hanem a „Magyarország“ dühös lett s telepotyogatott három hasábnyi kárbaveszett vezércikk helyét a mi háládatlanságunk hulladékaival. Milyen cu­dar, háládatlan ez a szabadelvű párt Andrássy­­hoz! Nem ment ki eléje tömegestül, s ezzel megtapított egy szakajtókosár vezércikket, a­min már egy hét óta rajta ülnek a kotlósok. — Úgy látszik azonban, hogy Andrássy megbocsá­tott a hálátlanságért , mert másnap már Tiszával együtt jött föl a szabadelvű körbe, beírni ma­gát 298-ik tagnak. „Nagyszerű éljent bőgtek neki!“ (Írja a „Magyarország“). Persze, hogy „bőgtünk.“ Mikor 297 ember kiált éljent, az b­ő­g­é­s; mikor csak 37 kiáltja, az csak b­ő­­g­e t­é­s. * Végképen nobilis dolog pedig az, hogy az egyesült ellenzéki lapok mily diadallal érvelnek a szabadelvű pártnak olyan tagjaira, a­kiket anyagi balesetek lesújtottak. Igazi francia mo­dor: honneur au malheur! Hanem hát eszünk­be jut róla az egyszeri zsidónak a mondása, a­kinek egy gavallér azt vágta a fejéhez, hogy „Sie Lump!“ — „Herr Baron, Sie sind auch noch kein Papier!“ De a legszebb mindannyi között a „Neues P. Journal“ okoskodása, mely igy hangzik: „Andrássy volt Bécsben Tiszának leghatalma­sabb barátja és támasza; most pedig azért jött le Budapestre, hogy legfélelmesebb ellensége és megbuktatója legyen.“ — Szép tudomány az a logika! KÖZGAZDASÁGI ROVAT. — A phylloxera Magyarország­ban. Vasárnapi számunk ezen rovatában emlí­tettük, hogy a phylloxera föllépése Kassa és Peér községek határában pusztít, újabban meg Nagy-Károly és Szatmár-Németi városok hatá­­rában konstatálták föllépését. A földművelés-, ipar- és kereskedelemügyi minisztérium a neve­zett városok határából a szőlőtő és összes ré­szeinek továbbítását szigorúan eltiltotta s ez irányban a közlekedési vállalatokat utasitotta. A nevezett minisztérium a phylloxera tovább­terjedésének meggátlása végett tett intézkedé­seiről az összes törvényhatóságokat értesíté. Felelős szerkesztő : Stagy Sándor, MMHBil­int Nyik­tér. Van szerencsém a n. a. közönséget, külö­nösen pedig ügyfeleimet értesíteni, hogy mától kezdve ügyvédi irodámat és működésemet itthon, Szegeden (kézműves-bank épületben, föld­szint) ismét megnyitottam és folytatom. Szeged, 1879. október 14. tisztelettel Kalmár István 516—1 ügyvéd.

Next