Tolnai Világlapja, 1914. július-szeptember (14. évfolyam, 27–39. szám)

1914-09-20 / 38. szám

34 kell . . . cselekedni! Bárki más az ő helyében még csak gondolni sem mert volna erre, mert hiszen miféle adatokkal rendelkezett arra nézve, hogy kutatásait megkezdje? Semmivel, vagy jóformán semmivel! Lu­cián levele sem keltezve nem volt, sem a helyet, ahol tartózkodik, nem jelezte, s így csupán a szent-ramberti postabélyegző szolgálhatott útmutatásul, sejtetni en­gedve, hogy Lucián és társa ebben a helységben, vagy az ehhez beosztott postakerületben tartózkodnak. Tehát mindössze egyetlen városnév állott rendel­kezésére, hogy ezen a nyomon elinduljon. És mégis Jaques Laurent percig sem habozott. — Ha Marsay holnap sem érkezik meg, — mondá magában, — azonnal elutazom az Izére megyébe. Mialatt folyton elmélkedett, hogy világító szikrát gyújtson ebbe a sötét titokzatos talányba, felséges öt­lete támadt. Úgy gondolta, hogy mielőtt elutaznék, jól tenné, ha inkognitóban ellátogatna a rendőrfőnökségre, hátha valamit megtud Lucián felől. Merész terv volt, de olyan ügyes ember, mint Ja­ques Laurent, megkockáztathatta azt. Beállított tehát volt hivatalába és ott erős német kiejtéssel, mint ahogy azt német báró színezete megkövetelte, tudakozódott „Herr Lucián" felől, akinek az apját régebben jól ismerte. Azt felelték neki, hogy a detektív saját kérésére egy havi szabadságot kapott és nem tudják, hol tar­tózkodik ez idő szerint. — Valósággal dühöng a vakációs vágy, teve hozzá a hivatalnok, akitől az ál-Königsvater báró felvilágosí­tást kért, — több detektivünk távol van, sőt Froser aldetektivfőnök úr is Olaszországba utazott mintegy nyolc nappal ezelőtt. — Köszönem, nagyon köszönem, — mondá Jaques Laurent udvariasan kifelé hátrálva, mert igyekezett mihamarabb magára maradni. — Lucián szabadságon . . . Froser szintén, — mormogá — mit jelentsen ez? mind a ketten egy és ugyanazon­okért vannak távol, vagy csak a véletlen játéka ez? oh! meg fogom tudni, ha törik-szakad! Visszatért a szállodába, ahol bejelentette, hogy huszonnégy óráig távol fog maradni s kérte, hogy ha esetleg Marsay megérkezik, tartsák vissza. Aztán gyors léptekkel tért vissza lakására, ösztöne azt súgta, hogy bizonyára valami újabb hír várja őt ott. És tényleg még reggel levél érkezett címére, amelyben arra kér­ték, hogy azonnal jelentkezzék a hadügyminiszter elő­szobájában. Sietve hajtatott oda és egyszerű névjegyére azon­nal bevezették őt a miniszterhez, Nerih­an tábornokhoz. — Ön a volt detektivfőnök? — kérdé a miniszter barátságosan, székre mutatva. — Igenis, tábornok úr. — El vagyok ragadtatva, hogy olyan értékes, ne­vezetes emberrel, mint én megismerkedhettem, bár szomorú körülmények forognak szóban. Arra kérném önt, hogy bocsássa rendelkezésemre minden ügyes­ségét,­ leleményességét. — Szolgálatára állok, tábornok úr. — Íme, miről van szó: Unokaöcsém, Nerthan Pál, vezérkari kapitány körülbelül három héttel ezelőtt el­tűnt; a hivatalos rendőrség mindent elkövetett, hogy nyomait feltalálja, de hasztalan és végső kétségbeesé­semben önre gondoltam. — Hajlandó lenne-e néhány kérdésemre felelni, tábornok úr? — Nagyon szivesen, Jaques Laurent ur. TOLNAI VI LAG LAPJA Kérelem a Tolnai Világlapja olva­só úrhölgyeihez! Cégem nem kímélve se költséget se fáradtságot, ugyan­olyan készültséggel mint normális id­őkben, szíves készséggel bocsájtja az úrhölgyek rendelkezésére őszi és féti kelmeujdo­sságainak mintagyűjteményeit A minták a következő csoportok szerint kérendők: A csoport. Kosztümkelme fajok, színes kivitelek 1 kor.-tól 15 kor.-ig. g^ Csoport. Kosztümkelme-, ruhaaljkelme-, blúz- és­­ pongyolakelme újdonságok, gyapjú minőségek 1.55 kor.-tól 5 kor.-ig. csoport. A fekete kelme újdonságok teljes vá­lasztéka. csoport. Téli mosókelmék, barketek, flanel­kelmék 49 fill.-től 2 kor.-ig. Csoport. Az egész választékot magában foglaló 350­0 csoportot tartalmazó teljes postacsomag min­ta gyűjtemény.­­Méltóztassék a mintagyűjtemények bérmentes meg­küldése iránt egy levelezőlapon a céghez fordulni. Neuman László olivaskelmi nagykereskedő cég Budapest Kálvin-tér 2. szám. HALTENBERGER BÉLA KASSA Ruhafestő-, vegyi tisztító- és gőzmosógyár. Alapítási év 1810. Az ország legrégibb elsőrangú ruhafestés tisztítógyára. Elismert jó munka.Gallér, kezelőtisztítás. Gyász esetben ruhák soronkivül festetnek feketére.Postaosztály címe: Haltenberger festőgyári postafiók Kassa három székely diák kalan- 4­­dos istazisa a föld körü­l. Irta: Barátosi Balogh Benedek.Ára K 2.20, posta­dij 30 f, utánvéttel 25 f-rel drágább. Kapható a Magy. Keresk. Közlönynél, Budapest, VII., Dohány­ u. 12. i» 19 ii 11 BERKELNÉ MÁTÉ MELA szeptember hóban kezdi meg svéd- és aesthetikus ia ii ii II II Jelentkezni lehet naponta: Dohány­utca 14.1, em. 2. Gyermekekre nézve életkérdést képez ez a tornászat. N­ m m ira wm ssa hí hss sss ess ks ssa sea asi as eb» sas i Nagyon előnyös, ha rendelés alkalmával hivatkozik Tolnai Világlapjára. jy

Next