Vasárnapi Ujság – 1873

1873-08-31 / 35. szám - Egy vendéglő ablakából. –r–s. 417. oldal / Elbeszélések; genreképek

délczeg ifjú arabot, ki több éven át kereste föl mon mondotta: Ha mag ras polczon áll valaki sok Magyarországot s már magyarul is meglehetősen olyan kerités tetején M^bS beszélt, parhó előtt, a koldulási fialom áthágása a világtól nem is rejtett ürességet ésSágot ta­kargatnak. Ha a mélységbe száll alá egy másik, azt fogja tapasztalni, hogy a felette álló rétegek áthágása miatt, tolonczoztatta vissza Törökországba a ha­tóság. E miniszteri intézkedés helyén volt, de nem kellett volna oly túl szigorral alkalmazni, valamint annak idején a koldulási szabadalmat sem oly nagy mérvben osztogatni, s akkor a bajt, s alkalmatlanságot el lehetett volna kerülni, vagy legalább korlátozni. Most sok ember ethnographiai és nyelvészeti tanulmánya van megrövidítve, mennyiben e kóbor emberek sok érdekes és tanul­mányozásra méltó vonással bírtak, s némelyikük, kából nézzen ki­ a világba. Most is ki-kitekintek" „'Km­il /tont n -7 r\-*ar,n « - „ . A f 11 0­ >1 , . ° mikor e sorokat irom s meggyőződésem folyvást erősbül. Hiúságok hiúsága, minden hiábavalóság! Ablakom egy széles térre nyilik, melynek két külön oldalán két kávéház áll. A tér közepén sárga és görög­dinnye­rakások A négyszögű tér házsorai előtt járkáló és sétáló közönség, mely itt-ott beszélgető csoportokban gyűl össze. A bol­tok mind a négy oldalon be vannak csukva, mert nagy ünnep van. Egy bolt ajtaja azonban mégis nyitva áll, mert a dohánytőzs miatt ünnepnapon is látogatja feneke vagy áttetsző, vagy épen átlátszó, vagy meglehet, hogy egészen üres s a benne levő ha­szontalanságok körrajzát, vagy tiszta képét, vagy épen egészen kidomborodó alakját is tökéletesen ki lehet venni. Szomorú igazság, de ma is azt ta­pasztaltam, hogy igaszság. Egy vendéglő első­ emeleti szobájának abla­k -á-A.•­­ • • • • ' ' például csak az országszerte ismeretes Molla Ha­lilt említem, simulékony természetök által, köz­kedvelésben részesültek. A császár-fürdő átellenében fekvő dombon épült Gül-B­iba sírja repedezett falaival és kormos kupolájával szomorúan néz a távolság kéklő kö­débe, a félhold kíváncsian tekint meredt szemével, de hiába keresi igénytelen látogatóit, a dervisek vándorbotja nem egyhamar fog pihenni az elha­gyatott mecset küszöbén. A sírjában nyugvó Gül-Baba hiában fogja lesni a kápolna közepén kivájt négyszög üregen át az igaz hivők ramazát, egyetlen egy rika­ at sem fog Allah trónusához vihetni, hogy ennek fejében az imádkozónak bűnbocsánatot kérjen. Minden hallgat, csak hitetlenek tapodják a szent türbe környezetének füvét és avarját. Gül-Baba sírja még azt sem élvezheti, hogy az a pár ölnyi dombos hely, hol a kápolna áll, bántatlanul maradjon. Mostani birtokosa Wagner János, építész, körülültette szőlőtőkékkel, hogy a bortól iszonyadó mohammedán szent sírhelyén termő szőlőből a Korán által annyira kárhozta­tott tisztátalan italt, a bort szűr­hesse . Különben, hogy Gül-Baba hogyan érezheti magát sírjában, azt egyátalán nem tudjuk, de még azt sem tudjuk bizonyosan, vájjon ott érzi-e magát vagy nem. monda nagyon sokat beszél e rej­­­télyes emberről, annál kevesebb, sőt épen semmi pozitív adatot sem találunk kilétéről és szerepléséről. Sokáig forgattam a török törté­nészek műveit, de a budai mecset, helyesebben sírkápolnára (türbe) vonatkozó adatot sehol sem talál­tam. Addig is, míg netán kutatá­saimban véletlenül hiteles adatra találnék, megemlítem a róla ke­ringő mondákból, hogy bektasi dervis és jancsár­ vezér volt, és egy ütközet alkalmával elesvén, azon a helyen temettetett el, hol most a sirkápolna áll. Az, hogy bektasi dervis volt, valószínű lehet, mert a jenicseri katonaság szoros szö­vetségben élt a bektasi dervisek­kel, mivel Hadsi Bektas, a bektasi szerzet alapítója, adta az eszmét a jancsárok alapítására. Minden jan­csár egyszersmind bektasi, és min­den bektasi szerzetes katona is volt; innen magyarázható azon vallási fanatizmus és vak­merőség, mely a jancsárokat jellemezte. Innen van,­­ hogy a jancsárok eltöröltetése után a bektási szer­zeteseket is kiűzte Mahmud szultán a török fővá­rosból. Hogy mikor esett el, és ki építette e me­csetet az ő tiszteletére, arról szintén nem leírunk adatokat. Elég annyi, hogy áll, és nem szolgál a dombnak dísztelenségére, s e mellett emlékeztet ama régi viharos időre, mely hazánk felett a török hódítás alatt elzajlott. Az efféle emlékeket ne­künk magyaroknak is érdekünkben állana, meg­őrizni a romlástól, de még inkább a török kor­mánynak, mely semmit sem tett e helyért azóta, mióta az a mecset oda épittetett. Erődi Béla. * az üzletet a füstölő közönség. A kereskedő az ajtóban áll s mosolyogva fogadja a térről hozzá sereglő emberek üdvözlését, örömnyilvánitását és a sok jókívánságot. Erre a kereskedőre büszke a közönség, mert a bécsi köztárlaton kiállított árui becsületet hoztak a városra. Hogyne üdvö­zölné őt mindenki örvendezve, mikor épen tegnap kapta meg a távsürgönyt, hogy Bécsben nagy kitüntetés érte: kiállított áruiért megnyerte a nagy díszoklevelet. Mindenki dicséri, dicsőíti, ő az első kereskedő a maga nemében az egész vá­rosban, sőt tán az országban is. A kereskedő mosolyog. Én már tudom, hogy e mosoly savanyú és keserű. Elég közel van ugyan ablakomhoz, hogy innét is kivehetném, de a lé­lektani búvárlaton kívül biztos adatot is hallottam róla, hogy azok a vállalatai, a­melyekért a dísz­oklevelet nyerte, már évtizedek óta nem fizetik ki magukat s bukása most dicsősége tetőpontján, közelebb áll, mint valaha. Kiállított tárgyaiból semmi megrendelést nem kapott s hitelezői épen eddig ígérték meg a várakozást, mig a kiállítás eredménye minden bajt megorvosol. — A keres­kedő büszke és becsületes ember. Két-három hét múlva meglehet egy pisztoly orvosolja meg bajait. Egy vendéglő ablakából. (Vázlat) Nem tudom hol vettem, de meggyőződésem, hogy sem olyan magas, sem olyan alacsony helyre nem állhat az ember, a­honnét a világi dolgok hiúságát meg ne lehetne látni. Igazán hiúságok hiúsága, minden hiábavalósági mint Bölcs Sala­ Marad utána két eladó leány s egynehány kisebb gyermek. A két eladó leány közül az egyiket már megütötte a vész előszele, de azért szegény még nem tud róla semmi biztosat. Ott ül a bolt feletti erkélyen s várakozik. A múltkor a sétatéren mu­tatta meg nekem egy ismerősöm, mint a legszebb leányt a városban. Lorgnettem most is gyönyö­rűnek mutatja, a­mint csöndesen ülve nézelődik. A­ki igazán jól megnézi, észre­veheti rajta az ön­megadó várakozást. Én tudom, hogy vőlegényét várja, ki minden vasárnap és ünnep délután hoz­zájok szokott menni; de én azt is tudom, hogy ma épen úgy nem megy hozzájok, mint a múlt vasárnap nem ment, mikor a menyasszony épen úgy várta, mint ma. — A vőlegény soha sem megy többé menyasszonyához. Tán most is épen azon töri fejét, hogyan lehetne ezt legillendőb­b­en tudtul adni. A vőlegény a helybeli takarék­pénztár egyik fő-fő embere s épen tőle hallottam, hogy az édes­apának közel van bukása. Ha a csőd ki lesz mondva, az eddigi dúsgazdag ember­nek a takarékpénztár ad valami fél-fizetéses állo­mást, mint utazó becslőnek. Hát a szegény szép menyas­­szon­nyal mi történik? Vájjon lesz­e neki egy becsületes bizalmas em­bere, egy őszinte jó barátja, a­ki meg tudja tartani az életnek és emberiségnek? Egy olyan szép és okos, művelt és munkához szo­kott fiatal hölgy minden más tár­sadalomban is nagy áldás; hát a mi nyomorult viszonyaink közt ne volna rá szükség? Nem tudom, lesz-e ereje a munkát és tanulást, melyekkel eddig csak gyönyörű­ség okáért foglalkozott, kenyérke­resésből tovább folytatni? Vagy tán a halál és gyalázat kereszt­tüze közzé sodródik s a kettő kö­zül valamelyiknek oda veti magát? — Szegény menyasszony! A szép leány nem ülhet egész délután az erkélyen, egyszer csak bemegy. Az apja is bement egyne­hány emberrel a boltba. Ekkor megy át a vőlegény az egyik kávé­házból a másik soron levő kávé­házba. — A­kik már tudják el­határozását, gyalázatos embernek mondják, a­kik még csak sejtik, csodálkozó szemeket meresztenek, de mindenki, a­ki csak valami ne­szét vette is a fordulatnak, sokkal érdekesebb embernek tartja, mint eddig, s máris lehet itt-ott hal­lani a kérdést: „Kit hát, ha azt nem?" — A szegény menyasszony sokkal szebb és eszesebb, mivel több és munkásabb leány, semhogy az emberek elég becsületesek volná­nak azt is kimondani, hogy: „Olyan leányt ugy sem talál a vá­rosban másikat!" Annak a túlsó kávéháznak van egy olyan erkélye, a­mely nem nyilik a tér felé. Pompás hűvös hely így délutánonként, de kevés ember szokott ott ülni, mert kevés kártya­asztal fér el rajta. Sarokszobám egyik ablakából még oda is ellátok s kiváncsi vagyok tovább kisérni a vőlegényt. Csakugyan az erkélyre ment s oda ült egy országgyűlési képviselő mellé. A képviselő igen finom gavallér ember; kényes becsületérzésü, ki sokszor már mások sérelmeért is megvívott, de sérteni soha nem szokott. Már előbb is ült egy alak az asztalnál, a kire nem jó szemmel nézett s most még egy másik ült épen ő mellé. Jónak látta a kártya-asztalnál helyét másnak adni s elhagyni az erkélyt. A vőlegény és a másik gyanús ember egymás mellé kerültek volna, de a vőlegény is fölkelt és másik asztalhoz ment nézelődni, ő sem óhajtott a másik alakkal érintkezni. Pedig nem beteg ember, sőt nagyon is egészséges; csak esze és jelleme volt kevés egész életében. Régóta ismerem a boldogtalant. Együtt ta­nultunk egy Kárpát­alji városban. Szegény özvegy asszony fia volt, mégis sokat költött, csekély örök­ség nézett rá, mégsem tanult; átalánosan elismert tökfilkó volt, mégis nagyravágyott. Mindig uri leányoknak szokott udvarolni, kik bókjait ostobák­nak, de magát szépnek találták s mint jó tánczos­sal, legszívesebben vele tánczoltak. Még alig volt oátl Baba sirkápolnája Budán. — (Gerhardt Alajos rajza.)

Next