Világ, 1916. augusztus (7. évfolyam, 212-242. szám)
1916-08-01 / 212. szám
, 1910. auguumist. és ismételten a végleges sikerben való bizalmát hangoztatja. Minálunk a királyi levél lelkesedést és meghatottságot fog kelteni. Hisz benne rezeg az erőben való bizalommal együtt a fájdalom hangja, hisz az uralkodó békét akart, békében akarta átélni uralkodása hátralévő idejét, míg rákényszerült, hogy mindent megfontolva, ellenségeinkkel a harcot felvegye. És a győzelmet ma a király most is a békéért óhajtja, dicsőséges békéért, de egyúttal állandó békéért Legyen ez a levél, mely a kegyelem és igazságosság igéit hirdeti, okmány az eljövendő időkre. És terjedjen túl a mi határainkon, jusson el mindenüvé, ahol a háború 2010 . felől határozni, mások is hivatott vannak. Bízzunk, még mindig, bízzunk az emberiesség hatalmában, higyjük, hogy a háború még nem ölte ki a civilizáció és a kultúra érzéseit, bízzunk a fegyverek döntésében az igazság diadalának hitével és magyarázza mindenki az uralkodó közvetlen szívhez szóló kifejezéseit úgy, amiként lelkének legkedvesebb, jó reménységekkel... Hivatalos Harctéri jelentések Jiefer jelentése Orosz harctér: A Kirlibabától keletre emelkedő magaslatokon a Pflanzer-Baltin-hadsereg csapatai az utolsóelőtti éjjel visszavertek egy orosz előtörést. Délkeletgaliciában a nap aránylag nyugodtan telt el. Buczacztól nyugatra és északnyugatra az ellenség támadásait változatlanul a legnagyobb szívóssággal folytatja. Itt tegnap is elkeseredett és makacs harc folyt. A szövetséges csajlatok összes állásaikat megtartották. Brodytól közvetlenül nyugatra az ellenség több éjjeli támadása meghiúsult. Az ellenség tegnap Volhiniában is akárhol intézett rohamot, ismét minden eredmény nélkül áldozta föl harcosainak olvashatatlan ezreit. Rohamoszlopai Zviniacénél, Lucktól nyugatra és északnyugatra és a Saruiból Köveibe vivő vasat mindkét oldalán egyaránt összeomlottak. Stobidvától délre, ahol a Szochod balpartján átmenetileg megvetette lábát, ismét visszaültük. A Volhiniában harcoló szövetséges csapatok tegnap több orosz tisztet és kétezer főnyi legénységet elfogtak és három géppuskát zsákmányoltak. Olasz harctér. A Dolomitokban a Tofanaszakaszban tegnap több alpini zászlóalj támadását véresen visszavertük. 135 olaszt, köztük 1r tisztet, elfogtunk és két gépfegyvert zsákmányoltunk. Az Isonzo-harcvonalon az ellenség tüzérsége hevesebben ágyúzta a tolmeini és a görzi hídfőt, valamint állásainkat a Monte San Michelen. Délkeleti harctér. Lényeges esemény nem történt. fieser altábornagy. A német vezérkar jelentése Nyugati harctér. Az angol vállalkozások Pozieresnél és Longuevalnál, amelyek a tegnapi napba is benyúltak, egy új nagy angolfrancia támadást készítettek elő. E támadás Longueval és a Somme között reggel, legalább hat hadosztály harcbavetése mellett egységesen következett be. Pozieres és Longueval között azonban zárótüzünk egész napon feltartóztatta azt és itt csak este jutott szintén igen jelentékeny erőkkel intézett elszigetelt támadások formájában a megvalósuláshoz. Az ellenséget mindenütt igen súlyos veszteségei mellett visszavárták. Egy talpalatnyi tért sem tudott nyerni. A közelharcok mindenütt, ahol ezekre sor került, hála a bajor és szász tartalék csapatok, valamint a vitéz schlezwig-holdsteiniak elszánt nekirontásánaik, a mi javunkra dőltek el. Tizenkét tisztet és 769 főnyi legénységet elfogtunk, 13 géppuskát zsákmányoltunk. A Sonnnetól délre ágyuharc volt. Prunay vidéken (Champagne) egy gyengébb francia előtörés tüzünkben összeomlott. .. Maristól keletre az ágyutűz több ízben nagyobb hevességre fokozódott. Thiaumont erődtől délnyugatra kisebb kézigránátharcok voltak. A Lionflans ellen intézett ellenséges repülő támadást Pont - Mousson ellen irányított tüzeléssel viszonozták. A bádeni Müllheim ellen indított francia repülőrajnaik Felük ereink Neuetbourgnál, a Rajna mellett, útját állották, azt megfutamították és üldözték. Az ellenséges vezér repülőgépeknek, Mühlbausefttől északnyugatra lezuhanását idéztük elő. Höhn- Idorf hadnagy Bapaumetól északra a tizennegyedik, Wintgems hadnagy pedig Peronnetól keletre tizenkettedik ellenfelét tette harcképtelenné. Pont a Mussontól nyugatra, Thiaucourttól délre egy-egy francia kétfedelűt lőttünk le, az utóbbit védőtüzelésünkkel. Keleti hadhit, Friedrichstadt mindkét oldalán visszavertünk orosz felderítő osztagokat. Csatornaállásunk ellen intézett támadások Logischintől nyugatra és Nobelnél (a Strumien mellett, Pinsktől délnyugatra) meghiúsultak. Az orosz csapattömegeknek a Linsingen tábornok hadcsoportja ellen folytatott erős rohamait tegnap is diadalmasan elhárították. Ezek ismét, a támadók legsúlyosabb veszteségeit eredményezték. Az ellenség * * főnyomást a Kovelcsornyi vasút mindkét oldalán, Wolonicz és a Túrija közt, a Túrijától délre és a Lipa mindkét oldalán levő szakaszokra gyakorolták. Jól előkészített ellentámadásunk a Zareczenét (Stobychnától délre) előnyomult ellenséget visszavetette. Az eddigi megállapítások szerint tegnap 1889 oroszt, köztük 9 tisztet fogtunk el. Repülőrajaink az utolsó harci napok alatt szálláshelyek, előmenetelő és táborozó csapatok, valamint a hátsó összeköttetések ellen intézett támadásaikkal jelentékeny kárt okoztak az ellenségnek. Rothmer gróf tábornok hadserege: Az oroszoknak a Buczacztól északnyugatra és nyugatra fekvő szakaszok ellen folytatott támadásai alkalmával sikerült egyes helyeken a legelői levő védelmi vonalba benyomulniok. Innen azonban visszavertük őket. Valamennyi támadásukat diadalmasan visszavertük. Balkáni harctér: Semmi újság. Legfelsőbb hadvezetőség: kos térsír, körülötte cserjék s előtte a Duna, mely sebesen csapkodja a parti homokot. A téren pedig, mint csudálatos tarka madarak, sok színes úszókosztümben, férfiak és nők. Ki a homokban hampereg, ki a vízben lubickol, de kurjongat, kiáltoz és kacag mind. A cserjék a vetkező kabinok, az ágak,a fogasok, amelyeken színes alsóruhák, fehér alsónadrágok fiarkállottak és virítottak. Olyan mind messziről, mintha nagy virágfejek fejelnének rajtuk. Dombon a Horány-csárda, olyan, régimódi csárda, amilyen a néhai világban az ú széleken dülöngöt, csak az árak jelzik modernségét. Mellette kút van, amelyet azonban kerítés, sőt drótsövény vesz körül, nehogy megközelíthető legyen. A kút gazdája a kerítés mögött áll és négy fillértől feljebb korlátlan és kötelező borravalóért méri a vizet. Atérség alja egész sátortábor. A kirándulótársaságok sátorlapokat is hoztak magukkal, felverték a fák tövében, s ezek a módosak, a sátrakban vetkőztek és öltöztek. A parton az ebédhez készülődtek. Téglákból tűzhelyet rögtönöztek. A száraz galy akadt bőven, —s pinedényekben főzték az ebédet. Persze a módosak kis lábon forralótdoztak, s ezen készítették az illatos csirkepaprikást. A konyhák mellett pongyolás, idősebb hölgyek forgolództak A fiatalság a homokon hempergett, párok gödröt ágyaztak maguknak a homokban s egymáshoz simulva szemlélődtek ki meleg vackukból. Lejjebb a sport kérlelhetetlen barátai footballoztak rendületlenül s a játék hevében beletapostak a szerelmesek homokfészkébe, felborították a közeli rögtönzött konyhákat is. És közben zúgott és zengett minden, idétlen szavak csapkodtak, a a vízből, a sűrűből, mindenünnen kibugyborékoltak a hangok. Társaságok verődtek össze, ott társasjátékokat játszottak, másutt nők, férfiak birkóztak, bukfenceztek, tornáztak. A parton korzóztak, lombok alatt karabereztek, de mindenütt úszóruhában, esetleg a férfiak rövid alsónadrágban, már akiknek úszóruhája nem volt. Délután a téren kabaré toborzódott össze. Csupa meg nem értett dilettáns művészek adtak elő, mulatókból, cirkuszokból másolt számokat. A nézőközönség, — híízanés százan — körülülték őket, mókáztak és kacagtak a mókákon. A zenekart néhány cincogó hegedű és rekedt trombita pótolta. Mélyebben, a sűrűben, egyedüli párok sétálgattak, testük egymáshoz simult, szívük pedig berregett. És akik itt voltak, mind, mind nagyon boldog volt, az is, aki a vízben lubickolt, az is, aki kalaberezett, a bujdosó szerelmes párok és a szőke úr is, aki közben megismerkedett a barna leánynyal és a mesterlegénynyel és burányi lőrét itókázott velük. Puha, selymes homok, csillogó, dús nap, árnyas lombok, kűs víz, szerelem, ez .Korány, a boldogság szigete. * Este megindultak ismét a karavánok. Kik Dunakesz felé, kik Szentendre felé igyekezik. Csónak, örvény, nyögés, imádság, borravaló, stb. Este van, mögöttünk Korány, ahol már csak a turbékoló szerelmespárok maradtak. Mögöttünk a boldogság szigete, Szentendre a hideg és józan élet földje, ahol a községi tejesbolt előtt, akárcsak Pesten, köcsöggel kezükben, öreg nénikék állattal glédában . . . VILIÁG Az olasz jelentés Julius 29. Az Astico völgyében az ellenség a julius 28-ára virradó éjjel megismételte azt a kísérletet, hogy a Monte Cimonen lévő védőőrségünket meglepje, de nyomban viszszautasítottuk. Az ellenséges tüzérség tegnap tevékenységet fejtett ki az aslagói medencében lévő helységek és a Spyr Trigon-vonal ellen. A Lugana-völgyben néhány tüzeset keletkezett. A Tarvignolo - völgyben csapataink a rossz idő ellenére a Colbricon lejtőin a Ceremana-völgy irányában némi előrehaladást tettek és visszautasítottak két ellenséges ellentámadást. Az Isonzónál tüzérségi párbaj. Az ellenséges tüzérség a Görztől nyugatra lévő helységeket néhány gránáttal bombázta. A Karszt fensíkon egy repülőflottánk az oppachiasellai szakaszon táborhelyeket és parkokat bombázott. Az ellenséget, repülőgépeket, amelyek ez akció folyamán megjelentek, megtámadtuk és elűztük. Egyikük lezuhant és lángbaborult. Arról kapunk jelentést, hogy az ellenség egyre gyakrabban használ robbanó lövedékeket. A török jelentés A főhadiszállás közli július 30-án. iuk-front: Semmi jelentős esemény. Az Eufrát-szakaszon zsákmányul ejtettünk egy ellenséges motorcsónakot, melyet tüzérségünk megadásra kényszerített. Perzsa-front: Kisebb összeütközések. A harc a mi osztagaink és amaz orosz haderők között, amelyek Revanduzból történt kiszoríttatásuk után a határ felé szorultak, reánk kedvezően folyik tovább. A határterületen egy domináló magaslatot ellentámadással az ellenségtől ismét elragadtunk. Az orosz haderőket, amelyeket Sakiz faluból északkeleti irányba való menekülésre kényszerítettünk, a mieink üldözik. Kaukázus-front: Bitlisz szakaszában a helyzet változatlan. A Musztól húsz kilométerre délkeletre levő Antuk-hegyet, amely az ellenség kezén volt és uralkodott a környező területeken, csapataink az ellenségtől visszafoglalták. Heves támadásokat a Basköjtör KKM