Világ, 1925. november (16. évfolyam, 247-271. szám)
1925-11-27 / 269. szám
3 '1925 november 27. VILÁG Rádióműsor Péntek Budapest. (Hsz. 546. — Kw. 2.) 19: Operaházi Tesco, Maitta Battissiii olasz operaénekes vendégszereplésével. Bécs. (Hsz. 530. — Kw. 1.4.) 16.10: hangverseny, 19.10: francia tanfolyam, 19.40: angol tanfolyam, 20.15: „Asszonyfaló", operette (E. Eysler). Berlin. (Hsz. 505. — Kw. 10.) 16.30: hangverseny, 18.45: virágkertészet, 19.45: a német népdal, 20.30: zenekar-hangverseny. Breslau. (Hsz. 418. — Kw. 15.) 12.30: hangverseny, 15: sajtó- és gazdasági hírek (Berlin hivatalos), 16.30: szociális előadás, 17.05: ifjúsági szavalatok, balladák, 19.30: turista útleírások, 20.30: kamarazene (fúvós zenekar), Idő, sport- és sajtóhírek. Groc. (Hsz. 404. — W. 500.) A bécsi műsor. Költigsberg. (Hsz. 463. — Kw. 1-fl.) 16.30: t operette zene, 19: a német rádióról, 20: válogatott népdalok, 21: „Der Rossdieb zu Finising", „Das Narrenschneiden” (Hans Sachs), 22: hangverseny. Lipcse. (Hsz. 452. — Kw. 1.5.) 16: hangverseny, 18.30: új könyvek ismertetése, 19: technikai előadás, 19.30: sakk, 20.15: szimfonikus hangverseny, 20.45: dalos. Münster. (Hsz. 410. — Kw. 3.) 13.15: angol Olvasási gyakorlat, 17: klasszikus zene, 20: angol tanfolyam, 20.45: balettzene. Róma. (Hsz. 425. — Kw. 2.5.) 17: sajtó- és tőzsdehírek, 17.10: házi zenekar, 17.30: mesék, 18: Jazz-Band, 20.30: sajtó- és tőzsdehírek, meteorológiai jelentés, 20.40: hangverseny, 22: időjelzés, 22.20: sajtóhírek, 22.30: Jazz-Band, Stuttgart. (Hsz. 443. — Kw. 0.5.) 16: hangverseny, 19: Morse-tanfolyam, 19.30: A fajokról és az átöröklésről, előadás, 20: humoreszkek, 21.30: szimfonikus hangverseny. Toulouse. (Hsz. 441. — Kw. 2.) 12.30: házi zenekar: „Le Generalissime" (J. Zamor), „Idylle gasconne" (C. Fournier), 13: időjelzés, meteorológiai jelentés, tőzsdei hírek, 13.15: hangverseny „Raiska“ csárdás (A. Reillac), „Cornevillei harangok“-ból szemelvények, 14: konyhai receptek, 17.45: mezőgazdasági előadás, 30.30: sajtóhírek, 20.45: hangverseny: „Valse rouge“ (Oct. Grémieux), ,Reflex d’Ambre" (M. Pajot), „La Georgienne", mazurka. Zürich. (Hsz. 515. — Kw. U.5.) 20.15: amatőrműhely, 20.30: „Die Verlobung bei der Laterne .(Offenbach). Rádió készeléket és alkatrészeket ne vásároljon addig amíg áraim olcsóságáról meg nem győződik. rCRCHTGOTT GYIU EWtTrleCWUIKSülV MjytertStedil Dohány coca 03 a. — Az Apponyi-poliklinika tudományos társulásának ülése. Az Apponyi-poliklinika orvosainak tudományos társulása tegnap este tartotta Terrag orvostanár elnöklésével negyedik ülését, amelyen jelen voltak: Lobmayer Géza, fekete Sándor, Vast Bernát, Temesvári Rezső és Petényi Géza orvostanárok. Az eladássorozatot, melynek meghallgatására nagyszámú orvosközönség gyűlt össze, Rózsa Marcel és Oblak József nyitották meg, akik egy-egy érdekes klinikai esetet demonstráltak, majd XVeidlinger Imre mutatta be saját konstrukciójú, ötletes vesepunkciós tűjét. Ezután Lobmayer Géza orvostanár analizálta az endothoraclis struma egy rendkívüli esetét és néhány érdekes diagnózistévedést ismertetett. Az ülés keretében olvasta fel Ambrus Tibor érdekes vitamintanulmányát. Tömören ismertette a legmodernebb tudomány történetét, nagy szakavatottsággal fejtegette a vitaminok kémiáját, majd rámutatott arra, hogy a vitaminelmélet legújabb eredménye új irányt jelöltek ki a csecsemők és gyermekek mesterséges táplálásának, amelynél most a növényi táplálkozás, de főleg a zabtápszerek fontossága előtérbe nyomult. A nagy tetszéssel fogadott előadásra reflektálva Lobmayer professzor kifejtette, hogy saját prakszisa alapján a skorbutot avitaminosisnak, vagyis egyoldalú, vitaminban szegény táplálkozással előidézett betegségnek tekinti. Az ülést SzilágyiJenő felolvasása zárta be, aki oxyuriasis-tanulmányait ismertette. Hajdúszoboszló fürdőt épít az új ásványvízforrásnál. Hajdúszoboszló város tegnapi közgyűlése kimondotta, hogy a legutóbb fölfedezett ásványvízforrás kútját az államtól átveszi, a fúrási költségeket kifizeti és a forrás környékén saját anyagi erejéből fürdőt épít. A forrás átvétele ügyében küldöttség megy a kormányhoz, hogy az átvétel feltételeiről tárgyaljon. A küldöttséget Erdős Kálmán polgármester vezeti. Dr. Schleirer Edéné, szül. Heimler Rita, mint feleség, úgy a maga, mint családja nevében, fájdalomtól megtört szívvel jelenti, hogy a legjobb férj, a legszeretőbb apa, nagyapa, rokon Brettr Ede gyakorló ügyvéd, a szombathelyi ügyvédi kamara választmányi tagja, a VIII. szr. hitközségi kerület alelnöke, stb. 1925. évi november 23-án, rövid betegség után, életének 66-ik és boldog házasságának 36-ik évében elhunyt. A megboldogultat 1925 november 24-én d. u. */14 órakor a gyászházból (Szél Kálmán utca 15. szám) temettük. Szombathely, 1925 november 25-én. Áldott legyen emléke! Dr. Sehvartz Bertalanné szül. Schleiffer Ella, Schleiffer Pál dr. Schleifer Sándor gyermekei; dr. Schleiffer Pálné szül. Eörsi Teri menye; Sehvartz Bertalan dr. veje; özv. Heimler Józsefné anyós; Sehvartz Gabi, Schleiffer Gyuszi unokái. (Minden külön értesítés helyett.) — A konflis és az autotaxi. A főváros újabb autótaxi-engedélyeket ad ki s ennek folytán száznyolcvannal keresbedik a konflisok száma. Mindenesetre helyes, hogy az autók száma nő , a nagyváros forgalmát csak a sok autó bonyolíthatja le. Még természetesebb, hogy az autók versenyt csinálnak a konflisnak és ennek természetes okaként annak kellene jelentkeznie, hogy olcsóbb lesz a konflis is és olcsóbb lesz a taxi is, mert hiszen a verseny hasznát a közönségnek kellene látni. Ezzel szemben azonban, ha közelebbről nézzük a dolgot, azt látjuk, hogy a konflis nem lesz olcsóbb és hogy az autó nem lehet olcsóbb. Az autóvállalatoknak ugyanis a konflisok rendszámait kell megváltaniok ahhoz, hogy autókat hozhassanak forgalomba. Mi ennek a következése ? Az, hogy a konflisnak az az érdeke, hogy rossz legyen, hogy utálatos legyen és hogy drága legyen, mert csak akkor lesz fölösleges és ekkor váltják meg. Mindenütt a világon az volna a dolgok természetes rendje, hogy annyi autó szaladgáljon és olyan olcsón, ahány és amiként csak tud, mert a közlekedés a közönségért van és nem a rendszámokért, csak éppen Budapesten csinálják fordítva a dolgot. Miért kell az autónak drágának lenni azért, hogy amortizálja a megváltási költségeket, amikor a megváltásra semmiféle szükség nincsen. Azt mondják, azért, mert kártalanítani kell a konflisokat. Vájjon kártalanították-e a fuvarosokat, amikor jött a vasút, a csónakosokat, amikor jött a gőzhajó, a komposokat, amikor hidat építettek, a szépírókat, amikor kitalálták az írógépet és a hordárokat, amikor megcsinálták a telefont? Mi érdeme van abban a konflisnak, hogy eltűnik és miért kell ezt megfizetnie drágán és fölöslegesen a közönségnek ? Ez is egyike azoknak a megfejthetetlen problémáknak, amelyekre feleletet csak a város demokratikus vezetése adhat. — Van-e turán művészet? Felvinczi Takács Zoltán dr., a Hopp Ferenc keletázsiai művészeti múzeum igazgatója ma este előadást tartott a Turáni Társaságban, melyben felvetette a kérdést, hogy tudományosan mennyiben indokolt a turáni művészetről beszélni. A Kaspitengertől keletre és az Iráni-fensíktól északra eső terület kőkorszaki emlékei már azt bizonyítják, hogy az emberiség őskorában is megvolt az összeköttetés, nemcsak Nyugat- és Kelet-Ázsia, hanem Ázsia és Kelet-, sőt Közép- Európa között is. Észak-Kína és az Altái vidék bronzkori emlékeiből pedig világosan kitűnik, hogy az óvilág e két hatalmas része a bronzkorszakban művészeti szempontból egyet jelentett. A közeli és távoli kelet iráni, hellenisztikus és kínai formakincse olvadt itt össze egy sajátságos egységgé. A titránság alatt azt az őstörökséget kell érteni, mely a történelem színpadán a hunok és más rokontörzsek neve alatt jelenik meg először, mikor is Kínával szemben fejti ki erejét és bizonyos mértékig annak művelődési köréhez tartozik. — öngyilkos honvédszázados. Vargha Géza 34 éves honvédszázados Bérkocsis ucca 45. számú lakásán ma délben szolgálati fegyverével főbelőtte magát. Nyomban meghalt. A fiatal századost hosszabb idő óta gyógyíthatatlan betegség kínozta, ami annyira elkeserítette, hogy többször emlegette az öngyilkosságát. Ma reggel is nagy fájdalmak gyötörték, és hozzátartozói bemondása szerint súlyos betegsége miatt követte el végzetes tettét. ELŐADÁSOK Jézus tanításáról tart előadást pénteken délután 5—6-ig Szimonidesz Lajos a Magántisztviselők Orsz. Szövetsége székházában, Rottenbitler utca 13. A Dr. Wencianer Lajos Újpesti Szr. Közművelődési Egyesület november 25-én este 9s 7 órakor a hitközség dísztermében (Újpest, Beniczky utca 4.) néhai alapítója, Venetianer Lajos dr. elhalálozásának harmadik évfordulóján gyászünnepséget tartott. A Teleia Egyesület folytatja az egy hét előtt megkezdett előadás-sorozatot. Legközelebb november 29-én, vasárnap délelőtt esti órakor Fritz Sándor dr. főorvos Nemibajok és gyermekvédelem, Lehner Imre dr. főorvos pedig A vérbaj és következményei címen tartanak előadást. Valamennyi előadását az egyesület a Közegészségtani Intézetben tartja meg. (Eszterházy ucca 9.) Az Országos Közegészségügyi Egyesület előadás-sorozatában december elsején, este hat órakor Láng Menyhért dr. főorvos tart előadást Az ideges nő ről. (Az előadás helye az egyetemi fizikai intézet tanterme, VIII., Eszterházy ucca 7.) A Magyar Tudományos Akadémia Lévay József születésének századik évfordulója alkalmából november 30-án, délután 5 órakor ünnepi ülést tart. Az ülést Berzeviczy Albert ig. és t. t. elnök nyitja meg beszéddel, utána Ravasz László t. t. ünnepi előadást tart Lévay József költészetéről. A munkanélküliség elleni küzdelem magyarországi egyesülete Fejes Béla dr. nyugalmazott miniszter, v. b. t. t. elnöklete alatt november 29-én, délelőtt 11 órakor az MFTR (V., Mária Valéria utca 11. I. em.) dísztermében közgyűlést tart, melynek napirendjén Földes Béla dr. elnöki megnyitója, Kovrig Béla dr. egyesületi titkár jelentése és Papp Dezső helyettes államtitkárnak A világháború kihatása a hazai munkapiac alakulására című előadása szerepel. Az egyesület a közgyűlésre vendégeket szívesen lát. A Magyarországi Magántisztviselők Szövetségében november 24-én tartotta meg Aczél László oki. textiltechnikus második előadását a pamutiparról. Ezúttal a szövés előtti és szövés utáni műveleteket ismertette, szemléltetően is bemutatva a használatos legmodernebb gépeket és megmagyarázva az egyes műveletek célját és eredményeit. Hírek 3 sorban Sikár Ignác 54 éves üzemvezető ma reggel az Újpesti rakparton összeesett és meghalt. Szívszélhűdés ölte meg. Egy vonat elgázolta a kelenföldi pályaudvaron Csernyus Jenő MÁV kalauzt A Rókuskórházba vitték. A Meteorológiai Intézet jelentése szerint hazánkban a havazás kiterjedt az egész országra. Változékony, hideg idő várható. A Központi szálloda kávéházában egy 30—35 év körüli férfi főbelőtte magát. A Lánchíd utcában egy automobil elütötte Izsák József 21 éves háziszolgát, akit az autó sofőrje maga szállított be a Rókus-kórházba. Letartóztatta a rendőrség ma Józsa Samu, Tóth Ferenc és Hollander Rita lojás miatt körözötteket. A betörők kifosztottak két lakást. Szemző Aglája magánzónő két hete Olaszországba utazott, hogy a telet ott töltse. Tegnap este a Kálmán utca 19. számú ház felügyelőnője észrevette, hogy a magánzónőnek első emeleten levő lakását feltörték. A szobákban feldúltak mindent, majden szekrény ajtaját fölfeszítették és a szekrényekben volt holmik most a szoba padlóján széjjelszórtan hevernek. Az ezüstneműnket tartó szekrényt is feltörték. Hogy a betörők mit vihettek magukkal, nem lehetettmegállapítani. A rendőrség megindította a nyomozást. — Az este egy másik betörés is történt. Kanstadter Vilmos papírkereskedő Hidegkúti út 55. szám alatt levő télen lakatlan villáját fosztották ki. — IDO-tanfolyam. Azok, akik az IDO világnyelv tanfolyamán résztvenni óhajtanak, nov. 28-án az IDC Nemzetközi Nyelv Egyesülete helyiségében, (Nagykorona u. 11., III. 15.) jelentkezzenek 5—8 óra között. A tanfolyamon való résztvétel teljesen díjtalan. — Hibaigazítás. Tegnapi számunkban Schleiffer Ede dr. elhunytéról szóló gyászjelentésbe sajtóhiba csúszott. Hibás telefonközlés alapján ugyanis Helytelenül jelent meg az elhunyt Schleiffer Ede dr. és hasonló nevű hozzátartozóinak neve, továbbá menyének neve, aki helyesen Eörsi Teri, nem pedig Eőrsy Teri. — Halálozás. Ma hajnalban hetek óta tartó súlyos betegség után meghalt Török Béla dr. egészségügyi főtanácsos, egyetemi rendkívüli tanár, az Új Szent János-közkórház fülészeti osztályának főorvosa. Temetése november 28-án, szombaton délután 3 órakor lesz a Kerepesi úti temető halottasházából. Rendkívül olcsó banda- és télikabát-árusítást rendez még egy pár napig. Schnur Henrik férfiruhaháza, Rákóczi út 15. Érdekes megnézni megbízható cég gyönyörű kirakatait. x Kínai Mab-Young-játék Kertész Tódornál. SZÍNHÁZ, MÜVÉSZEI A színházait pénteki műsora: OPERA: Tesco (7). NEMZETI: A híd (7). KAMARA: Solness építőmester (’/78). VÁROSI: A zsidónő (*/*8). VÍG: Úriemberek (Vz8). KIRÁLY: Alexandra (Vs8). FŐVÁROSI: Miami (*48). MAGYAR: Engem szeress (*/18). RENAISSANCE: Marika ('/s8). BELVÁROSI: A Szeretem és Halál játéka (V48). ANDRÁSSY ÚTI: Mezőkövesd, Medgyaszay, Vasvai, Baross, Békeffy, stb. (*9). TERÉZKÖRÚTI: Grünfeld lovag, Szent a béke, A hálójaiké (*/* 9). ROYAL ORFEUM: Nemzetközi varieté. Winston kapitány fókái (8). PAPAGÁJ: Táncvarieté (11). KIS KOMÉDIA: Minden színpadon át, Cyprian (’/* 8). Pelleas és Mélisande — Debussy-bemutató az Operaházban — Oh, miért oly későn ... Hol vagyunk ma az Opera Comique ama nevezetes premierjétől, hová jutottunk az „izmusok" sorozatán a szelíd neo-impresszioiizmustól, hová tűnt Debussy álmodozó muzsikája?!... Ágyúk dörgése volt az ébresztő és szuronyok zavarták össze a békés társadalom hangyabolyát. A tegnap elé a régmúlt kerül, letűnt korok reminiszcenciái és jövő századok víziói kavarognak izgalmas gazdasági, erkölcsi és művészi életünkben. És muzsikában is a ma szomorú emberének dobhártyája áldozata az általános Sturm und Drang-periódusnak, megunt ritmusoknak, meg nem értett melódiáknak. A korán vénült Pelleas és Mélisande tíz év alatt futotta meg pályáját a premier kifütyülésétől a repríz tapsáig, míg most zenetörténeti koturnusban leszögezett esztétikai megállapításokkal lép át Operaházunk kapuján. A drámai költemény előtt 1892-ben Debussynek, Mallarmé költészetétől megihletett Prelude á l’aprés-Midi d'un faun c. szinfóniai költeményével, felépítésének újdonságával, harmóniájának, hangszerelésének különösségével olyan korszakalkotó jelentősége volt, mint csaknem száz évvel előtte Berlioz: Sinfonique fantastique című művének, a jelen modern törekvései pedig már új határköveket ismernek. Párizsban ma már nem Debussy és a németeknél már nem Strauss Richárd, de az orosz Igor Strapinszky Sacre du Printemps-je jelzi a fordulót és a legújabb korszak úttörő nevei Bartók, Ravel, Schönberg, Kodály, Hindemith, Honegger. A magyar zenei élet — ellentétben az igazi magyar muzsikával — német befolyás hatása alatt áll és mint a tudományban, az elméleteket, értékeléseket, a hatalmas ger Péntek mán szomszédtól kölcsönzi. Pedig francia munkánál félre kell tenni a németek szemüvegét, különösen mikor, mint Debussy törekvéseiben, tudatosan Wagner ellen intézett francia nacionalizmust látnak. Claude Debussy dalaiban Verlain-hez és Baudelaire-hez, drámájában Maurice Maeterlinck-hez fordul, a Monna Vanna szerzőjének ugyancsak világhírű Pelleas és Mélisande- jához... A gyönyörű nyelvű dráma, helyesebben drámai költemény, mellőz minden cselekményt, sőt majdnem minden történést is és csak lelki hangulatok alig észrevehető változásait akarja közvetíteni. A flamand é- francia írónak a szavak fogalmi megkötöttsége , különben is akadálya és ezért természetszerűen keresi a zenét, a színt. Nem is magát a képet akarja mutatni, hanem a bennünk kelt tükörképet, a lélek visszhangját. Debussynek sem a tárgy a fontos, de az atmoszféra, a misztikus-szimbólikus dráma levegője. Pelleas és Mélisande-ban érzelmi skálák halk letompításában ködös, hangulatfoszlányok úsznak, szűk korlátok között, állandó, bizonytalan mozgásban a titokzatos, puha sejtelmes muzsikán, melyben nincs ária és nincs vezérmotívum, csak metizmákból, finom arebeszkekből szőtt áttetsző zenei csipkefátyol és ebben Pelleas és Mélisande szomorú jelképes meséje. A francia zeneköltő az eddigi tematikát, a harmónia minden logikus fejlődését megtagadja, a ritmusnak egészen sajátos elmosódó alakja lesz és énekszavalatában Lullyhez és flameauhoz nyúl vissza. Lágyan hullámzó triolák, ideges nonák és alterált harmóniák szólnak a zenekarban, míg a színpad nagy passzivitásában festői és zenei homályban az énekesek deklamációja, egyhangú menetben a legtitkosabb érzés-nüanszokat viszi. Teljes az ellentét minden architektonikával. A komponista csak a vonalhoz tartja magát, melyet az anyagtalanságig elfinomít, mit Oscar Bie másként így fejezi ki: „Még egy lépés és a muzsika egyáltalában megszűnik.“ Az Operaház előadása kitűnően sikerült próbája az új rezsim teljesítőképességének és valóban minden dicséretet megérdemel. Azokat a rendkívül nehéz feladatokat, melyek a mi opera-együttesünknek szokatlan modern muzsika betanulásában, a tizennégy képből álló dalmű zenei és színpadi beállításában állanak, minden várakozáson felül szépen oldották meg. Márkus László díszletei szenzációsan hatnak, Rékai Nándor hozzáértő, gondos és lelkes előkészítésének, finom vezénylésének megvolt az eredménye és a közönség megérezte, hogy nagyértékű költői alkotást kap, komoly művészi előadásban. Az énekesek közül elsősorban Marschalkó Rózsi kiváló Mélisande-ját említjük meg, míg mellette Gábor József alakította igen hatásosan a másik címszerepet. Szemere Árpád Goló alakját érzékítette ki-fejező színészi eszközökkel, Budanovits Mária szépen deklamálja Genovéva, Vencel Béla, a király szerepét. Külön ki kell emelni a kis Márkus-Szoyer Ilyt, ki bámulatos biztonsággal, hibátlanul énekli Goló kisfiának szólamát. Ami azonban nagy hiba volt, az az, hogy nem fordították le újra a szöveget és átvették Várady Sándor feltűnőért gyenge fordítását egy olyan műnél, hol a szavak csengése, a nyelv költőisége legelsőrendű kellék, így néhol a hangulatot teljesen elrontja a prózai fordítás. A közzene megrövidítését sem helyeseljük. A monotónián keveset segít, viszont a mű teljességének árt. A közönség, ha a muzsika lassú csobogására figyelme lankadt is néha, de végig érdeklődéssel és megértéssel hallgatta az irodalomtörténeti jelentőségű dalművet, szép előadást, úgyhogy Pelleas és Mélisande késői színrehozásával az Operaház nem végzett hiábavaló munkát. (p. i.) a VILÁG minden negyedéves előfizető és minden havonkénti előfizető, — ha a harmadik havi nyugtát beváltja, — lakását Erejéig* tűzkár ellen bebiztosítja ingyen és díjmentesen és további 100 MILLIÓRA ingyen és díjmentesen betöréses* lopás (vagy tűzkár) ellen, ha egy új negyedéves előfizetőt szerez a VILÁG-nak Fizessen elő a VILÁG politikai napilapra, mert a Világ a legtartalmasabb, legnívósabb és legjobban értesült napilap. Értesülései megbízhatók, külföldi hírszolgálatát minden világvárosban saját munkatársai látják el. Cikkeit a legjobb magyar publicisták írják. Elfiizetési árait.