Világ, 1925. november (16. évfolyam, 247-271. szám)

1925-11-27 / 269. szám

3 '1925 november 27. VILÁG Rádióműsor Péntek Budapest. (Hsz. 546. — Kw. 2.) 19: Operaházi Tesco, Maitta Battissii­i olasz operaénekes ven­dégszereplésével. Bécs. (Hsz. 530. — Kw. 1.4.) 16.10: hangver­seny, 19.10: francia tanfolyam, 19.40: angol tanfolyam, 20.15: „Asszonyfaló", operette (E. Eysler). Berlin. (Hsz. 505. — Kw. 10.) 16.30: hang­verseny, 18.45: virágkertészet, 19.45: a német népdal, 20.30: zenekar-hangverseny. Breslau. (Hsz. 418. — Kw. 1­5.) 12.30: hang­verseny, 15: sajtó- és gazdasági hírek (Berlin hivatalos), 16.30: szociális előadás, 17.05: ifjú­sági szavalatok, balladák, 19.30: turista út­leírások, 20.30: kamarazene (fúvós zenekar), Idő, sport- és sajtóhírek. Groc. (Hsz. 404. — W. 500.) A bécsi műsor. Költigsberg. (Hsz. 463. —­ Kw. 1-f­l.) 16.30: t operette zene, 19: a német rádióról, 20: váloga­tott népdalok, 21: „Der Rossdieb zu Finising", „Das Narrenschneiden” (Hans Sachs), 22: hang­verseny. Lipcse. (Hsz. 452. — Kw. 1.5.) 16: hangver­­seny, 18.30: új könyvek ismertetése, 19: techni­kai előadás, 19.30: sakk, 20.15: szimfonikus hangverseny, 20.45: dalos­. Münster. (Hsz. 410. — Kw. 3.) 13.15: angol Olvasási gyakorlat, 17: klasszikus zene, 20: an­­gol tanfolyam, 20.45: balettzene. Róma. (Hsz. 425. — Kw. 2.5.) 17: sajtó- és tőzsdehírek, 17.10: házi zenekar, 17.30: mesék, 18: Jazz-Band, 20.30: sajtó- és tőzsdehírek, me­teorológiai jelentés, 20.40: hangverseny, 22: időjelzés, 22.20: sajtóhírek, 22.30: Jazz-Band, Stuttgart. (Hsz. 443. — Kw. 0.5.) 16: hang­verseny, 19: Morse-tanfolyam, 19.30: A fajokról és az átöröklésről, előadás, 20: humoreszkek, 21.30: szimfonikus hangverseny. Toulouse. (Hsz. 441. — Kw. 2.) 12.30: házi zenekar: „Le Generalissime" (J. Zamor), „Idylle gasconne" (C. Fournier), 13: időjelzés, meteorológiai jelentés, tőzsdei hírek, 13.15: hangverseny „Raiska“ csárdás (A. Reillac), „Cornevillei harangok“-ból szemelvények, 14: konyhai receptek, 17.45: mezőgazdasági előadás, 30.30: sajtóhírek, 20.45: hangverseny: „Valse rouge“ (Oct. Grémieux), ,Reflex d’Ambre" (M. Pajot), „La Georgienne", mazurka. Zürich. (Hsz. 515. — Kw. U.5.) 20.15: amatőr­­műhely, 20.30: „Die Verlobung bei der Laterne .(Offenbach). Rádió készeléket és alkatrészeket ne vásároljon addig amíg áraim olcsóságáról meg nem győződik. rCRCHTGOTT GYIU EWtTrleCWUI­­KSülV MjytertStedil Dohány coca 03 a. — Az Apponyi-poliklinika tudományos tár­s­ulásának ülése. Az Apponyi-poliklinika orvo­sainak tudományos társulása tegnap este tar­totta Terrag orvostanár elnöklésével negyedik ülését, amelyen jelen voltak: Lobmayer Géza, fekete Sándor, Vast Bernát, Temesvári­ Rezső és Petényi Géza orvostanárok. Az eladássoro­­zatot, melynek meghallgatására nagyszámú or­­vosközönség gyűlt össze, Rózsa Marcel és Oblak­ József nyitották meg, akik egy-egy­­ érdekes klinikai esetet demonstráltak, majd XVeidlinger Imre mutatta be saját konstrukciójú, ötletes vesepunkciós tűjét. Ezután Lobmayer Géza orvostanár analizálta az endothoraclis struma egy rendkívüli esetét és néhány érdekes diag­nózistévedést ismertetett. Az ülés keretében ol­vasta fel Ambrus Tibor érdekes vitamintanul­mányát. Tömören ismertette a legmodernebb tudomány történetét, nagy szakavatottsággal fejtegette a vitaminok kémiáját, majd rámuta­tott arra, hogy a vitaminelmélet legújabb ered­ménye­ új irányt jelöltek ki a csecsemők és gyermekek mesterséges táplálásának, amelynél most a növényi táplálkozás, de főleg a zabtáp­szerek fontossága előtérbe nyomult. A nagy tetszéssel fogadott előadásra reflektálva Lob­mayer professzor kifejtette, hogy saját prakszisa alapján a skorbutot avitaminosisnak, vagyis egyoldalú, vitaminban szegény táplálkozással előidézett betegségnek tekinti. Az ülést Szilágyi­­Jenő felolvasása zárta be, aki oxyuriasis-tanul­­mányait ismertette.­­ Hajdúszoboszló fürdőt épít az új ásvány­vízforrásnál. Hajdúszoboszló város tegnapi köz­gyűlése kimondotta, hogy a legutóbb fölfede­zett ásványvízforrás kútját az államtól átveszi, a fúrási költségeket kifizeti és a forrás környé­kén saját anyagi erejéből fürdőt épít. A forrás átvétele ügyében küldöttség megy a kormány­hoz, hogy az átvétel feltételeiről tárgyaljon. A küldöttséget Erdős Kálmán polgármester vezeti. Dr. Schleirer Edéné, szül. Heimler Rita, mint feleség, úgy a maga, mint családja nevében, fájdalomtól megtört szívvel jelenti, hogy a legjobb férj, a legszeretőbb apa, nagyapa, rokon Bre­tt­r Ede gyakorló ügyvéd, a szombathelyi ügyvédi kamara választmányi tagja, a VIII. szr. hitközségi kerület alelnöke, stb. 1925. évi november 23-án, rövid betegség után, életének 66-ik és boldog házassá­gának 36-ik évében elhunyt. A megboldogultat 1925 november 24-én d. u. */14 órakor a gyászházból (Szél Kálmán utca 15. szám) temettük. Szombathely, 1925 november 25-én. Áldott legyen emléke! Dr. Sehvartz Bertalanné szül. Schleiffer Ella, Schleiffer Pál dr. Schleifer Sándor gyermekei; dr. Schleiffer Pálné szül. Eörsi Teri menye; Sehvartz Bertalan dr. veje; özv. Heimler Józsefné anyós; Sehvartz Gabi, Schleiffer Gyuszi unokái. (Minden külön értesítés helyett.) — A konflis és az autotaxi. A főváros újabb autótaxi-engedélyeket ad ki s ennek folytán száznyolcvannal keresbedik a kon­flisok száma. Mindenesetre helyes, hogy az autók száma nő , a nagyváros forgalmát csak a sok autó bonyolíthatja le. Még ter­mészetesebb, hogy az autók versenyt csi­nálnak a konflisnak és ennek természetes okaként annak kellene jelentkeznie, hogy olcsóbb lesz a konflis is és olcsóbb lesz a taxi is, mert hiszen a verseny hasznát a kö­zönségnek kellene látni. Ezzel szemben azonban, ha közelebbről nézzük a dolgot, azt látjuk, hogy a konflis nem lesz olcsóbb és hog­y az autó nem lehet olcsóbb. Az autó­vállalatoknak ugyanis a konflisok rend­számait kell megváltaniok ahhoz, hogy autókat hozhassanak forgalomba. Mi ennek a következése ? Az, hogy a konflisnak az az érdeke, hogy rossz legyen, hogy utálatos le­gyen és hogy drága legyen, mert csak akkor lesz fölösleges és ekkor váltják meg. Min­denütt a világon az volna a dolgok termé­szetes rendje, hogy annyi autó szaladgáljon és olyan olcsón, ahány és amiként csak tud, mert a közlekedés a közönségért van és nem a rendszámokért, csak éppen Budapes­ten csinálják fordítva a dolgot. Miért kell az autónak drágának lenni azért, hogy amortizálja a megváltási költségeket, ami­kor a megváltásra semmiféle szükség nin­csen. Azt mondják, azért, mert kártalaní­tani kell a konflisokat. Vájjon kártalaní­tották-e a fuvarosokat, amikor jött a vasút, a csónakosokat, amikor jött a gőzhajó, a komposokat, amikor hidat építettek, a szép­írókat, amikor kitalálták az írógépet és a hordárokat, amikor megcsinálták a tele­­font? Mi érdeme van abban a konflisnak, hogy eltűnik és miért kell ezt megfizetnie drágán és fölöslegesen a közönségnek ? Ez is egyike azoknak a megfejthetetlen problé­máknak, amelyekre feleletet csak a város demokratikus vezetése adhat. — Van-e turán­ művészet? Felvinczi Takács Zoltán dr., a Hopp Ferenc keletázsiai művé­szeti múzeum igazgatója ma este előadást tar­tott a Turáni Társaságban, melyben felvetette a kérdést, hogy tudományosan mennyiben in­dokolt a turáni művészetről beszélni. A Kaspi­­tengertől keletre és az Iráni-fensíktól északra eső terület kőkorszaki emlékei már azt bizo­nyítják, hogy az emberiség őskorában is meg­volt az összeköttetés, nemcsak Nyugat- és Ke­­let-Ázsia, hanem Ázsia és Kelet-, sőt Közép- Európa között is. Észak-Kína és az Altái vidék bronzkori emlékeiből pedig világosan kitűnik, hogy az óvilág e két hatalmas része a bronz­korszakban művészeti szempontból egyet jelen­tett. A közeli és távoli kelet iráni, helleniszti­kus és kínai formakincse olvadt itt össze egy sajátságos egységgé. A titránság alatt azt az őstörökséget kell érteni, mely a történelem színpadán a hunok és más rokon­törzsek neve alatt jelenik meg először, mikor is Kínával szemben fejti ki erejét és bizonyos mértékig annak művelődési köréhez tartozik. — öngyilkos honvédszázados. Vargha Géza 34 éves honvédszázados Bérkocsis ucca 45. számú lakásán ma délben szolgálati fegyveré­vel főbelőtte magát. Nyomban meghalt. A fiatal századost hosszabb idő óta gyógyíthatatlan be­tegség kínozta, ami annyira elkeserítette, hogy többször emlegette az öngyilkosságát. Ma reg­gel is nagy fájdalmak gyötörték, és hozzátar­tozói bemondása szerint súlyos betegsége miatt követ­te el végzetes tettét. ELŐADÁSOK Jézus tanításáról tart előadást pénteken dél­után 5—6-ig Szimonidesz Lajos a Magántiszt­viselők Orsz. Szövetsége székházában, Rotten­­bitler utca 13. A Dr. Wenc­ianer Lajos Újpesti Szr. Közmű­velődési Egyesület november 25-én este 9­s 7 óra­kor a hitközség dísztermében (Újpest, Beniczky utca 4.) néhai alapítója, Venetianer Lajos dr. elhalálozásának harmadik évfordulóján gyász­ünnepséget tartott. A Teleia Egyesület folytatja az egy hét előtt megkezdett előadás-sorozatot. Legközelebb no­vember 29-én, vasárnap délelőtt e­sti órakor Fritz Sándor dr. főorvos Nemibajok és gyer­mekvédelem, Lehner Imre dr. főorvos pedig A vérbaj és következményei címen tartanak előadást. Valamennyi előadását az egyesület a Közegészségtani Intézetben tartja meg. (Eszter­­házy ucca 9.) Az Országos Közegészségügyi Egyesület elő­adás-sorozatában december elsején, este hat órakor Láng Menyhért dr. főorvos tart előadást Az ideges nő­ ről. (Az előadás helye az egye­temi fizikai intézet tanterme, VIII., Eszterházy ucca 7.) A Magyar Tudományos Akadémia Lévay József születésének századik évfordulója alkal­mából november 30-án, délután 5 órakor ün­nepi ülést tart. Az ülést Berzeviczy Albert ig. és t. t. elnök nyitja meg beszéddel, utána Ravasz László t. t. ünnepi előadást tart Lévay József költészetéről. A munkanélküliség elleni küzdelem magyar­országi egyesülete Fejes Béla dr. nyugalma­zott miniszter, v. b. t. t. elnöklete alatt no­vember 29-én, délelőtt 11 órakor az MFTR (V., Mária Valéria utca 11. I. em.) dísztermében közgyűlést tart, melynek napirendjén Földes Béla dr. elnöki megnyitója, Kovrig Béla dr. egyesületi titkár jelentése és Papp Dezső he­lyettes államtitkárnak A világháború kihatása a hazai munkapiac alakulására című előadása szerepel. Az egyesület a közgyűlésre vendége­ket szívesen lát. A Magyarországi Magántisztviselők Szövetsé­gében november 24-én tartotta meg Aczél László oki. textiltechnikus második előadását a pamutiparról. Ezúttal a szövés előtti és szö­vés utáni műveleteket ismertette, szemléltetően is bemutatva a használatos legmodernebb gé­peket és megmagyarázva az egyes műveletek célját és eredményeit. Hírek 3 sorban Sikár Ignác 54 éves üzemvezető ma reggel az Újpesti rakparton összeesett és meghalt. Szív­­szélhűdés ölte meg. Egy vonat elgázolta a kelenföldi pályaudva­ron Csernyus Jenő MÁV kalauzt A Rókus­­kórházba vitték. A Meteorológiai Intézet jelentése szerint ha­zánkban a havazás kiterjedt az egész országra. Változékony, hideg idő várható. A Központi­ szálloda kávéházában egy 30—35 év körüli férfi főbelőtte magát. A Lánchíd utcában egy automobil elütötte Izsák József 21 éves háziszolgát, akit az autó sofőrje maga szállított be a Rókus-kórházba. Letartóztatta a rendőrség ma Józsa Samu, Tóth Ferenc és Hollander Rita lojás miatt kö­rözötteket.­­ A betörők kifosztottak két lakást. Szemző Aglája magánzónő két hete Olaszországba uta­zott, hogy a telet ott töltse. Tegnap este a Kál­mán utca 19. számú ház felügyelőnője észre­vette, hogy a magánzónőnek első emeleten levő lakását feltörték. A szobákban feldúltak min­dent, majden szekrény ajtaját fölfeszítették és a szekrényekben volt holmik most a szoba pad­lóján széjjelszórtan hevernek. Az ezüstneműn­­ket tartó szekrényt is feltörték. Hogy a betörők mit vihettek magukkal, nem lehetett­­megállapí­tani. A rendőrség megindította a nyomozást. — Az este egy másik betörés is történt. Kanstad­­ter Vilmos papírkereskedő Hidegkúti út 55. szám alatt levő télen lakatlan villáját fosztot­ták ki. — IDO-tanfolyam. Azok, akik az IDO világ­nyelv tanfolyamán résztvenni óhajtanak, nov. 28-án az IDC Nemzetközi Nyelv Egyesülete helyiségében, (Nagykorona u. 11., III. 15.) je­lentkezzenek 5—8 óra között. A tanfolyamon való résztvétel teljesen díjtalan. — Hibaigazítás. Tegnapi számunkban Schleif­fer Ede dr. elhunytéról szóló gyászjelentésbe sajtóhiba csúszott. Hibás telefonközlés alapján ugyanis­­ Helytelenül jelent meg az elhunyt Schleiffer Ede dr. és­ hasonló nevű hozzátar­tozóinak neve, továbbá menyének neve, aki helyesen Eörsi Teri, nem pedig Eőrsy Teri. — Halálozás. Ma hajnalban hetek óta tartó súlyos betegség után meghalt Török Béla dr. egészségügyi főtanácsos, egyetemi rendkívüli tanár, az Új Szent János-közkórház fülészeti osztályának főorvosa. Temetése november 28-án, szombaton délután 3 órakor lesz a Ke­repesi úti temető halottasházából.­­ Rendkívül olcsó banda- és télikabát-árusí­tást rendez még egy pár napig. Schnur Henrik férfiruhaháza, Rákóczi út 15. Érdekes megnézni megbízható cég gyönyörű kirakatait. x Kínai Mab-Young-játék Kertész Tódornál. SZÍNHÁZ, MÜVÉSZEI A színházait pénteki műsora: OPERA: Tesco (7). NEMZETI: A híd (7). KAMARA: Solness építőmester (’/78). VÁROSI: A zsidónő (*/*8). VÍG: Úriemberek (Vz8). KIRÁLY: Alexandra (Vs8). FŐVÁROSI: Miami (*48). MAGYAR: Engem szeress (*/18). RENAISSANCE: Marika ('/s8). BELVÁROSI: A Szeretem és Halál játéka (V48). ANDRÁSSY ÚTI: Mezőkövesd, Medgyaszay, Vasvai, Baross, Békeffy, stb. (*9). TERÉZKÖRÚTI: Grünfeld lovag, Szent a béke, A hálójaiké (*/* 9). ROYAL ORFEUM: Nemzetközi varieté. Winston kapitány fókái (8). PAPAGÁJ: Táncvarieté (11). KIS KOMÉDIA: Minden színpadon át, Cyprian (’/* 8). Pelleas és Mélisande —­ Debussy-bemutató az Operaházban — Oh, miért oly későn ... Hol vagyunk ma az Opera Comique ama nevezetes premier­jétől, hová jutottunk az „izmusok" soroza­tán a szelíd neo-impresszioi­izmustól, hová tűnt Debussy álmodozó muzsikája?!... Ágyúk dörgése volt az ébresztő és szuro­nyok zavarták össze a békés társadalom hangyabolyát. A tegnap elé a régmúlt kerül, letűnt korok reminiszcenciái és jövő száza­dok víziói kavarognak izgalmas gazdasági, erkölcsi és művészi életünkben. És muzsi­kában is a ma szomorú emberének dobhár­tyája áldozata az általános Sturm und Drang-periódusnak, megunt ritmusoknak, meg nem értett melódiáknak. A korán vé­nült Pelleas és Mélisande tíz év alatt futotta meg pályáját a premier kifütyülésétől a repríz tapsáig, míg most zenetörténeti ko­­turnusban leszögezett esztétikai megállapí­tásokkal lép át Operaház­unk kapuján. A drámai költemény előtt 1892-ben Debussy­­nek, Mallarmé költészetétől megihletett Pre­­lude á l’aprés-Midi d'un faun c. szinfóniai költeményével, felépítésének újdonságával, harmóniájának, hangszerelésének különössé­gével olyan korsza­kalkotó jelentősége volt, mint csaknem száz évvel előtte Berlioz: Sin­­fonique fantastique című művének, a jelen modern törekvései pedig már új határköve­ket ismernek. Párizsban ma már nem De­bussy és a németeknél már nem Strauss Richárd, de az orosz Igor Strapinszky Sacre du Printemps-je jelzi a fordulót és a leg­újabb korszak úttörő nevei Bartók, Ravel, Schönberg, Kodály, Hindemith, Honegger. A magyar zenei élet — ellentétben az igazi magyar muzsikával — német befolyás ha­tása alatt áll és mint a tudományban, az elméleteket, értékeléseket, a hatalmas ger­ Péntek mán szomszédtól kölcsönzi. Pedig francia munkánál félre kell tenni a németek szem­­üvegét, különösen mikor, mint Debussy tö­rekvéseiben, tudatosan Wagner ellen inté­­zett francia nacionalizmust látnak. Claude Debussy dalaiban Verlain-hez és Baudelaire-hez, drámájában Maurice Maeter­­linck-hez fordul, a Monna Vanna szerzőjének ugyancsak világhírű Pelleas és Mélisande- jához... A gyönyörű nyelvű dráma, helyeseb­­ben drámai költemény, mellőz minden cse­­lekményt, sőt majdnem minden történést is és csak lelki hangulatok alig észrevehető változásait akarja közvetíteni. A flamand é- francia írónak a szavak fogalmi megkötött­sége , különben is akadálya és ezért termé­szetszerűen keresi a zenét, a színt. Nem is magát a képet akarja mutatni, hanem a bennünk kelt tükörképet, a lélek­ visszhang­­ját. Debussynek sem a tárgy a fontos, de az atmoszféra, a misztikus-szimbólikus dráma levegője. Pelleas és Mélisande-ban érzelmi skálák halk letompításában ködös, hangulat­foszlányok úsznak, szűk korlátok között, állandó, bizonytalan mozgásban a titokzatos, puha sejtelmes muzsikán, melyben nincs ária és nincs vezérmotívum, csak metizmák­­ból, finom arebeszkekből szőtt áttetsző zenei csipkefátyol és ebben Pelleas és Mélisande szomorú jelképes meséje. A francia zene­­költő az eddigi tematikát, a harmónia min­den logikus fejlődését megtagadja, a ritmus­nak egészen sajátos elmosódó alakja lesz és énekszavalatában Lullyhez és flameauhoz nyúl vissza. Lágyan hullámzó triolák, ideges nonák és alterált harmóniák szólnak a zene­karban, míg a színpad nagy passzivitásában festői és zenei homályban az énekesek dek­­lamációja, egyhangú menetben a legtitko­­sabb­ érzés-nüanszokat viszi. Teljes az ellen­tét minden architektonikával. A komponista csak a vonalhoz tartja magát, melyet az anyagtalanságig elfinomít, mit Oscar Bie másként így fejezi ki: „Még egy lépés és a muzsika egyáltalában megszűnik.“ Az Operaház előadása kitűnően sikerült próbája az ú­j rezsim teljesítőképességének és valóban minden dicséretet megérdemel. Azokat a rendkívül nehéz feladatokat, me­lyek a mi opera-együttesünknek szokatlan­ modern muzsika betanulásában, a tizennégy képből álló dalmű zenei és színpadi beállí­tásában állanak, minden várakozáson felül szépen oldották meg. Márkus László dísz­letei szenzációsan hatnak, Rékai Nándor hozzáértő, gondos és lelkes előkészítésének, finom vezénylésének megvolt az eredménye és a közönség megérezte, hogy nagyértékű költői alkotást kap, komoly művészi elő­adásban. Az énekesek közül elsősorban Marschalkó Rózsi kiváló Mélisande-ját em­lítjük meg, míg mellette Gábor József alakí­totta igen hatásosan a másik címszerepet. Szemere Árpád Goló alakját érzékítette ki-­­fejező színészi eszközökkel, Budanovits Má­ria szépen deklamálja Genovéva, Vencel Béla, a király szerepét. Külön ki kell emelni a kis Márkus-Szoyer Ilyt, ki bámulatos biztonsággal, hibátlanul énekli Goló kisfiá­nak szólamát. Ami azonban nagy hiba volt, az az, hogy nem fordították le újra a szöve­get és átvették Várady Sándor feltűnőért gyenge fordítását egy olyan műnél, hol a szavak csengése, a nyelv költőisége legelső­­rendű kellék, így néhol a hangulatot telje­sen elrontja a prózai fordítás. A közzene­ megrövidítését sem helyeseljük. A monotó­nián keveset segít, viszont a mű teljességé­nek árt. A közönség, ha a muzsika lassú csobogá­­sára figyelme lankadt is néha, de végig ér­deklődéssel és megértéssel hallgatta az iro­dalomtörténeti jelentőségű dalművet, szép előadást, úgyhogy Pelleas és Mélisande ké­sői színrehozásával az Operaház nem vég­zett hiábavaló munkát. (p. i.) a VILÁG minden negyedéves előfizető és minden havonkénti előfizető, — ha a harmadik havi nyugtát beváltja, — lakását Erejéig* tűzkár ellen bebiztosítja ingyen és díjmentesen és további 100 MILLIÓRA ingyen és díjmentesen betöréses* lopás (vagy tűzkár) ellen, ha egy új negyedéves előfizetőt szerez a VILÁ­G-nak Fizessen elő a VILÁG politikai napilapra, mert a Világ a legtartalmasabb, leg­nívósabb és legjobban értesült napilap. Értesülései megbízhatók, külföldi hír­szolgálatát minden világvárosban saját munkatársai látják el. Cikkeit a legjobb magyar publicisták írják. Elfi­izetési árait.

Next