ACTA ANTIQUA TOMUS 15 (A MTA KLASSZIKA-FILOLÓGIAI KÖZLEMÉNYEI, 1967)

1967 / 1-4. sz. - I. M. TRONSZKIJ: Lingviszticseszkoje izucsenije drevnegrecseszkogo jázüka v Rosszii (do 1917. g.)

1 И. M. ТРОНСКИЙ ЛИНГВИСТИЧЕСКОЕ ИЗУЧЕНИЕ ДРЕВНЕГРЕЧЕСКОГО ЯЗЫКА В РОССИИ (до 1917 г.)* I В России, равно как и в южнославянских землях, традиция изучения греческого языка относится к гораздо более раннему времени, чем в боль­шинстве стран Западной Европы, где греческий язык в течение ряда веков был почти совершенно забыт. Киевская Русь находилась в постоянных сно­шениях с Византией, и изучение греческого языка получило новый импульс с распространением христианства. Во времена Ярослава и его преемников раз­вертывалась оживленная деятельность по переводу церковно-религиозных, морально-назидательных и повествовательных памятников византийской, а в иных случаях и позднеантичной литературы. Показателем высокого уровня, достигнутого Киевской Русью в искусстве перевода с греческого языка, может служить перевод «Иудейской войны» Иосифа Флавия на древнерус­ский язык, выполненный не позднее начала XII в.1 Однако это знание гре­ческого языка, рождавшееся в живом общении с греками и укреплявшееся чтением греческих текстов, не вызывало потребности в теоретическом осмыслении. Интерес к греческой грамматике появился лишь тогда, когда вXV—XVI вв. на Украине, в Белоруссии и в Московской Руси встал вопрос о граммати­ческом изучении церковнославянского языка.2 Грамматическая схема, соз­данная александрийской школой греческих грамматиков и получившая на * Для истории лингвистического изучения древнегреческого языка в СССР, после Октябрьской революции, см. статью автора «Классические языки» в сборнике: «Советское языкознание за 50 лет». Москва, 1967, стр. 143—157. Сокращения: ВДИ — «Вестник Древней Истории». ЖМНП — «Журнал Министерства Народного Просвещения». МГУ — Московский Государственный Университет. ОЛЯ — Отделение литературы и языка. ОРЯС — Отделение русского языка и словесности Академии Наук. 1 Н. А. МЕЩЕРСКИЙ. История иудейской войны Иосифа Флавия в древнерусском переводе. М,—Д., 1958; Он же. «Искусство перевода киевского периода» в XV т. «Трудов Отдела древнерусской литературы Института русской литературы (Пушкинский Дом) АН СССР», 1958, стр. 54—72. 2 О причинах этого интереса см. П. С. КУЗНЕЦОВ. У истоков русской грамматической мысли. Москва, 1958; М. КУЛЬМАН. Из истории русской грамматики. Петроград, 1917; С. К. БУЛИЧ. Очерк истории языкознания в России. T. I, СПб., 1904. 1 Acta Antiqua Acadeniiae Scientiaruin Hungaricae 15, 1967

Next