A Hon, 1866. június (4. évfolyam, 124-148. szám)

1866-06-30 / 148. szám

rsakkal, a mindenható segélyével, a haza leg­­entebb javaiért annál nagyobb nyomatékkal k­ezdlhassak. Az igazság Ugye Isten ligye , áldása nem fog ányozni. A­mint több mint egy félszázad előtt az an­­ol-német légió feledhetlen férfiai kiindultak, egy az ellenség által megszállott hazáért távol idéken harczoljanak, s azután győzelmesen jöt­­ek ismét vissza és örökké dicsteljes tettekkel verték vissza a hazát, úgy mi is — ez szilárd tvendetes meggyőződésem — mint amaz apák féltó fiai fogunk ismét a hazai földre lépni. E reménnyel indulok el bizalomteljes bátor­­sággal drága fiammal, a koronaherczeggel és terék hadseregemmel. Imáitok és szerencse-kivánataitok, hannove­­rek, kisérni fognak engem, s ha a mindenható Isten is úgy akarja, a nemsokával vidámabb vi­­zenlátásra. Göttingen, jun. 2I-én, 18G6. György király.“ Gotha, jun. 26. Este. (Párison át.) A han­­noveraiak a nekik tett capitulatio-feltételeket visszautasították. Falkenstein tb. vezénylete alatti porosz csapatok által szetve, észak felé visszavonultak. München, jun. 28. A „Bairische Zig“ je­lenti: bajor dsidások Lajos hg dandártakkal élükön 26 an körülbelül két mértföldnyíre vol­tak Meiningen mögött. (C. B.) Frankfurt, jun. 28. Délben 1 órakor. És most azon jelentés érkezik ide, hogy a poroszok Langensalzanál megverettek a hannover­iak ál­tal. (C. B.) F­r­a­n­k­fu­r­t, jun. 28. Ez éjjel riadót fújtak az itteni szövetségi csapatoknak. 1 órakor csa­patok szállíttattak vasúton Mainzba. Csapat­mozgalmak fenyegették rajnai Poroszországban rajnai Hessent. Védelm­i csapatok indíttattak Mainzból. Déli csatatér. A ma érkezett párisi lapok tudósításokat hoz­nak, melyek azonban távirati után legnagyobb részt megelőztettek. — A „Francéinak Flo­­renczből jun. 26-ról este ezt távirják . Cialdini hadserege még nem hajtotta végre az átkelést a Pón, mint elterjedt hir volt. — Amadeus hg egy sürgönyt küldött Párisba, melyben jelentetik, hogy a sebe nem jelentékeny, s hogy közelebb már elfoglalandja állomását a hadseregnél. Ce­­rale tábornokon kívül még egy másik, Villarey nevű olasz tánok is elesett a custozzai csatában, akinek családja régóta jelentékeny szerepet töl­tött be Piemont katonai évkönyveiben. Az elesett ték villafrancai születés. Albrecht flg mérsé­kelt hadijelentése Párisban, igen kedvezőleg fogadtatott, a „France“ megjegyzése szerint. Ezen föld.­lap tudni véli, miszerint a bécsi ud­var a legünnepélyesebben fogadta, hogy a v­i­l­­lafrancai művet minden körülmény között föntartani kívánja. Victor Emmanuel nem akarja elismerni a ve­reséget s ígéri közelebbi visszajövetelét. Al­brecht főlg hadijelentései szerint az osztrák had­sereg készen áll a visszajövetel elfogadására. Azalatt majd kipótolják a hézagot a tiroli határ melletti apró tusák, és a Garda tón folyamatban levő hajóhad­műveletek ; idáig még ott is min­denütt osztrák részen volt a harczi szerencse. T r­­­e n t b 6 1, jun. 24-ről írják : Tegnapelőtt az úgynevezett Trentino-ra is kiterjesztetett s ki lett hirdetve az ostromállapot. Tegnap óta látható, hogy közvetlen a város alatt készítnek némi erődítményeket , minden előfordulható esetre elkészülve akarnak lenni. Majdnem min­den reggel érkezik a vasúton egy-egy lövész század, de azonnal vagy tovább vizetnek vas­úton, vagy Judicariába mennek. A városban csak a bécsi Kegel százada van benn. Tegnap reggel két század robogott el erre Rovereto fe­lé ; a schwazi és rattenbergi századok voltak.­­ Ma reggel 8 óra után nagy tömegekben tódult kiváncsi közönség a pályafőhöz, mivel a vonat a Daum kapitány alatt alakult akadémiai légiót hozta. Megérkezvén a légió kiszállott, a pályafő előtti téren sorakozott, bevonult a városba, s hamarjában érkezvén elment a . . . völgy felé. Vintschgauból az a hir jött, hogy a trienti lövé­szek a császár vadászokkal egyesültek s lenyo­multak egész Spandalungáig.Ha e hir megvalósul, akkor a felső Adigevonal biztositva van, s az egész véderőt a többi fenyegetett pont felé lehet fordítani. Hivatalos távirati jelentések. Z­ikhadi j­elentés. Verona, jun. 27. esti 9 órakor. A Garda tavon levő cs. kir. flotilla os­tromzár alá veszi a sale-i öblöt, melyben az olasz hajóraj tartózkodik. Az ellenséges hajók eddig nem tettek kísérletet a kifutásra. F. hó 23 án és 25-én a mi csapataink osztá­lyai átlépték az ország határát a Stelvio hegy­háton, és a Tonelo-n, s az ellenség előcsapatait visszanyomták. F. hó 26-án megszállójuk Ponta di Lego­t. Judicariában a csász­ csapatok Insbruck város tartományi lövészszázadával egyesülten vissza­vertek egy szabadcsapat-betörést. — A mi ré­szünkön Ruzd­zka százados esett el a 11 -ik gya­logezredből. Az egésznek vezénylését Wickenburg gróf lövész százados vette át. 24 ember esett el és sebesült meg, kik között tartományi lövészek is vannak. Az ellenség vesztesége jóval nagyobb. Távirati jelentések : Brüssel, jan. 27. Victor Emmanuel Na­poleon császárnak ezt távirta : „Egy hét letelte előtt visszaadom a kölcsönt (revanche) vagy nem térek többé vissza.“ — Az olasz hajóhad Pola alatt van összpontosítva. (N. Fr. Pr.) Flórencz, jun. 27. Victor Emmanuel ki­rály azt távírta, hogy a 24-iki csata se meg nem nyeretett, sem el nem vesztetett. Elrendelte az összes csapatok öszpontosittatását, hogy a had­járatot újra meg lehessen kezdeni. (Corr. B.) Ancona, jun. 27. Az osztrák hajóhad ma reggel megjelent, hanem el is távozott, amint látta hogy az olasz hajóhad támadáshoz tesz készületeket. (Corr. B.) P­á­r­i­s, jun. 27. A „Moniteur" f­ja . Az utol­só tudósítások szerint az olaszok megtartották állásaikat, Goito, Volta és Solferino mellett. (C. B.) V­erona, jún. 27. Biztos hallomás szerint a piemontiak hallatlan kegyetlenkedéseket visz­nek végbe egyes osztrák foglyokkal. Az ellen­ség fogságába került három osztrák vadász fák­ra felakasztva találtatott. A fhg. tábornagy tud­tára adatta a piemonti főparancsnoknak, hogy ismétlés esetében visszatorlás fog használtatni. Újabb távirati jelentések : P­á­r­i­s, jun. 28. A „Moniteur“ írja : Az ola­szok felhagyva első támadási tervekkel, Cre­­mona és Piacenza mellett összpon­tosulnak. Cialdini oda hagyja a Pó melletti állását, Bologna felé húzódik s onnan a király hadseregéhez vissza, a felső Pó mellett. Katonai mozgalmak Keleten és Éjszakán. Bukarestből jun. 23-ról írják „W.“-nek. A had­ügyminiszter a következő proclamatiót­ teszi köz­zé: „Megpróbáltatásunk órája ütött. Ma vagy hol­nap hivatva leszünk, tűzhelyünket, családunkat, vallásunkat, mind azt mi nekünk drága s mely­­lyel legbensőbben vagyunk egybeforrva, meg­védeni. Jöjjetek és teljesítsétek hazafiságtok mü­vét. Ragadjatok fegyvert. E pillanatban szüksé­günk van azokra. Az összes kerületek hatósági épületeinek irodái nyitva vannak. Siessetek és Írassátok be magatokat. Jöjjetek és gyűljetek Romániának győzelmes zászlója alá, hogy most is győzedelmeskedjünk. Isten legyen velünk. Ghyca Jon hadügyminiszter. A ma Konstantinápolyból jövő hírek mindazt megerősítik, mit utóbbi levelemben írtam. A porta részéről már megkezdődtek az alkudozá­sok Ghyca Jen­­ggel a kölcsönös egyezmény tárgyában. Ignatiev tlok rendkívüli öröködései a portát beavatkozásra rábírni, tökéletesen meg­hiúsulnak. A nyugati hatalmak befolyása Tö­rökországra többé nem ismerhető félre , émoly kevéssé kétségeskednek abban, hogy Oroszor­szág terveinek részbeni meghiúsultával, Keleten egy­maga fog a cselekvés terére lépni legköze­lebb.­­ Az elkövetett hibát jóvá teendő és a mulasztást pótolandó, a porta kettős erélylyel és minden rendelkezésére álló eszközök felhasz­nálásával fegyverkezik. 30,000 főnyi gyalogság,­­15,000 lovas és 8000 tüzér parancsot vettek, haladéktalanul egyesülni a dunai hadsereggel. Omer pasa tegnap Ruszcsukba érkezett és át­vette a parancsnokságot. Hirlik, hogy legkö­zelebb parlamentár fog Bukarestbe jönni. — Az bizonyos , hogy a hohenzollerni ág bekö­vetkezett elismerése után a porta részéről kato­nai szerződés fog köttetni Románia és Törökor­szág közt. — Azon esetben, ha­­­z orosz hadse­reg a Pruthot átlépné és az országba benyomul, az itteni a hegységbe fog vonulni, minthogy an­nak ereje nem elegendő, hogy az orosznak a síkságon ellenállhasson. Több nap óta szállíta­nak fegyvereket és lőszereket Tirgovisteába, hová szükség esetében át fognak költözni a feje­delem, a minisztérium és a kamara.­­ A közép­­európai csatatérről jövő híreknek nagy feszült­­séggel néznek elébe és ösztönszerűleg sejtik azok összefüggését az alsó Duna eseményeivel, melyek valószínüleg nem fognak magukra soká váratni. Konstantinápoly, jun. 23. Omer pasa jun. 19-én Sunilába utazott, Mohamed Ali pasa tbb és több törzskari tiszt által kisérve. Bukarest, jun. 28. Gyurgyevo és más Duna-mentében elő városokba sok mene­külő család érkezik, melyek a törökök át­menetelét a Dunán a legközelebbi napokban várják. Omer pasa Ruszcsukba érkezett. Több egyiptomi ezred érkeznek ma ide. Bukurest, jun. 28. A „Monitorul“ egy törvényt hirdet ki, mely a hadügyminisz­tert felhatalmazza, requisitio útján min­dent előteremteni, mit a hadilábra állított hadsereg szükséges. Mayhern, az önkénte­sek parancsnoka, harczias proklamatiot tesz közzé. (Presse.) Külföld. Németország. B­e­r­l­i­n, jun. 25. (Válas­z­­t­á­s­o­k.) A „Köln. Ztg.“ írja : Az ős választá­sok Berlinben ma mentek végbe meglehetősen élénk részvétellel. Az eredmény, azok után ítél­ve, amiket eddig hallani, megfelel a szabadelvű várakozásoknak, úgy hallani, hogy több válasz­tó­kerületben valamivel tömörebb volt a conser­vativ kisebbség, mint az előbbi választásoknál. A miniszteri esti lapok constatálják a conserva­­tiveknek néhány választókerületben kivívott győzelmét anélkül, hogy ezen constatálás­­ból ki lehetne venni, váljon nem azon kerü­letek-e azok , melyekben a győzelem az előbbi választásoknál is biztosítva való. A többség nagyban és egészben vissza fog ke­rülni, és most minden attól függend, váljon a mi­nisztérium fog e kezet nyújtani a kibékülésre, amit a mostani viszonyok közt minden hazafi forróan óhajt, az­által, hogy a költségvetés megszavazási jogát a képviselőháznak elismeri. A „Börsenhalle“ írja: A néphangulat Berlin­ben mind jobban kezd a kormány felé hajolni, a király és első minisztere irányában feltünede­ző számos ovatio után ítélve. Igaz ugyan, hogy a haladó párt terrorizmusa s híveinek párt­ követ­kezetessége sokszorosan gátolja a kormány em­bereinek megválasztatását, mindamellett úgy tartják, hogy most sikerülene a képviselők há­zában többséget szerezni össze a hadi czélokra kívánt pénzek megszavazására. Berlin, jún. 25. (Még eddig nem em­lített módja az osztrák-porosz ösz­­szeütközés k­i­egy­enlítésnek.) A „Köln. Zig“ írja: Baden és Würtemberg azon részeiből, melyek a franczia forradalmi háború előtt az osztrák kerülethez tartoztak, névszerint a hajdani Breisgauból és hajdani sváb Ausztriá­ból, melyek Elő-Ausztria nevezetbe valának ösz­­szefoglalva, m oly hirek érkeznek, miszerint ott a rokonérzelmek kiválólag a császári udvar mellett nyilvánulnak , s hogy ugyanott Po­roszország irányában hasonló mértékbeni gyű­lölet tapasztalható. — Még azon esetben is, ha a badeni és würtembergi dynastiák azon kérdésben, hogy Ausztria a mostani német szövetségből kihagyassék, semleges állást akar­nának foglalni, nehéz feladat volna azt keresz­tül vinni, az ezen részekben uralkodó osztrák­­ rokonszenv mellett. A hajdani Elő-Ausztria ne­messége s a hajdani birodalmi lovagrend Baden­­ben és Würtembergban, kisebb, nagyobb részt csak annyiban hajlandó a mostani dynastiákhoz, amennyiban azok Ausztria — hogy úgy fejez­zük ki magunkat — kíséretéhez számítják ma­gukat. A meghalt würtembergi királyról tudva levő dolog, hogy midőn Ferencz József császár­ral összejövetele volt, kijelentette, miszerint kész őt mint Németország császárát s vezetőjét követ­ni.­­ Az ottani viszonyoknak Bécsben kiváló figyelmet kellett ébreszteniök, mert diplomatiai körökben azt beszélik, hogy legközelebb titkos és egyenes utakon Ausztria részéről ajánlatok tétettek, melyekben a hohenzollerni hűségek átengedtetése, s a régi „Elő Ausztria“ nyugati részeiben teendő szerzemények emeltetnek ki oly eszközökként, amikkel az Ausztria és Po­roszország közt támadt összeütközést ki lehetne egyenlíteni. Francziaország, Pár­is, jun. 25. A „Köln. Ztg.“-nak írják. Az olasz követségben gond nél­kül vannak. Nigra jun. 25-kén reggel a Tuille­­riákban volt, hogy a császárral az újabb híre­ket közölje. Esti posta. Páris, jun. 28. (F­é­­­h­i­v­a­t­al­o­s panasz a belga sajtó ellen.) Igyen nagy feltűnést okoz a „Constitutionnel“ jegyzete, melyben a belga sajtó „megfoghatatlan büntetlensége“ el­len panaszkodik. Vannak, kik azt állítják, hogy ezzel a belga kérdés toma szerint ki van tűzve. Az bizonyosnak látszik, hogy a viszonylatok Páris és Brüssel között kissé feszültebbek, a­minek a diplomatiai világ akármennyi felét tud­ja elősorolni. London, jun. 24. (A c u s t o z z­ a' i csata eredményének benyomá­sa, a Times“ a német apró ál­lamokról) A „Wanderer“-nek írják: Villámgyorsasággal terjedt el a hire , hogy az osztrákok Custozza mellett győztek , s igazat szólva, nem okozott a hir örvende­tes érzést.­­ A nagy tömeg tagadhatlanul ul­tra olasz rokonérzelmű­. A „Times“ mai kében mind a két részről méltánylattal szól, s Lamarmorának azon eszeveszett tervéről, hogy kétfelől kerítse be az osztrákokat, s az olasz ka­tonák hősies küzdéséről szólván azt mondja : ,,C’ est beau,­mais ce­ n’est a pass la guerre.“ A né­met kis államokkali sanyargás’most elég­ világo­­san felmerült, s a „Times“-nak igaza van abban, hogy akár Ausztria, akár Poroszország győzzön, a szövetség reformja szükséges, valamint­ a kis­államokkal­ bajlódást is meg leli okvetetlen szüntetni, mert az Németországot Európa szemei előtt guny tárgyává teszi­■!T^! ..........................‘T$' V..­ . \ Táviratok. B­é­c­s, jun. 28. Az orosz interventio a dunai fejedelemségekbe valószínű, s kilátásba van. (M.V.) Triest, jun. 28. (Levantei posta.) Athen, jun. 23. Az új minisztérium következő tagokból áll : Bulgai­is, elnök és belügyminiszter, Arte­mis Michos hadügym. Christides, pénzügymin- Drozos tengerészetim., Cheligiorzis, külügym., Chesajas cultusm. — Pyraeusba több angol és franczia hadihajót és egy orosz fregattot várnak. -- Halil pasa, azelőtti vezére a tüzérségnek a közmunkák miniszterévé neveztetett ki. Hír­lik, hogy Pepoli fog ide követül jönni. Brüssel, jun. 27. Rómából a pápa gyen­gélkedését jelentik. Brüssel, jun. 28. Több itteni lap, melyek czikkeit a „Constitutionnel“ legközelebb fölemlí­tette (midőn a belgiumi sajtó büntetlen kihágá­sairól szólt) ma reggel lefoglaltatott. Páris, jun. 27. Itt beszélnek Napóleon csá­szár találkozásának tehetségéről Sándor csá­szárral július 16-án. Benedetti legközelebb Pá­risba jön. Rotschlild az olaszoknak egy uj köl­csön kötését megtagadta­­ egy uj kényszer­köl­­csön kiírása az egyházjavak elzálogosításával, valószínű. A „Hon“ magántávsürgön­ye. Asch, jun. 29. A bajorok Szászország felé haladnak. Pardubitz, jun. 29. A poroszokat tegnap az osztrákok Gablenz alatt tökéle­tesen megverték. 1000 halottat és sebesül­tet otthagyva vonultak el porosz területre Glatz irányában.­­ Tegnap Jicin-t meg­szállván a poroszok, Edelsheim töb lovas hadosztálya által m­egtámadtatván, kive­zettek Jicin-ből, s Turnau felé űzettek. Ennek következtében a mult éjjel Melnik­­ből, Daubából és Leipából nyakra litve ki­takarodtak a poroszok s Niemasba vonul­tak vissza. (Corr. B.) Felelős szerk.s kiad­ótulajdon­os: Jókai Mór JOC M. Jim 1» S3 V A' s '.n m. Legolcsóbb magyar képes hetilap a legszebb és legértékesebb ingyen mű­lapokkal.­ Előfizetési felhívás a N­AZÁNK S A KÜLFÖLD czirati ismeretterjesztő, szépirodalmi és társaséleti képes hetilapra. Már három kötet, vagyis három félévi folyam van a „HAZÁNK s KÜLFÖLD“-ből az olvasó­közönség kezei közt s igy ha annak irányát és tartalmát újabb előfizetési felhívásunkban is ismertetjük, ezt azon­oj előfizetők ked­véért tesszük, kikkel olvasóink száma minden évnegyedben szaporodni szokott. Főiránya e lapnak független hazafias szí­nez é­­ s e tekintetben megnyugvással mondhatjuk, hogy keletkezése óta egyetlen oly czikket sem közlünk, mely a nemzet érzelmeivel ellenkeznék. Tartalmát oly közlemények képezik, melyek alkal­masak az általános ismeretek mulattatva terjesztésére, a szép iránti érzés fejlesztésére, köz- és politikai életünk figyelemmel kísérhetésére, a ferdeségek megrovására, szó­val arra, hogy hazánk múltja, jelene s jövőjének visszatük­­rözése mellett a határainkon kívül eső tágas világot is foly­tonosan szemmel tartsuk. E czélból : Adunk : életirásokat, költeményeket, beszélyeket s életképeket; műtárgyak, régiségek, várak, vidékek stb. ismertetéseit, útleírások, népismertetéseket, népszerű ter­mészetrajzi közleményieiket, hazai történeti czikkeket, tár­sadalmi kérdések megv­tatását ; az „Egy hét történetében“ minden számban az irodalmi, színészet,­, zenei, festészeti , a társadalmi élet kiválóbb mozzanatai ismertetését ; apró vegyeseket a világ minden részén történtekről s találmá­nyaikról ; vidéki tudósításokat, napi újdonságokat stb. Adunk minden axumban számos dia­dea képet, melyeket mindig K­u­s­z K. legkitűnőbb hazai műintézete készít, s melyek czélja nem laptöltelék, vagy hogy terje­delmük által csak érdekes­ közlemények helyét elfoglal­ják, hanem mindig az, hogy czikkeink érdekességét és könnyebb megérthetését előseréljék. Képeink a rájuk for­dított nagy költség folytán mindig oly szépek, hogy nemcsak az összes lapirodalom, de szakértő művé­szeink méltánylatával is találkoznak, kik közül több kitűnőt rajzolóinkal is tisztelhetünk. Adunk karikatúrákat, a politikai s társadal­mi ferdeségek ostorozására, mindig Jankó János, a „Bolond Miska“ és „Üstökös“ illustrátora által rajzolva. Adunk országgyűlési tudósításokat min­den ülésről, a lehető gyorsan, mely c­élra különös referen­sünk van ; a nevezetes­ okiratokat ígéret nélkül eddig külön mellékletekben s egész terjedelmükben, napi­lap­jainkkal csaknem egyidejűleg hoztuk. Adunk eredeti külföldi leveleket oly számban s a világ annyi különböző pontjáról, a­hogy egyet­len más magyar lap sem, úgymint : Amerikából, London, Pária, Hamburg- s Nápolyból, Olasz-, Porosz-, Lengyel- , Moldva-Oláhországból s Ázsiából. ELŐFIZETÉSI JUiustól december végéig, félévre . 3 frt 1­kr. Júliustól September végéig, negyedévre . 1 frt 60 kr. Pesten, 1866. jun. 10-én. Szokoly Viktor, szerkesztő és tulajdonos. A határtérről eredeti tudósit­ásokat fo­gunk közleni — a háború kitörése esetében, d­e czélból már eleve ígéretet bírunk. Jókai Klár, legragyogóbb tollú regény- és beszély­­irónk két év óta lapjaink közül csak a „HAZÁNK s KÜL­­FÖLD“-et tiszteli meg e nemű dolgozataival, s az új évne­gyedben ismét gyönyörű beszélyt közlünk tőle, minélfogva szükségtelen pályadíjakat kitűznünk, hogy a legvonzóbb olvasmányokat nyújthassuk, íróink közül mindazon kitűnő neveket, melyekkel a lapokban elszórva találkozunk, oly munkatár­sainkkal üdvözöljük, kik már írtak s ezentúl is fognak irni lapunkba. Szóval, azon vagyunk, hogy lapunk ne csak a bírálatot állhassa ki minden tekintetben, de hogy a „Hazánk s Külföld“ lehető légkörű tartalma mellett — olcsóságát tekintve, mindenki által megszerezhető legyen. C5T- 0J előfizetőink figyelmeztetésein jelenthetjük, hogy lapunkban minden évnegyed végével be vannak fe­jezve a czikkek , így az előfizetők soraiba most belépők nem kapnak csonka példányt. Idei nagy színes jutalomképünk, oly költséges kiállításban, milyet még egyetlen magyar lap sem adott, Madarász Viktor azon pompás festményé­nek másolata, mely nemz. múzeumunk legértékesb képei közt foglal helyet s ez Frangepán az Zrínyinek a bécsújhelyi börtönben utolsó találkozását ábrá­zolja. E kép a múlt évi „Doboz­­“-nak párja leend nagy­ságára, de a már kész próbanyomat után ítélve, a színek hatása és az egésznek sikerültére nézve hasonlíthatlanul megragadóbb. „Zrínyi és Frangepán“ czímű jutalomképünket, melynek szétküldését már az új évnegyed végén megkezdhetjük, — minden egész éves előfizetőnk megkapja­­a 30 kr csomagolási és bélyegilleték beküldése utáni s féléves vagy negyed­éves előfizetőink is, ha már előfizetéseiket egész évire kiegészítették s a 30 krt is beküldötték. SofT Tavalyi „Dobozi“ czimü szinnyomatú képünket, mely minden tisztes ház falainak diszitésére szolgálhat, előfizetünk kedvezmény kép 1 frtért s 30 kr cso­magolási díj beküldése mellett kaphatják meg. FELTÉTELEK : Júliustól jávó júliusig, egész évre. . . 6 frt — kr. A kép csomagolási díja....................... 30 kr. Em­ich Gusztáv, kiadó és magyar akadémiai nyomdász. Évnegyedre csak 1 forint 50 kr. EMICH GUSZTÁV könyvkiadó-hivatalában PESTEN (barátok tere 7. szám, 1-ső emelet) és általa minden hiteles könyvárusnál (Pozsonyban Wigastd C. F. könyv­árusnál) kapható . Az 1848—1849-diki Minden bölcseség kezdete az isten félelme. Magyar hadjárat története' imakönyv 3FLX!rs"X"OW-ról ■ , mindkét nelvű korosabb katholikus ifjúság számára. Fordították Vértesi Arnold és Áldor Imre.­­Münster Benát után Sujánszky Antal. Két vastag kötet nagy 8-ad rétben, a kápolnai, isaszeghij Könyomatu­ díszes czímképpel, komáromi és temesvári csaták térképeivel. Ára 5 forint, vé­elüg HT II. Legújabb tiszti névtár 1866ra 1 'A magasb hivatalok szakosztályainak ügy­beosztásával s a vi­déken a szolgabirák székhelyeinek kimutatásából. A naptárok kiegészítéséül és magánhasználatra. Ára 60 kr. A magyar váltóeljárás tekintettel a váltóbiróságok számára 1841-ik évben kibocsátott kegyelmes királyi utasításra, kapcsolatban a királyi váltófeltör­­vényszék és a nagymlg. m­agy. kir. hétszemélyes táblának a vál­tóeljárásra vonatkozó érdekes­ ítéleteikkel, és ez eljárás iránt kihirdetett legújabb rendeletekkel, valamint a váltóeljárásban használható irománypéldányokkal , joghallgatók, ügyvédjelöltek, ügyvédek és bírák számára. Írta Dr. Degen Gusztáv, a pozsonyi kir. jogakadémián a politikai tudományok, váltó és kereske­delmi jog és a pénzügytörvények nyilv. rendes tanára, a pesti magy. királyi tud. egyetem jog-és államtudományi kar bekebelezett tagja, a pozsonyi királyi elméleti birói államvizsgálati bizottmány tagja stb. Nagy­v­ ad rét, 308 lap, ára 2 frt. BOLOND MISKA Ára, finom fekete bőrbe kötve, arany széllel s­­okban . . . . . . 1 ft 50 „ „ „ „ „ „ aczér csat­­s kereszttel. . 2 ft — „ „ „ „„„B ezüst feszülettel 2 ft 25 ÉSZAKI FÉNY. Költemények. Puskin Sándor és Leruhontott Mihály után fordította ZILAHI IMRE. 16-od rét, 386 lap, ára 2 forint. E vastag kötetnyi gyűjteményben két lángelméjű orosz költőnek legszebb­­ művei könnyed, magyaros és zengzetes nyelven vannak bemutatva. A világiro­­­­dalomban már régen ismeretesek és eszmegazdagságuk, gyönyörű tájfestőük,­­valamint eredetiségük által épen oly bámultak e művek, mint nálunk Petőfi vagy Arany költeményei. A hideg északról keletre tértek ők, és Tauriznak forró éjszakáját, a bessarábiai sátras czigányok életét, különösen pedig a kaukázusi­­ völgyeket és bérczeket oly megragadó hűséggel és költészettel állítják elő, hogy­­ alkotásaik örökbecsüeknek nevezhetők. Több költői beszélyen kívül egy gyö­nyörűen írt drámai korrajz, továbbá mintegy 20 darab apróbb vers van itt adva; a fordítások színezettségre, a jelzők gazdagságára s a kifejezések erejére és bájára nézve az ifjú fordító fényes tehetségéről tanúskodnak. Kiadta Tóth Kálmán. 224 lap, ára 1 frt. Az ifj-UL Anacharsis utazása Görögországban. A Krisztus előtti negyedik század közepén. 1H' S». se. JL mmm. után az érettebb magyar ifjúság számára szerkesztő HANTHÓ LAJOS. 365 lap, több fametszetű képpel, színes kemény tábláim kötve, ára csak 1 frt 80 kr. A HÁGTÁK NYELV SZÓTÁRI A magyar tudom. Akadémia megbízásából készítették CZUGZOR GERGELY és FOGARASI JÁNOS. M. t. Akadémiai rendes tagok. Tizenhatodik füzet. (A harmadik kötet 6-ik­a utolsó füzete.) Ara­­­fit Legyez—Lyuki. Az eddigi három teljes kötet ára fűzve 16 frt. Fekete vászonba tartásán s gondosan kötve 19 forint. Pisst, 1866. Nyomatott Etoich Gusztáv magy. akad. nyomdásznál (barátok tere 7. sz.) 1­­ 1 I !­j !

Next