A Hon, 1875. május (13. évfolyam, 99-121. szám)

1875-05-30 / 121. szám

121. szám. XIII. évfolyam. Reggeli kiadás: Kiadó­hivatal­­ Barátok-tere. Athenaeum-épü­let földszint. Előfizetési díj: Postán küldve, vagy Budapesten házhoz hordva reggeli és esti kiadás együtt: 3 hónapra....................................... írt ki 6 hónapra.................................12» — » Az esti kiadás postai különküldéséért felülfizetés negyedévenként ... 1 » — » Az előfizetés az év folytán minden hónapban meg­kezdhető, de ennek bármely napján történik is, min­denkor a hó első napjától számíttatik. POLITIKAI ÉS KÖZGAZDASÁGI NAPILAP, Budapest, 1875. Vasárnap, május 30. Szerkesztési iroda s Barátok­ tere, Athenaeum-., K­lét. A lap szellemi részét illető minden közlemény a szerkesztőséghez intézendő. Bérm­entetlen levelek csak ismert kezektől fogad­tatnak el. — Kéziratok nem adatnak vissza. imt­ETÉ&EU szintúgy mint előfizetések a kiadó­hivatalba (Barátok­­tere, Athenaeum-épület) küldendők. Előfizetési felhívás: „A HON“ Xlll-dik évi folyamára. Előfizetési árak:1-12 frt 6 frt 2 frt Külön előfizetési íveket nem küldünk szét. Előfizetésre a postai utalványokat kérjük használni, melyek bérmen­tesítve tíz írtig csak 5, 10 írton felül pedig 10 krba kerül. Az előfizetések a »Hon« kiadóhivatala czím alatt Pest, Ferencziek­ tere Athenaeum-épület küldendők. A »Hon« kiadóhivatala. Budapest, május 29. Budapest, május 29. A főváros két kerületének érdemes két képviselője tartja holnap délelőtt beszámoló beszédét. Nem kételkedünk benne­­ teljes közmegelégedésre. Hiszen a szabadelvű párt­hoz tartoznak mind a ketten, s Radócza János úr és Steiger Gyula úr közszeretetben része­sültek polgártársaik részéről már megválasz­tatásuk előtt is ; kétszereződni kellett tehát e szeretetnek és ragaszkodásnak ez igen tisztelt urak parlamenti szereplése folytán, mely el kell hogy ismerjük, korrekt, foltatlan s érde­mekben nem szegény volt. Mi legalább he­lyükön láttuk őket, a­hányszor a főváros ér­dekei voltak szóban, mindig, s legjobb hitünk szerint mondhatjuk, hogy az az elismerés, mely oly bőven omlott a múlt vasárnap Ta­­vaszy András úr vállaira, megilleti bizvást ez urakat is. Nem is ellenük izgatandó szólalunk fel. Hiszen egy párthoz tartozunk velük s ez egy nagy indiskréczió lenne. Elismerjük, mondom, bokros érdemeiket s h­a ellenük itt-ott izga­tást látva, elmélkedni kényteleníttetünk, sze­­retnők, ha távol maradna mindenkitől az a föltevés, hogy minket személyi ellenszenv, vagy bármi ilyesmi szempont vezet. Egyes-egyedül azon jelentőség, melyet a fővárosi választásoknak tulajdonítunk, véteti kezünkbe a tollat. Az a jelentőség, mely vi­lágszerte mindenütt tulaj­doníttatik az értelmi, ipari, kereskedelmi fő-főközpont parlamenti képviseltetésének, az teszi kötelességünkké — nehéz kötelességünkké — hogy itt be­széljünk a személyekről is , kik birják tiszteletünket , birják becsülésünket , pár­tunk derék tagjai, — de, s ezt tartózkodás nélkül kimondjuk — közéletünk egyik ágá­ban sem foglalnak el oly nevezetes polctot, hogy kiérdemelték volna azt a dicsőséget, mely éri őket, midőn az ország tagadhatlanul első választókerületeinek mandatáriusai. Ha van nép, mely szeretettel csüng fő­városán, a magyar nép az. Pedig sok van e fővárosban, a mi elidegenithetőleg hathat. — Nem szoros értelemben vett magyar : csak­ áldozatot kért, s a nemzeti ügyekre — egész a legújabb időkig — nagyon keveset tett , s a nemzet, az első magyartól az utolsóig, még­is szintén áhítattal gondol e központra, s fölúj­­ulását a haza fölvirulásával köti össze. Le­­ ­­ het-e ily körülmények közt azon színvonalra állítani az itt folyó választásokat, mint az or­szág egyéb kerületeit, a­melyekre nézve a választhatlanság czenzusát a törvény szoro­san a huszonnegyedik életév betöltésére s a választói névjegyzékben bennfoglaltatásra köti csak ? Nem lesznek-e múlhatlanul­­egyéb igények, egyéb előfeltételek is szükségesek ily kerületeknél ? Nézzék meg a főváros választói Európa összes fővárosainak képviselőit. Oly nevek azok mind, kikkel össze van kötve — bármi tekintetben s irányban — a nemzet jelenkori történelme. Készséggel ismerjük el, hogy a múlt vá­lasztások alatt, mikor elkeseredett pártküz­delem folyt, ha az akkor diadalmaskodott pártok vezetői pártjuk sikerének garancziáit abban találták, hogy ez urakat léptessék föl, ahol joguk volt, eljárásuk — pártjuk szem­pontjából — helyes volt. Ellenük küzdtünk, mint ellenpártiak, minden megengedett esz­közzel, de a fölléptetés pártszempontból való helyességét nincs okunk most kétségbe vonni. Egész más azonban most a helyzet. Most pártérdek nem parancsolja, hogy a személyi tekinteteket háttérbe szorítsuk. S ha csak fölületesen lapozzuk is át az ország képvise­lőinek lajstromát, egyszerre konstatálhatjuk, hogy a főváros első rendűen nevezetes vá­lasztókerület képviselői bizony-bizony jó­részt csak harmadrangú politikusok. Ám ne zavarjuk a vizet. Radocza János jelöltségét már­is erősen megingatta Horn Ede kandidácziója. Kilátás van rá, hogy Ra­docza vissza is vonul, s ez ipari s kereskedel­mi tekintetben oly nevezetes kerület magához méltó képviselőt nyer. De mit szóljunk hozzá, ha azon mozgal­mat, mely a fővárost képviseltetési tekintet­ben harmadrangú szereplésre kárhoztatja, más oldalról erősbödni látjuk ? A dunántúli két választókerületnek de­rék, neves, országos hírű képviselői voltak. Itt már szabadabban szólhatunk, hiszen az illetők nem voltak párth­íveink, hiszen elle­nük küzdünk. S most ime az ő megbuktatá­suk is erősen hangsúly­oztatik : egy mandá­tumhaj­hászó iparos s egy hatalmasan isme­retlen nevű budai háziúr kedvéért. Nincs okunk, s nincs kedvünk sem, hogy az ilyesmit egykedvűen nézzük. A választóknak joguk van azt választani, a­kit akarnak. De, nekünk is jogunk van az ország fővárosának képviseltetése érdekében fölemelni óvó szavunkat. Ne tegyék teljesen jelentősége-fosztotta a parlament fővárosi képviseletét! Gondolják meg, hogy az ország fővárosában a nemzet szíve­s esze egyesül, s míg e szív és ész hivatott megtestesítőire akad­nak, bizony a nemzet jelesei közt is erősen válogatni kell, nemhogy a tömegből csak úgy találomra teremtsenek elő egyet vagy mást, szerencsét próbálni. Holnap meghallgatják két képviselő számadó beszédét. Oly intelligens választó­közönség hallgatja meg, mint tán egy sem egész országban. Itt nincs tömeg a maga u. n. paraszt értelmében, itt megannyi gondol­kodó fő van. Ne állítson ki magának az érte­lem Magyarország fővárosában — szegény­ségi bizonyítványt. Hamis jelszó az, a­mi után indulnak. Az a »polgárság« erős emle­getése egyenesen középkori fogalom, nem polgárok vagyunk: nemzet vagyunk; s mi­dőn a főváros választ, a­kiket választ: azok vagy tündököljenek eszméik, vagy tündököl­jenek egyéniségük által. Varjon mely tekintet­ben tündökölnek azok, kik Buda két neves képviselőjét kiszorítni vannak hivatva? Összefoglaljuk, a­mit mondtunk. Nagy bajnak tartanók, ha a nemzet elidegenednék fővárosától. S félünk, hogy az elidegenülés első lépése lesz az, ha a főváros azon alapra áll, hogy parlamenti képviseltetésében a fő­­ szempontot a megválasztandók azon jellegére helyezi, hogy ők a budapesti »polgárság« kö­réből valók. A fővárosi választások jelentősé­gét szeretnék megoltalmazni, s azért hangsú­lyozzuk : vigyázzon a főváros, nehogy jelölt­jei oly egyének legyenek, kiknek bukása vagy diadala kedvező esetben saját utczáju­­kat, kedvezőtlen esetben azt a vendégfogadót érdekli, melybe az illető esténként bejá­­rogat. — Minisztertanács. Ma délelőtt kezdődtek a magyar kormány kebelében a Romániá­­ával kötendő vámszerződés ügyében a részletes tár­gyalások. A közös külügyminisztérium vámosztályi előadója, S­c­h­w e g­e­r udvari tanácsos úr, ki ma reggel ide érkezett, részt vett a ma tartott hosszabb minisztertanácsban, melyen jelen voltak a távol időző Trefort és Pejachevich gróf miniszterek kivételével a kormány összes tagjai. An­d­rá­ssy Gyula gróf nem jött Budapestre. Ma ezen fontos tárgyalásokat nem fejezhették be. — A román passivisták bizott­mánya. A »Pester Lloyd« egy szebeni levelében olvassuk: Az itteni román konferenczia által válasz­tott bizottságba beválasztották dr. Borcsa Jánost is, ki határozott aktivista. Választása akkor történt, mikor ő már a termet elhagyta, Borcia, mint halljuk, a választást most román lapokban vissza fogja uta­sítani. Ez annál inkább érthető, mert a passivitási párt vezetői közül is többen vonakodtak a bizottmá­­nyi tagság elfogadásától s a konferenciai vezetője, Ratiu, is kijelenté, hogy e bizottság választása nincs napirenden, s végül Man Gábor arra is utalt, hogy a választási törvény értelmében ily bizottság műkö­dése megengedhetlen is. Ugyanerre utal ma egy de­rék czikkében a »Nemzeti Hírlap« melyből közöljük a következőket: »Mi azt hisszük, hogy midőn egy bizottság alakul, nyilván azon okból, hogy a válasz­tóknak nagy és tekintélyes részét megakadályozza választói joguk gyakorlásában, ez büntetésre méltó cselekmény. Ily agitatiót a magyar államban meg­tűrni nem lehet. Azért felkérjük a belügyminiszter urat, mél­tassa figyelmére ez ügyet és járjon el teljes szigorral és azzal az erélylyel, mely számára az ország közvé­leményét máris megh­ódítá. Semmisítse meg kímélet­lenül a nagyszebeni határozatot, s tiltsa el a megvá­lasztott bizottságot az agitatiótól és actiójának meg­kezdésétől, s vonja szigorú felelősségre azokat, kik nyílt harczot szennek az ország törvényeinek. Mentse meg a királykogen tuli választóknak ezreit, egy magát politikai vezérségre feltolt hazafiatlan csapat zsar­­nokoskodásától, s biztosítsa a választók szabad meg­győződésének szabad nyilvánithatását minden pressió és terrorizálás ellen.«­­— Ze­ndülési mozgalmakról tu­dósítják a »P. L.«-ot az albániai határról május 12-ki kelettel. »A monastiri sandjákhoz tar­tozó dibrei kerületben zendülésre került a dolog. En­nek tulajdonképeni okát ama kíméletlenségben kell keresni, melylyel a török kormányközegek az épen folyamatban levő népszámlálásnál eljárni szoktak. A valál lakosság különben is nagy irtózattal viseltetik minden oly rendszabály ellen, melyben uj eszközt lát a nagyobb megadóztatásra s tagadhatlan, hogy a keresztülvitellel megbízott közegek, nevezetesen az állatok összeírásánál némi keménységet engednek meg maguknak. Nevezetesen a házi állatok száma ve­tetik föl magasabbra, mint valóban van s ezáltal az il­letők adóquotáját emeli, a mi annál súlyosabb rájuk nézve, mert szerfölött kemény tél volt és a ta­karmány csaknem merőben hiányzik. Dibre környé­kén még egy különös körülmény fordult elő, mely az elégületlenséget erőszakos kitörésre bírta, a­mi más vidékeken abban nyilatkozott, hogy az elnyo­mottak osztrák-magyar, vagy montenegrói területre léptek át. A dibrei mutasherif, Rali pasa ugyanis a hírhedt rabló főnököt, Saly Reppát a megkegyel­­mezés ígéretével arra birta, hogy maga jelentette magát a hatóságnál, de a pasa ígéretét megszegte és Reppát felakasztotta. E miatt Reppa barátai és ro­konai boszút esküdtek a pasa ellen,ki azután a veszély elől Dibreből Monastirba menekült. Útközben azon­ban megtámadtatok, kísérete cserben hagyta, úgy hogy csak a legnagyobb veszélyek között juthatott el utazási czéljához. Ennek következtében, valamint azon hírre, hogy a zendülők 1500 fegyveres emberből állanak, a ráli Refet pasa Monastiból egy zászlóalj gyalogságot és egy fél üteget, Podgoriczából egy va­dászzászlóaljat két ágyúval és néhány lovasszáza­dot vezényelt Dibre felé. Ily módon és a Konstanti­nápolyból vett parancsok erélyes teljesítése következ­tében remélni lehet, hogy a sajnos mozgalom véget fog érni.« Actió az ipar tómi. (M.) Jólétet kell teremteni benn az or­szágban, mert­­a szabadság csak üres a hang, ha azt kell tapasztalnunk, hogy a magyar ember lába alól ellic­itálják a földet. A hiva­talos lap árverési hirdetései tanúskodnak, hogy az utóbbi években vagyoni tekintetben sokat sülyedt Magyarország. De bizonyítják ezt a forgalmi statiszika adatai is. Meg van verve az a gazda, ki évről évre többet költ, mint a­mennyit bevesz. És ezen az uton ha­ladt Magyarország az utóbbi nyolcz év alatt: 100 —175 millióval többet fizetvén el évenként, mint a­mennyit szabad lett volna elkölte­­nünk mindenféle külföldről behozott czik­­kekért. Ezt ma már mindenki belátja, mert a tapasztalás bebizonyította, hogy a nagyszerű vasúti investitiókkal nem érte el az ország az óhajtott czélt. Mikor a vasutakat engedélyez­ték, az volt a jelszó, hogy a vasutak majd te­remtenek forgalmat, körülöttük gyártelepek fognak létesülni, megnépesül a vidék s terjed­ni fog a jóllét. Az ellenkező történt. A vasutak elvették a fuvarozási üzlet jövedelmét, mely a belföldi termelés hasznára ment ismét visz­­sza a forgalomba; a vasutakon érkezett áruk elvették a hazai iparosok keresetét, kik ismét a magyar gazdaközönség javára költötték el bevételeiket. De a külföldi árukért egyszer kiadott pénz nem jött többé vissza az ország­ba, csak igen csekély részben, terményfeles­legünkért, amit különben is jó pénzen elad­hattunk volna külföldieknek. Közgazdaságilag véve, tehát az investitiók azt eredményezték, hogy eddig legalább még nagyobb volt a kár, mint a haszon azokból , szóval, az ország szegényebb lett. Mert a be­fektetett tőke nem csak a kamatot nem hozza be,­­ hiszen 15 millió garanciát kell fizet­nünk évenként, hanem a vasutakon behozott külföldi, s nagyobbára luxus-, élvezeti és­ fo­gyasztási czikkek igen sokat ártottak a ma­gyar iparnak is. Ez nem frázis, hanem sajnosan érzett tény, mely miatt az ország minden részében hangos panaszt lehet hallani. Azon nagy nem­zeti feladattal állunk tehát szemben, hogy az eddig folytatott helytelen gazdasági rend­szert, minden megrázkódtatás nélkül, oksze­rűbb rendszerrel cseréljük fel. Ez nem köny­­nyű munka. Még a leggeniálisabb államfér­fiak is csak tartózkodva gondolhatnak köz­­gazdasági rendszerváltozásra. Nem egy em­bernek, hanem a társadalom m­iden rétegé­nek, a gazdasági élet minden ágában foglal-l­kozóknak közre kell működni arra, hogy a vistás közgazdasági rendszerből származott minden baj gyökeresen orvosolható legyen. Azt hiszszük, e szempontok vezérelték az országos magyar iparegyesület igazgatóságát akkor, midőn egy oly működési programmot szerkesztett, mely a lehető legszélesebb ala­pon kívánja hazánk iparát virágzóvá tenni. E programmot, még akkor csak mint terve­zetet, pár nap előtt közöltük: azóta már elfo­gadta azt az orsz. magyar iparegyesület egye­temes és népesen látogatott szakosztályi ülé­se. Nem csak elfogadta, de sőt hozzá is kezdett a nagy munkához. Hogy tisztába hozzuk azt, miről van itt szó tulajdonképen s mi czélja van az orsz. m­. iparegyesületnek e programmszerű működéssel, pár szóval visszatérünk azokra, mik az egyetemes szak­osztályi ülésen felhozattak. Szentkirályi M. mondott egy nagy szót: actióba kell lépni, mint Angliában történt a nagy közgazdasági­ kérdések megvalósításánál. De az actió czélja ne legyen a légből kapott frázis megvalósítására irányuló hiábnt való törekvés ; legyen az oly czél, oly kívánalom, melynek elengedhetetlen sürgősségéről, czél­­szerűségéről és hasznosságáról az egész nem­zetet meg lehessen győzni, mert magából az életből merített tényeken alapul, mert élet­kérdést képez a nemzetre nézve. Nem ele­gendő tehát csak egy-két iparágat kihallgat­ni, jóformán a nemzeti termelésnek minden zugába, minden műhelyébe be kell hatolni, meg kell ismerni a bajt gyökeresen, s aztán hozzá látni ennek orvoslásához. Ezt czélozza az orsz. m. iparegyesület, midőn tervszerű­leg hozzá kezd a most szóban forgó nagy munká­hoz, melyet nemcsak a th­eoriában, hanem a gyakorlatban is végre akar és végre kell haj­tania. ■i i Hl niiBllim»nill i j»ii II »1J» I ■'1111 111 i' ' V" " ""lg A „HON“ TÁRCZÁJA. Az élet komédiásai. Regény. Irta Jókai Mór. Első rész. „Napoleon öcsém.“ A­mit egy nő beszél egy leánynak. (16. Folytatás.) Egyszer aztán mégis csak szerencsésen vége szakadt az úri ebédnek. Rafaela odament az anyját megcsókolni. Ek­kor a herczegnő odavonta őt az ölébe, ezt a Diánai alakot. — No jer ide, te kis ölbeli baba, te parányi. De rég nem voltál az ölemben. Hát mondd el, hogy viselted magadat azóta, hogy nem láttalak. Fűztél a már rablánczra férfiszíveket ? Hogyan ? Egész olva­sószámra? He ? Vagy még most is babával játszol ? A leveledből nagyon keveset tudok meg. Nagyon rö­viden elbánsz az ifjakkal, a­kikről írsz. A Jenő jó lovas , a Béla nagy bobó, az Alianor kiállhatatlanul szép ember. Nos hát mi történt tovább ? Mi van a Jenővel ? — Még mindig jó lovas. — Hát a Béla ? — Valamivel nagyobb bohó, mint azelőtt. — És az Alianor ? — Ép oly szép és kiállhatatlan, mint eddig. — Azt szeretem, hogy hideg vérrel tudod meg­ítélni a férfiakat. Minden nőnek van eszményképe. De az nem szükséges, hogy abban az emberben, a­ki­hez nőül akar menni, eszményképét keresse. Az nagy szerencsétlenség egy nőre nézve, ha történetesen azt kapja élettársul, a­kit bálványoz, mert annak rab­jává lesz. A középszerűség jellemzi a jó férjeket. Az olyan házasság a legboldogabb, a­milyen Zenobiáé volt Oderasussal. A férj ne legyen se nagyon híres ember, se nagyon eszes. Inkább őseitől örökölt rang­gal bírjon, mint olyannal, a­mit öntehetségével szer­zett. A nőn fordul meg a család sorsa. Ép nő csinál­hat egy beteges férjből egészséges embert; gyáva férjből nagy jellemet; egyszerű férjből okos embert és megfordítva : egy túlerős férj mellett a nő elcse­­nevészhet betegessé, nagyon erélyes jellemű férj mel­lett a nő félénk báb lesz, s fölöttébb eszes férj mel­lett a nő együgyü, akarat nélküli, gondolkodni nem tudó lénynyé idomul át. — Atyád egészséges-e ? — Most derült volt, hogy eljöttünk. Csókoltat általam. — Köszönöm.Vidd át neki a viszoncsókot. Mi nagyon gyöngédek voltunk egymáshoz. Azt te jól tudod. De ő neki hivatása van, a­mi nem engedi, hogy egy asszony szeszélyei nyűgözzék. Neki a vi­lágban kell élni, nekem a világon kívül. Övé a nap­pal, enyim az éjjel. Kérdezősködnek-e utánam lá­togatóitok.? — Üdvözleteiket mindig megirom levelemben. E szónál madame Corylandenak eszébe jutott, hogy az ő lelkét is nyomja egy átadandó üdvözlet. — Megengedi herczegnő, hogy én is átadjak egy rombizott bucsu-kézcsókot ? — Kitől? — Zárkány Napóleontól. — Áh ! Napóleon ott volt nálatok ? — Erről az egy emberről nem írtál leveledben. — Nem jutott eszembe. Felelt Rafaela. A herczegnő odanyújta kezét madame Cory­landenak. — Köszönöm Zárkány Napóleonnak a megem­lékezését rólam. Ebből az ifjúból nagy ember lesz még valaha. Megmondhatja ön neki, hogy én mond­tam. — Nagy ember lesz belőle. — Miért hiszed azt ? kérdezi Rafaela. — Azért, mert nem akarják őt észrevenni. A további magyarázatot félbeszakítá egy vil­lámlás, mely a nyitott ablakon át egyszerre vakító világot terj­eszte szét a teremben. A zivatar olyan gyorsan jött, hogy csak az első villámlásra vették észre megérkeztét. Az ablakok nyitva voltak, a függönyök csak félig lebocsátva, a villámfény teljes pompájában je­lenhetett meg a lámpákat elhomályosítani. — Ah mily gyönyörű zivatar! kiálta fel a her­czegnő s egészen félrekuzatta a függönyöket az ablakokról, hogy teljesen élvezhesse e nagyszerű tü­neményt. Madame Corylande pedig szerfelett félt a vil­lámlástól és mennydörgéstől, mikor zivatar közele­dett, olyankor ő bezárkózott szobájába,­­ ha nagyon mennydörgött, bebújt a dum­ája alá s a mellett az az előítélete volt, hogy a villám a nyitott ablakon át örömest belátogat a házba. A herczegnő pedig meg­fogta a két másik hölgy kezét s odavitte őket magá­val az ablakhoz, hogy onnan bámulják e gyönyörű fénypazarlását a természetnek, e czikázó napsugara­kat a fekete éjben. — Az ilyen ünnepélyes perezben rejlik a te­remtés titka, suga a herczegnő a reszkető Corylande­­nek? A kiáradó villanyosság termékenyitőleg hat nö­vényre, állatra, emberekre. A villámlás alatt terem meg a szarvasgomba. Ez a tudósok által elismert térv. S azután olyan szépen elmagyarázta a herczeg­nő, fogva tartott áldozatának a villanyosság közvet­­len teremtő erejét, hogy a jó madame Corylande lassan kint kezdett a villámtól olyanformán félni, mint valami garázda férfitől. — Az ilyen szép zivatarok az én ünnepnap­jaim, szólt elragadtatással a herczegnő. Ez az én concertem, az én látványom, a­miben a nappal élők nem gyönyörködnek. Ez alatt elfeledem, hogy a földön vagyok és ember vagyok. Azért szere­tem ezt a vidéket, hogy olyan sok szép zivatarai vannak. Milyen egyenesen csapott le most az a láng­sugár az égből! Mily dörgő orgonahang ez utána! Mily fölséges éjjeli zene. Kár, hogy rövid ideig tartott. A zivatar nagyon hamar elvonult a tájról. De a herczegnő egészen felfrissültnek látszott utána.. Éjfél után két óra volt az idő. E helyen ebéd utáni két óra. — Most lesz legszebb idő a sétára, madame Corylande. — Talán a folyosón, herczegnő ? — Nem, nem a folyosón. Ki sétálna fedett he­lyen ilyen időben, mikor élettel, villanynyal, azonnal van tele a jég. Ki a szabadba, a parkban fogunk sétálni. A herczegnő csöngetett s a komornyiknak pa­rancsot adott. A leányok készítsék el a lámpákat, a gondolát lássák el. Tehát mégis gondolán fognak sétálni, vigasz­­talá magát madame Corylande. Hisz másként nem is lehet. Az utakon most sár van. De gyanús maradt előtte mégis az a szelíd szemszögletből való félremosolygása Rafaelanak, a mit e szavak után feléje vetett. Itt még valami kö­vetkezik. Mikor jelenték, hogy készen áll a gondola, a hölgyek felvevék nagy kendőiket s a kastély hátsó lép­csőjén leszálltak az oszlopcsarnokig, melynek küszö­bét egyenesen a tó habja locsolta. Szép nagy halastó volt, partjai szegélyezve nymphaeákkal. Kövér poty­­kák ugráltak fel a víz színére, a tó felett tánczoló szúnyogok után kapkodva. Szép kedves éjszaka volt : az égen szivárványszikrázó csillagok ragyogtak, a hold eltűnőben volt már a magas fasudarak között; a falevelek hegyén ragyogtak az esőcseppek, mint megannyi gyémánt; minden fa, fa, virág tizszerezve adta ki illatát az eső után; két mámorral volt tele a jég. Négy köpetes leány­ cseléd kisérte a hölgyeket rúdra akasztott lámpionokkal; s feltűnő volt madame Corylande előtt, hogy az evezősök is mind nőcselédek voltak. A rezgő tó tükre messze veté a lámpák vilá­gát s karcsú hattyúpárok indultak utána a tovasikló csónaknak. A gondola egy kis sziget felé tartott, mely a tó közepéből emelkedett ki. A sziget tameriszk­ bokrok­­kal volt környezve , s e bokrok keretén belül széles pázsit-tábla terült el, meg-megtörve egy-egy virág­csoport által, melyek rózsákból s ritka délvirágokból voltak összeállítva. Hanem itt nem volt e szigeten sehol. A zöld pá­zsit szőnyege szakadatlanul tömité azt be. — Hol fogunk mi itt sétálni ? sugá aggódva madame Corysande Rafaelának, a­mint észre vette, hogy a gondola a szigetnél kiköt. — A fűben, felelé neki Rafaela. — Vékony brunellczipőinkben ? mondá ijedel­­mesen Corysande. — Nem. Mezítláb, Madame Corysande azt hitte, hogy ez csak tréfa. Hanem aztán rémülve győződött meg a ret­tentő valóságról, mikor meglátta, hogy a nőcselédek hozzá fognak a h­erczegnőnek és Rafaelának a lábait megszabadítani czipőiktől, harisnyáiktól, s ruháikat térdig feltüzködni. Madame Corylande még aludni sem szokott mezítláb, s a lábát soha negyven fokon alul levő vízbe bele nem dugta. Már pedig ezt a mulatságot együtt kell élvezni. — Je me meurs! rebegő az ártatlan áldozat. Ebbe én belehalok. — Biztosítom önt, mondá neki a herczegnő, hogy a női organismus megerősítésére, idegbajaink­­ eltávolítására ez a legsikeresebb óvszer. Egy séta­­ mezítláb a harmatos fűben, de még inkább a meleg­­ záportól áztatott fenyéren. Ezt mindennap megte­gyék önök Rafaelával. Korán reggel, hajnal előtt. Mit volt mit tenni ? Oda kellett engednie magát a halálveszedelemnek s eltűrni, hogy a szolgálók az ő lábairól is lerántsanak minden oltalmazó hüvelyt s öltönyeit magasra föltüzködjék. A herczegnő maga volt az első, a ki a gon­dolából kiszökött a gyepre. S azután a lámpa­vivő leányokat, két oldalt bocsátva, sorba elve­zette kedves vendégeit a térdig érő fűben, meg­mutogatva nekik holdfénynél gyönyörű rózsacso­­portjait, yukkáit, cactusait, jázminbozótjait, ficus-lu­­gasait, keresztül-kasul csatangolva a kaszálatlan vadborsóban; kecske-békák, leveli békák ezrei ugrál­tak kétfelől szanaszét az éjjeli sétálók csoportja előtt; madame Corylande csak azon imádkozott, vajha egy béka rá ne ugranék a lábára, s lelkét Istennek aján­lotta arra az esetre, ha egy kígyó találna felteker­­gőzni a bokáján. A hajnal kezdett derengeni az ég alján, mire a séta be lett fejezve, a társaság ismét visszakerült a gondolához. A cselédek itt meleg flanellel ledörzsölték a hölgyek lábait s ismét fel­öltöztették azokat a megil­lető öltönyfélékkel, mely után kényelmes felfrissülés érzete terjedt el az egész testen; hanem azért még is csak azt hitte madame Corylande, hogy holnap ilyen­kor nem beszél már ő vele senki, mert akkorra ő már meg lesz halva, de ha Isten úgy engedi, hogy élve maradjon, már hisz akármilyen bölcs, okos és kedves teremtés legyen is ez a herczegnő, de nem látja az őt többet kastélyában, a­hol a vendégeket éjfélig anatómiai felolvasással, délben kaenguruhki­­vonattal traktálják s ebéd után egy óráig mezítláb sétáltatják az ázott fűben. Most már egészen igazolva volt előtte Rafaela, ki anyjának minden másodnap ir levelet, de csak min­den hat hónapban látogatja meg egyszer. Mikor a gondolából a verandára kiléptek, igy szólt a herczegnő: — Mindjárt reggel lesz, most nálunk minden­ki aludni megy. Tudom, hogy ti másként vagytok szokva, ti nappal éltek. Nem tartóztatlak. A hintó elé járhat. Csókolj meg, te márványszobor s add át a csókot atyádnak. Madame Corylande: nagyon örü­lök, hogy önt megismertem. Ne felejtse el Rafaelá­­val mind­azt közölni, a­mit önnek megmagyaráztam.

Next