A Hon, 1877. július (15. évfolyam, 166-196. szám)

1877-07-15 / 180. szám

180. szám. XV. évfolyam. Reggeli kiadás. Budapest, 1877. Vasárnap, Julius 15. Kiadó-h­i­vatal 1. Barátok­ tere, Athenaeum-épü­let földszint Előfizetési dij : Postán küldve, vagy Budapesten házhoz hordva reggeli és esti kiadás együtt: 3 hónapra...........................................6 írt — kb. 6 hónapra...........................................12 » — » Az esti kiadás postai különküldéséért felülfizetés negyedévenként ... 1 » — » Az előfizetés az év folytán minden hónapban meg­kezdhető, de ennek bármely napján történik is, min­denkor a hó első napjától számittatik. POLITIKAI ÉS KÖZGAZDASÁGI NAPILAP. Szerk­esztési iroda.: Barátok­ tere, Athenaeum-épület. A lap szellemi részét illeti­ minden közlemény a szerkesztőségh­ez intézendő. Bérmentetlen levelek csak­ ismert kezektől fogad­tatnak el. — Kéziratok nem adatnak vissza. HIRDETÉSEK szintúgy mint előfizetések a kiadó­hivatalba (Barátok­­eere, Athenaeum-épü­let) küldendők. Az *olvasókh­oz! Minden túlzás és piaczi lárma nélkül parkodtunk a t. olvasó közönség igényeinek, minden tekintetben eleget tenni. A szüksé­ges térképekkel és alapos, gyors hírekkel leláttuk olvasóinkat és igyekezni fogunk ezen­túl még szaporítani és jobbakká tenni értesüléseinket, a­nélkül, hogy lapunk tekintélyét és elterjedését, híreit és tartalmát egyébbel, mint tényekkel akarnók bizonyítani. Politikánk függetlensége és mér­­sékeltsége, tárc­ánk tartalma sokkal ismere­­tesebb és kipróbáltabb, hogysem fogadáso­kat kellene tennünk az olvasó előtt. Kérjük az előfizetési megrendelést minél gyorsabban eszközölni, hogy az érdekes hírek és közlemények e napjaiban, a lapküldésben semmi késedelem ne álljon be. Előfizetési árak: (A­­H­o ne megjelen naponkint kétszer.) Julius hóra. ............................ 9 frt. .J­ulius—Septem­berra . . 6 . Julius—decemberre . . IS » Az esti kiadás pontai különküldéséért felülfizetés év­­negyedenkint 1 forint. §j®F" Az előfizetés postai utalványnyal Budapestre, a »Hon« kiadó hivatalába (Barátok­ tere Athenaeum - épület) küldendő. A »Hon« szerk. s kiadó­ hivatala. Budapest, julius 14. A külföld és a vámtarifta. Oly leleplezéseket tartalmaz vámpoliti­­kánkról és a kereskedelmi szerződések állá­sáról a »N. fr. Presse« egy müncheni levele, a­melyekre — ha valók, és csak e feltevésben okoskodunk — lehetetlen kiváló figyelmet nem fordítani, mert oly teljes mér­tékben ad igazat e közlemény ed­digi állításainknak és Magyaror­szág érdekeinek, hogy csak az önzés vagy elfogultság zárkózhatik el azok elől. Konstatálja e levél, hogy a monarchia két fele közti kiegyezés bizonytalansága ké­pezi egyik komoly akadályát a Németország­­gal kötendő vámszerződés létrejövésének, de van ezenkívül egy másik nagy akadály is és ez a tervezett vámtarifta, mely az 1868-ki német szerződésnél is magasabb té­teleket tartalmaz, továbbá az Appretur-Ver­­fahrent és határforgalmat meg akarja szorí­tani —­ részben az elkészített czikkek iden­titásának (a kivitelnél) megkövetelése, részben vámemelések, illetőleg vámtételeknek még appretur czikkekre is alkalmazása által. És Németország küldöttei kijelenték, hogy az 1868. márcziusi szerződésnél ked­vezőtlenebbet nem kötnek; tehát vagy el kell térni a tariffa azon tételeitől, me­lyeket épen az osztrák védvámosok kedvéért erőszakolt be az osztrák kormány a tariffába,­­ vagy szerződésen kívüli állapot­­­ra jutunk Németországgal szemben, annak minden következményével együtt. Mondanunk sem kell, hogy Magyaror­szág, sőt az egész monarchia jól felfogott érdeke, az alternatíva első fele mellett van, mert az ellenkező jelent: 1. nagy tariffaemelést, 2. repressáliókat Németország részéről és 3. bizonytalan állapotot, a­meny­nyiben úgy a monarchia Németország irá­nyában, mint ez: irányunkban, szerző­dés által nem lévén kötve vámtételeire néz­ve, azokat folytonosan változtathatná, a­mi — még az esetben is, ha »a legtöbb kedvez­ményben részesülő nemzetek« clausulása alap­ján szerződés jöne is létre közöttünk, csak egy folytonosan változó és most épen nem alacsony határ által lenne korlátolva,­­ sok bizonytalansággal és teherrel lenne ösz­­szekötve. Mert ne felejtsük el, hogy már az 1868. márcziusi német szerződés, az 1869 iki angol pótszerződéssel szemben, az összes szö­­vet-iparczikkekre nézve 10—25 százalék vám­emeléssel jár ha most ez­t is túlmennek a vám­tételek; ha megszűnnek, főleg a magyar mar­ha-, liszt-, bor- és gabona-kivitelre nézve, a német szerződésben első­sorban kikötött, k­d­­vezményes vámtételek , akkor Magyarország forgalma ép úgy, mint a monarchia összes fogyasztói is nagyon megértendik a tehernö­vekedést. Pedig nemcsak ez akár áll kapcsolatban azzal, ha Németországgal nem sikerülne egy kedvezményes vám- vagy jobban mondva : tariffa-szerződés Az osztrák gyáripart ép úgy fogja sújtani ez állapot, mint a magyar ter­melést és az összes fogyasztókat. Mert az osz­trákok oly illusiónak áldozatai most, mely­re nem, hogy vámpolitikát építeni nem sza­bad, de üzletpolitika sem fektethető.­­ Azt gondolják, hogy az 1869 -ki angol pótszerződés és az 1868-ai német szerződés okozta az osz­trák gyárak hanyatlását, tehát ezek meg­szüntetésével lehet azokon segíteni. Tévednek : az időben és az okok kuta­tásában. Az osztrák gyárosok 1873 óta pa­naszkodnak üzletkalamitás miatt és a óta Anglia és Németország, mely államok, állító­lag kiszivattyúzzák monarchiánkat, ama szer­ződések segedelmével, sokkal nagyobb üzleti pangásban szenvednek, mint az osztrá­kok, kik a túlsp­ekuláczió áldozatai Európa többi részével együtt. Aztán : a szövetiparon azzal, segítnek-e, hogy a fonalat és gépeket megdrágítják, a fogyasztás drágításával a munkaárt emelik? A czukoriparon azzal segí­­tenek-e, hogy kivitelét tökéletesen megront­­ják ft kid­ állam­ok, ez acon­»—» alic-a uitivum­­ius bekövetkező, repressálióival ? A kereskedel­met és hitelt azzal mozdítják-e elő, hogy szer­ződésen kívüli állapotba vagy legalább is a versenytársakkal szemben kedvezőtle­nebb külviszonyba hozzák ? Mindez teljes illusió, melyet a tudomány elítél és a tapasztalás kinevet. De nemcsak logikával, érdekekkel is van itt dolgunk. Úgy látszik, bebizonyult az, mit min­dig állított a »Hon«, hogy a tervezett tarifta, a tűzpróbáját képező vámszerződéseket nem fogja kiállani, és hogy ekkor a külföld fog Magyarország segítségére lenni Ausztria egy cliquejének követelései ellenében. Most tény­leg így áll a dolog: vagy szabadelvű alapra térnek vissza és akkor lesz kedvezmé­nyes szerződés Németországgal, Angliával, Francziaországgal és Olaszországgal; akkor Magyarország érdekei ki lesznek elégítve a vámközösségben ; a monarchia termelői, fo­gyasztói egyaránt nyernek, vagy ragasz­kodnak az önző, szűk látkörű osztrák védvá­mosok követeléseihez és akkor a magunk ellen provokáljuk Európa vámreactióját, mert hogy ha Angliát és Németországot szerződé­sen kívül helyezzük, akkor Franczia-és Olasz­országgal is nehezen köthetünk kedvező szer­ződést ; és hogy a »legtöbb kedvezményes nem­zetek sorában« sok bizonytalanságnak és te­hernek lesz kitéve a monarchia üzlete és fo­gyasztó közönsége — az bizonyos. Magyarország mellett harczol tehát itt is: a tudomány, a monarchia érdeke és a kül­föld szövetsége! A „HON“ TÁRCZÁJA.___ Rajzok az Egyesült- Á­llamokból. XII. A kagyló­sütés. (Clam-bake.) Nyáron, a nagy kirádulásoknál a legszokottabb és legkedveltebb a kagylósütés. A c 1­a m­b i v a­­ v e a teknőczök közé tartozik; körülbelül tenyérnyi nagy­ságú s teknője kisujjnyi vastagságú. E nyalánksággal magával azonban nem igen szokott a yankee megelé­gedni sigya kagylósütés örve alatt egész disz­nót is süttet nyárson, előbb mindenféle fűszerrel meg­töltve ezt. Valamennyi templom tagjai, tűzoltók, szabad­kőművesek vagy nemzetőrségi ezredek családjaikkal évenként néhány nagyobbszerű kirándulást rendez­nek, s hogy ezek minél jobban sikerülhessenek, minden résztvevő igyekszik az »Excursion-ticket«-et (kirándulási jegy) valamelyik ismerősére rátukmálni. A legérdekesebbek e kirándulások közül a sza­badkőművesek é­s más jótékony egyesületeké. A kirándulás előtt már néhány nappal nagy a készülődés az előbb kelő családok közt, mindenik igye­kezvén lehetőleg kitenni magáért. Minthogy a kirándulási idény alatt az a szokás, hogy mindenki legalább két heti szabadságidőt kap, az üzletvezetőtől a legutolsó szolgáig, a­nélkül, hogy e miatt fizetésében csonkítást szenvedne, mi termé­szetesebb, mint­ az, hogy a­kik nagy családdal nem ké­pesek a hegységekben nyaralni, ily kirándulások el­veiben vesznek részt. Már reggeli öt órakor hallható a gőzösök sípo­lása. E jelre a város minden részéből látni lehet tisz­tességes családapák vezérlete alatt a vidáman szök­décselő gyermekeket a kikötő felé sietni, minden egyes tag karján jól megrakott kosárral. Mily nagy­­ aztán az apró had öröme, mikor a gazdagon fölzász-­­­lózott hajókat megpillantja.­­ A zenekar már javában működik, a népség mindig nagyobb tömegben hullámzik a kikötőben, igyekezve a hajóban helyet foglalni. Az indulásra kitűzött órában a nagy gőzös ha­talmasat füttyentve, zakatolni kezd, bevonul a folyó közepébe s kezdi helyéből, kimozdítani a hosszú köte­leknél fogva hozzákapcsolt hajórajt. Szép látvány, midőn e nagy gőzös maga után vonja a néppel teli hajókat, segíttetvén a dagály által is. A járművek hullámtorlatokat hánynak szer­te. A zene újra fölharsan. A fiatalságot oly ihlet szállja meg, mint ez különösen az amerikain észlel­hető, ki az ujjongásban, örömkitörésekben soha sem túloz. Lelkesültségét rendesen csöndes ihlettséggel tanúsítja. Egyszerre gyorsabban haladnak a hajók az E­a­s­t­­ R­i­v­e­r-en fölfelé vagy 10—12 mértföldnyi­­re, folyvást gyönyörű villák között, egész a F­o­r­t Shhuylerig. Ott végződik a város s onnan bal­ra fordulva, egyenesen a connecticuti partok felé tar­tanak a hajók. Eme partok a nagy tenger árjától, a 120 mért­­földnyi Longisland (hosszú sziget) által teljesen védve vannak. A tenger itt nyár idején oly csendes, mint valamely tó. Itt van a kagylók hazája, mert ezek a sok folyó torkolatait, a félig édes félig sós vi­zet és a sáros iszapos partokat kedvelik. Itt legna­gyobbak, legkövérebbek és legzamatosabbak. A hely már előre ki van bérelve. A kapitány a part felé irányozza a hajókat é­s Noé bárkájában gyorsan száll a népség a szárazra. Ki van rendesen számítva, hogy épen akkor­­ érkezzenek meg, mikor az apály kezdődik. Ekkor napszámosok és oly vendégek, kik a sártól nem irtóz­nak, kezdik ásni a kagylókat, melyek 3—4 hüvelyk­­nyi mélyen a homokos sárban rejlenek. Künn a parton már nagy tüzek égnek. Kocsi­számra hordják a fát, hogy minél több paráz­zsal rendelkezzenek. Nemsokára jönnek az emberek nagy kosarak­kal. Ekkor széthúzzák vasgereblyékkel a parázst s zöld kukoriczát raknak rá, csak úgy fosztatlanul, s aztán tengeri füvet takarják be, melyre újra parázst és hamut raknak, s folytatják a tüzelést. Mig a ku­­koricza sül, többen bontogatják a kagylókat, s a húst nagy üstökbe aprítgatják. Ebből csinálják a hires »h­owder« levest, mely erős, zamatos és nagyon ha­sonlít a tehenős-béka leveshez. Mig az étkek sülnek-főnek, addig a családok mulatnak: a fiatalság tánczol, a gyermekek ugrál­nak. Utóbbiak nagyobb része a part körül futkároz, várva a dagályt, hogy a fürdés élvezetében részesül­hessen. Végre villámkint futja be a bir a mulatók hosz­­szu sorát, hogy: — a kukoricza megsült. Mindenki siet, hogy jelen lehessen amaz ünne­pélyes pillanatokon, midőn a parázstüzet és hamut lehúzzák s előbukkan a kukoricza és a c­­­a­m. Már ekkor mindenki meglehetősen jól lakott a hibázott kosarak tartalmából, de az az orr és iny­­csiklandoztató jó illat, mely most szétárad, uj étvá­gyat gerjeszt mindenkiben. A kukoricza már szépen megbámult, áthatva a sült kagylók gőzétől. Mikor a takarót leszedik, ott fekszik az ezer meg ezer tátott száj s benne az ízletes hús. Hosszú vasfogókkal kezdik kiszedni és kiosztogatni. Egy másik nagy csapat meg az üstök körül sompolyog, so­drogva várván a még zamatosabb levest. De azért itt nincs rendetlenség, mert n­e kell senkinek attól félni, hogy nem jut ki kinek-kinek az őt illető adag, a mellett meg várhatnak is, mert nem éhség hajtotta őket oda — s ha sznek még, az csak épen nyalánkságból — mulatságból történik. Mikor az evésnek vége van, akkor kezdődik meg csak a valódi vidám mulatság. A 16—20 éves ifjak most csapatokat képeznek s kezdik a közkedveltségben álló nemzeti játékot, a »base­bal­l«-t (a lapdajáték egy neme.) Minden egyes csapatot tömérdek néző áll kö­rül. Mindenki ott van, kivéve azokat, kik a tánczban keresik és lelik fő mulatságukat. Mindenütt élénkség, jókedv uralg a pazaitos te­reken. A napi gond és vesződség az élettel­­ szám­űzve van, legalább addig, míg a gőzös harsány fütty­­je jelt nem ad az indulásra. Ekkor aztán bezzeg gyorsan is szedelőzködnek a mulatók és sietnek üres kosaraikkal a hajóra, mert a kapitány nem várakozik egy perczel sem a kisza­bott időn túl; neki indulnia kell, mikor a dagály legmagasabb fokát érte. A tolongás nem nagy, mert hát a gondos szü­lők már bent vannak a hajóban apróbb gyermekeik­kel, hogy ezeket baj, veszély ne érhesse. Csak a táncz­ban vigadók és labdázók válnak nehéz szívvel meg a kedves helytől. A visszatérés szintoly vígan, zeneszó mellett történik s már jóformán »öreg este« van, mikor a boldog családtagok tűzhelyükhöz visszaérkeznek. De az örömek kelykébe nem egyszer üröm is vegyülhet ily kirándulások alkalmával. Mintegy nyolcz éve lehet annak, midőn egy tisztes családnak (melynek házában épen laktam) szép fiatal leányát meghívták valamely jótékony egyesület kirándulási ünnepélyére. A családanya, ki igen szigorú nő volt saját maga nem mehetvén, alig engedte elmenni romo­konaival a leánykát, s csak hosszas rábeszélés után volt rábírható, mivel kitűnő, választékos társaság ter­vezte a kirándulást. Eljött az est. Lestük a ház kisasszonyának visz­­szaérkezését, de hasztalan. Egész éjjel fönn virrasz­­tottunk, több ízben lemenve a kikötőbe, hol mindig csak azt a választ nyertük, hogy a hajók még nem érkeztek meg. Nagy szélvész támadt, mely borzasztó dühvel tombolt a kikötőben, fákat tépve ki gyökerestől s ké­ményeket döntve le. Mindenki a hajórajt kormányzó kapitányba vetette reményét, mint a ki eszélyes, tapasztalt s bá­tor ember hírében állott. Végre éjfél után jóval megjött a nagy gőzös a hajórajjal, melyből azonban egy hajó hiányzott s ép az a hajó a melyen házi kisasszonyunknak kellett volna megérkeznie. Megnyugtatásul szolgált azon­ban az, hogy a hajó nem veszett el. Pár órai hányat­tatás után a zivatar a nagy mocsarakba hajtotta a hajót, hol az megfeneklett. A két emeletes nyilt ha­jón nem a legkellemesebb föladat volt várni a jó sze­rencsét, mely a kirándulókat a sás között való meg­rekedéséből kiszabadítja. Házi kisasszonyunknak a szerencsétlenség közepette a volt a­ legnagyobb sze­rencséje, hogy ugyanazon a hajón egy ismerős gent­leman volt, ki őt egy angol mértföldnyi távolra ölben szállította át a nádason keresztül a szigetre, hol a hidegtől átfázott hölgy egy hotelben megmelegedvén s kissé felüdülvén, végre reggeli kilencz órakor egé­szen ellankadva korán érkezett haza. A nádasban re­kedt hajó többi népét csak másnap délután szállí­totta haza egy kormányhajó. Ezek bezzeg elmondhatták, hogy »minden jól­­lakásnak meg kell adni az árát,« mert sokan egész­ségükkel adóztak e mulatság miatt. Láng Henrik, Hegedűs Sándor. — A vámügyi tárgyalások Német­országgal. A »Bohemia« inspirált bécsi tudósítója a következőket írja: »E pillanatban még kétséges, hogy mikor fognak Németország képviselői ismét Bécsbe jönni, a vámügyi tárgyalások folytatása végett. A tárgyalások megszakításáról persze nem lehet szó, mert a német birodalmi kormány csak pár nap előtt kilátásba helyezte képviselőinek visszatérését, de a nehézségek, melyek a Németországgal köten­dő kereskedelmi szerződés létrejötte elébe gördülnek, mind nagyobb mértékben mutatkoznak. Ezen nehézségek nem a német kormány azon aggo­dalmában keresendők, hogy az osztrák-magyar vám­szövetség megbukhatik. E pontra nézve Németor­szágban ép úgy, mint Ausztriában teljesen nyugod­tak, hogy az osztrák-magyar vámterület közössége minden körülmény között fönn fog tartatni; a nehézségek merőben tárgyi jellegűek, és visszavihetők a mi vámtarifánkra, me­lyet a németek valószínűleg igen magasnak tartanak. Habár hivatalosan még nem mondatott ki, de még úgy Berlinben, mint Bécsben már meg kellett, hogy barátkozzanak azon gondolattal, misze­rint a kereskedelmi szerződés nem fog a maga idejé­ben létre jöhetni. Az osztrák kormány aztán szep­temberben, nem tekintve a Németországgal folyó tárgyalásokra, kénytelen volna a kiegyezési bizottság elébe terjeszteni a vámtarifát, miután a kiegyezés további tárgyalása épen a vámtarista előterjesztéséről van feltételezve.« — L­u­­­u, III. Napoleon fia, mint a franczia lapok jelentik, a parlamenti választások előestéjé­n egy manifestumot fog közzé tenni, melyben kijelenti, hogy jogigényeit a trónra föntartja ma­gának 1880-ig s akkor majd megkísérli azok érvénye­sítését.­­ A franczia r­epub­l­ikánus j­og­tu­dó­s­o­k egyesülete egy memorandumot dolgozott ki, melyben hosszas és alapos indokolással, a törvények szövegének és szellemének bizonyítékai mellett azt erősíti, hogy az uj képviselőháznak a feloszlatástól számítva legfölebb három hó Voll yAKszivs XC11U10« ' XJiCll il­lliax lllOUril­ tV'XII'ÁcIl 106^110SSZ8iD OltaSa nem volna egyéb, mint az alkotmány­törvény egyik legfontosabb határozatának megsértése.« Aláírták ezen emlékiratot többi közt: Jules Favre, Crémieux, Léon Renault, Aragó, továbbá Leon Cléry, Casser­­gues, Magnier, Ribot, Lensel ügyészek a párisi feleb­­bezési törvényszéknél, végül Chambaraud és Lesage az államtanács és semmitőszéknél ügyészek. —————a—c—«3gggCTgcgs.v~.ria-. . '■'* Bismarck herczeg és Andrássy gróf. (Eredeti levél. *) Berlin, jul. 12. Mi itten Berlinben és önök ott Pesten az orosz-török események után addig nézünk és addig vizsgálunk, mig utoljára sem azt nem tudjuk, ki­nek, sem azt nem, mit kelljen vagy lehessen hinnünk. A hit nem egyéb, mint azon megnyugvás, hogy a do­logról szerzett tudásunk bizonyos. E bizonyosságra Berlinben tehetnénk szert, ha tudnánk, hogy mit akar Bismarck herczeg ? Ezt alkalmasint csak ő maga tudja, viszont azonban nem tudja, várjon akarata szerint járhat-e el; azért homályosodott el Európá­ban a kitört háború következményei iránti nézetek­nek vezérszövetnöke. Bismarck a szellem vala, mely a tespedő német birodalmat elevenítő és az aratott si­ker azon lépcső, melyen jelen magasságára hágha­tott, de a tetőre jutván, azonnal fellázított maga el­len irigyeket, kik éreztetni akarták, hogy befolyását *) E nagyérdekü sorokat egy kiváló tekintélyű és befo­lyású államférfi kezéből kapjuk s ezennel közöljük azokat ol­vasóinkkal. Szerk. megszoríthatják, ha másutt nem, legalább fejedelme környezetében. Ezt a nagy státusférfiu felizgatott ide­gei nem tűrték és ennek nyomán elleneit vagy nyíltan megtámadta, mint Arnimot, a kit halálos betegnek mondottak, azonban most Ragaczon, helvét fürdőben mulat) vagy személyesen küzdött ellenük, az udvari körök sikamlós terén, az utolsó időkben már annyira hogy lemondásra is készült. Még nem lehet fölleb­­benteni a fátyolt, mely azon lemondás indokain fek­szik. Annyit tudunk, hogy e czivódások közepében mindannyiszor nyilt meg a vigasztalás szép virága, a fejedelmi birodalom, melylyel ama lemondás is vissza, utasittatott, de az is igaz, hogy ellenei el nem távo­­littattak. Tagadhatatlan, hogy Bismarck herczeg, ki el nem csüggedő erővel, páratlan állandósággal a német egy­ség és hatalom talpkövét megalapitá, az osztrák-ma­gyar monarchia érdekeit fel nem áldozhatja az orosz barátságnak, tagadhatatlan, hogy személyes hajlamai inkább gróf Andrássyhoz mint herczeg Gorcsakoff­­hoz vonzanak, de saját érzelmei elnémulnak a porosz és orosz uralkodók közti szövetség előtt, mely a po­­rosz-franczia háború előtt akkor köttetett meg, mi­kor gróf Beust — az 1870-ik évi osztrák külügymi­niszter — az osztrák-magyar monarchia hadseregét a porosz ellen Napóleon érdekében forditani akarta. Tes­sék a magyaroknak szemük előtt mindig tartani azon hivatalos átírást, mely gróf Beust által e tekintetben az akkori osztrák nagykövet herczeg Metternichhez Párisban, 1870. julius 20-án intéztetett és mely — mint a magyar hírlapokból tudom — a magyar kép­viselőház minapi ülésében Zsedényi által fel is olvas­tatott. Ez döntő bélyeget nyomott a keleti kérdés megold­ására és akármit beszélnek a hírlapok a ber­lini kabinet semlegességéről, mi itten jól tudjuk, hogy az csakis mása az orosz semlegességnek, szemben a porosz-franczia háborúval és, hogy Vilmos császár be fogja váltani az 1870-ik évben adott szavát, ki ma­gától az orosz czártól, mióta ez a hadseregnél van, már mindennap távirati tudósításokat kap. Igaz, hogy herczeg Bismarck bölcsesége ezen mintegy személyes szövetségnek, mely az akkori ese­ményekből vert magának gyökeret, más fordulatot adni törekedett, midőn annak helyébe három császár Nyisson a keleti Andrássynak igen okos vigyázattal kelletett járniok, hogy a múltból kiemelkedő nézeteket némi öszhang­­zásba hozhassák a német birodalom és az osztrák­mag­yar monarchia érdekeivel. Ezen hajlékonyság­nak , másrészről az ellenküzdésnek mind­annyi bizo­nyítványai az úgy nevezett gróf Andrássy-féle és a berlini memorandumok, melyek az 1856-oi párisi szerződésnek ugyanannyi megváltoztatásai, bármeny­nyire is mint Törökország szervezetének okvetetlen szükséges reformjai kiemeltettek; egyszersmind azon­ban világos szabályok, melyeknek határai közé az orosz igények szoruttattak. Hihető-e, hogy akár a ber­lini, akár a bécsi kabinet a török bi­rodalomnak ily gyámság alá vételéhez járult volna, hogy ha ez nem lett volna jutalma a pétervári kabinetnek, az 1870-ik évben tanúsított barátságért ? Érezte ezt alkalmasint gr. Andrássy is, ki azt koczkáztatni nem akarta, hogy ha a porta irányában akár az öreg herczeg Metternichnek, akár gróf Buo­nak múltkori pártfo­gói állását elfoglalná, talán gróf Moltke-éval szem­­beszállania kelletett volna. Nem fonákságot kivánnak-e a turkophilok, hogy ha gróf Andrássyt a franczia és angol szövetségre utalják ? Amaz — eltérve attól, hogy még hadsere­gével sem készült el és inkább az oroszszal koketth­oz­ó mai napig sem tudja vájjon köztársaság vagy csá­szárság s emez épen az osztrák-magyar monarchia legbensőbb érdekeit fenyegető török-szláv tartomá­nyokkal nem sokat gondol, ha csak Konstantinápoly a portának marad. Az angol részvét teljes hiányát Bécsben tapasztalhatták, midőn az olasz háborúban az osztrák-magyar hadsereg Napóleon seregével ösz­­szecsapott és későbben az osztrák-orosz hadjárat al­kalmával. Nem vesztette el ennek emlékezetét gróf Andrássy, ki bár nem született német polgár, mint gróf Beust, de ennél jobban tudja, hogy a mint az osztrák-magyar monarchia a múlt századokban, csak is a német birodalommal egyesülve, a török hódítá­sokat szünteté meg, úgy most is egymáshoz csatolt érdekpolitikánál fogva együttesen harczolni fognál: a panszlavismus hatalmának terjedése ellen. Nem csalatkozott. Az értekezletek, melyekben a többi nagy­hatalmak is részt vettek, ha nem is kielégítő, de legalább azon megnyugtató következéssel folytak le, hogy az orosz birodalom territoriális foglalásokat nem tehet, a benső refor­mok terén pedig a többi nagyhatalmak­­kali egyetértéshez kötve van. Ezen ered­mény csak is herczeg Bismarck és gróf Andrássy együttes tapintatának köszönhető. Rövid idő múlva Bolgárországban alkalma lesz a czárnak bebizonyítani, vájjon tettleg hive maradt-e adott szavának. A minapi proclamátió által terem­tett ideiglenes közigazgatásnak végleges rendezése a nagyhatalmak illetőségéhez tartozik, melynek meg­állapítása után a porta souverán uralma visszahelye­zendő. Ezen tartomány, melynek 2.600.000 lakosá­nak fele Mahomed híve, független állást nem fog­lalhat el, a­mint ez a románok minden ábrándozásá­nak daczára — sem azokat, sem a szerb és monte­negrói tartományokat nem illetheti, valószínű­ azon­ban, hogy mint emerek, a bolgárok is külön kor­mányzó fejedelemre szert tenni fognak. Mi itten Berlinben azt hiszszük, hogy ez lesz a dolgok menete. hn­t. i. a bolgár területnek az oroszok általi elfogla­lása után a nagyhatalmak békekötésre bírhatják a portát, az értekezletekben megállapított feltételek alatt; hs nem, akkor a török birodalom csak­is sorsa által vezettetve, saját erejével emelhet gátat a czár győzelmi pályájának. Mily czélt kötött Bismarck h­er­­czeg a nagyhatalmaknak a keleti kérdésbeni együt­tes eljárásához, azon élénk vitából is látható, mely itten julius 6-án közte és az angol követ Russel közt a­ fölött támadt, hogy a londoni kabinet a többi nagy­ Besika öbölbe küldötte és így a pétervári kabinetnek mintegy ürügyet adott, hogy a londoni jegyzőköny­vet aláíró nagyhatalmakat ignorálhassa. Tessék arról meggyőződve lenni, hogy ha az osz­trák-magyar had­sereg Boszniába rukkol, ez egy részről a többi nagy­hatalmakkal egyetértésben , más részről azonban nem a török birodalom integritása reményén épülő hitből történnék. Gróf Andrássy tevékenysége egész erejét az osztrák-magyar monarchia érdekeire füg­gesztvén, azt tette, mit az adott viszonyok közt két nagy hatalom közé szorított harmadik nagy hatalom érdekében tehetett. Ki tehet arról, hogy 1870-ben nem volt közös külügyminiszter ! Ezen év emlékezete visszasugárzik most az orosz czárra, mi ellen nem le­het kifogásunk, mert mindig a poroszok barátja volt, hogy azonban ezen sugárok fényükkel ne világítsák be a pánszlavismus ösvényét, arról majd azon két csá- i száznak kell gondoskodnia, kiknek külügyminiszterei Pismarck és Andrássy. Angol hajók a Dunán. Ma h­ozá meg a hivatalos táviró London­ból a hírt, hogy az angol kormány két ágyú­hajót : a »Flamingót« és a »Condort« ren­delte a Dunához »a britt érdekek« védelmére. Minden valószínűség szerint erre is azt fogja megjegyezni Miklós nagyherczeg, a dunai

Next