Aradi Ujság, 1923. augusztus (22. évfolyam, 169-192. szám)
1923-08-01 / 169. szám
XXII. évfolyam 169. szám. TELEFON : 503. 1923. augusztus 1 Egyes számára Hirdetéseket felvesz*. „Kelet“ hírlapíródó Str. Alexi (Salac-utca), „Wallinger“ hirdetési Iroda Str. Boranovici (Lázár Vilmos-utca) és a kiadóhivatal.ARADI IUSAG 1 leu. Vidéken 1*50 Sec. Duca tanácskozásai Nincsics jugoszláv külügyminiszterrel, Bucureşti: Duca külügyminiszter tegnap hosszas tanácskozást folytatott Nincsics jugoszláv külügyminiszterrel, a timok-völgyi és a macedóniai románok ügyében. Duca rámutatott arra, hogy a szerb kormány megsértette az 1913. évi egyezmény rendelet rendelkezéseit, számos román iskolát és templomot bezáratott. Nincsics biztosította Ducát, hogy haladéktalanul megteszi az intézkedéseket a felhozott sérelmek orvoslására. Távirati jelentések. A az angolok a moratóriumi törvény módosítását kívánják. Bucureşti, Bratianu Vintila pénzügyminiszter hívására Oromulu bankkormányzó is külföldre utazott. A külföldi hitelezőkkel a bankkormányzó folytatta a tárgyalásokat a pénzügyminiszter visszatérése után, Oromulu pár nappal ezelőtt tárt haza s külföldi útjáról beavatott helyről a következőket közölték. A londoni tárgyalások során Oromulunak sikerült azt elérnie, hogy az angol hitelezők megmaradnak a manchesteri egyezménynél azzal a feltétellel azonban, hogy a moratórium-törvény 12. szakaszát módosítsák. Ez a szakasz kimondja, hogy a törvényt abban az esetben is alkalmazni kell, ha bírói ítélet vagy a törvényt megelőző időpontban létrejött egyezmény a tartozások kiegyenlítését a moratórium törvény rendelkezéseitől eltérően rendezi. A szakasz különben határozatban kimondja, hogy a moratórium-törvény kedvezményeiről való előzetes lemondás semmis. Az angol hitelezők szerint ennek a szakasznak a rendelkezéseit nem vették fel a manchesteri megállapodásba, s ezért azt kívánják, hogy ezt az egyességet teljes egészében úgy hajtsák végre, ahogy létrejött. A kormány már hozzájárult az angol állásponthoz s a moratórium-törvényt a jelzett irányban módosítani fogja. A többi hitelezőkkel a tárgyalások nem folytak ilyen simán. Az olasz, svájci, belga és cseh hitelezők képviselői Franciaországban összeültek ottani érdektársaikkal s amint azt már korábban jelentettük, azt kívánták, hogy az állam forgalom tárgyát képező kötvényekkel vállaljon kezességet a romániai a kereskedők tartozásaiért. A bankkormányzó kijelentette, hogy az állam garanciájáról szó sem lehet, mert az állam hitelét saját szükségletei annyira igénybe veszik, hogy magántartozások rendezésére nem áldozhat. Oromulu szerint legfeljebb arról lehet szó, hogy a külföldi tartozások rendezésére felállított hivatal bocsásson ki olyan kezességi kötvényeket, melyek értékük 30 százalékáig az adózók biztosítékai által volnának fedezve. Oromulu bankkormányzó szerint a hitelezők legfeljebb azt kívánhatják a jelen viszonyok között, hogy ne kerüljenek még a hátrányosabb helyzetbe adósaikkal szemben. Ha a hitelezőre hátrányos is a fizetési határidő eltolása, cserébe harminc százalékos olyan garanciát kap, ami felett ma nem rendelkezik. A külföldi tartozások rendezését ezek szerint még nem oldották meg teljesen. Duca külügyminiszter Zichy-Rubido gróf magyar követnél. Bucureşti. Duca külügyminiszter tegnap délelőtt megjelent Zichy Rubido gróf magyar követnél, akit informált a sinaiai konferencia határozatairól a magyar kölcsönre vonatkozóan és ismertette vele a kisantantnak a jóvátételi bizottsághoz intézett jegyzékének tartalmát. Bucureşti: Duca külügyminiszter tegnap meglátogatta Franciaország, Olaszország és Anglia képviselőit és ismertette velük a sinaiai konferencia eredményeit. A magyar kölcsönre vonatkozó jegyzéket közvetlenül megküldik a szövetséges kormányoknak. Bucureşti: Pilz lengyel delegátust a király tegnap kihallgatáson fogadta. A lengyel delegátus Bratianuval és Ducával tárgyalt és tegnap este hazautazott. Cluj. A közoktatásügyi miniszter egy rendeletével, amelyet néhány hét előtt adott ki, megváltoztatta a felekezeti középiskolák tantervét és lényeges változtatásokat eszközölt az évtizedes tanterven, amelyeknek egyezőknek kellett volna lenni az állami iskolák tantervével. Az egyházak ez ellen felterjesztéssel éltek, azt akarták, hogy a francia nyelv helyett továbbra is az angol nyelvet taníthassák. A miniszter most úgy döntött, hogy a gimnáziumi tagozatban az angol nyelv csak rendkívüli tantárgyként kötelezhető, ellenben a francia nyelv már az első osztálytól kezdve kötelező tantárgy, amit a nyolcadikig kell tanítani. A gimnáziumban az angol csak fakultatív nyelv lehet. A reáliskolákban ugyancsak a kötelező francia nyelv mellett az angol nyelv rendes tantárgyként tanítható. Letartóztatta az ügyészség a gázoló kisvonat vezetőit. Az ő gondatlanságuk okozta a szerencsétlenséget. A néhány nappal ezelőtt történt halálos kisvonatelgázolás ügyében ma délelőtt döntő fordulat állott be. A rendőrség az ügyben két nap előtt fejezte be a nyomozást, azonban nem hozta meg a pozitív eredményt. Tiszta tényállást nem lehetett szerezniKotroczó Józsefné halálának körülményeiről, mert bár nagyon sok szemtanúja volt az eseménynek, mindegyik másképpen mondta el a rendőrség előtt a baleset történetét. Sokan kijelentették, hogy a mozdony vezetője idejekorán csengetett a szerencsétlenül járt házaspárnak, mások úgy látták, hogy csak az utolsó pillanatban adták le a figyelmeztető jelzéseket, amikor már minden késő volt. Akadtak a tanúk között olyanok is, akik szerint egyáltalán nem csengettek a gázoló kismozdony vezetői. A tanúkihallgatásokról és a nyomozásról szóló iratok most kerültek át az aradi kir. ügyészségre, ahol Mundru Miklós királyi ügyész tanulmányozta át azokat. Ma délelőttre Mundru ügyész beidézte Horváth Mihály mozdonyvezetőt és Hajdú András fűtőt, akik a kisvonadori szolgálatot teljesítették és mindkettőjüket letartóztatta. Az ügyész ugyanis azt látta valószínűnek az iratokból, hogy a szerencsétlenségért ők a felelősek, mert bár csengettek, de már az utolsó pillanatban, amikor a szerencsétlen házaspár már közvetlenül a kerekek előtt volt. A két vasutast holnap kihallgatja a vizsgálóbíró és ő fog dönteni, hogy fogva maradnak-e vagy sem. Kotroczó állapota egyébként annyira megjavult a kórházban, hogy egy-két nap múlva már gyógyultan fogják elbocsájtani. Két nappal az esküvő előtt elszökött a vőlegény. A határon elcsípték a granicsárok. Egy aradi szép fiatal szőkehajú urileány füstbement házasságáról sokat beszélnek néhány hónappal ezelőtt az aradi társaságokban. A fiatal urileány csalódott szíve azonban nemsokára vigasztalásra talált,, mert megismerkedett egy komoly biztos felllépésű fiatalemberrel, aki Németországból jött Aradra és itt az utcán meglátta az urileányt. Az egyszeri meglátás elégséges volt ahhoz, hogy szerelmes legyen az urileányba. A csinos úr érdeklődése feltűnt a csalódott szivü úrileánynak is, aki szívesen ment bele az ismeretségbe. A fiatalember,Tanki mint bankigazgató fiának mutatkozott be, az ismerkedés után azonnal bevallotta a leánynak nagy szerelmét és megkérte a kezét A leány először gondolkodási időt kért, azután kimondotta a boldogító igent. A vőlegény elhatározta, hogy állandóan Aradon marad, itt keres, egzisztenciát. Néhány hétig boldog tervezgetéssel töltötték idejüket a fiatalok. Már az esküvő napját is kitűzték és minden előkészület megtörtént a polgári és egyházi esküvőhöz. Azonban az esküvő előtt két nappal a fiatalember nem jelent meg a menyasszonyi házban,de menyasszony nem tudta megmagyarázni a vőlegény távollétét. Másnap sem kereste fel menyasszonyát, aki kétségbeesett és azaggodalma teljesen indokolt volt, mert a vőlegény két nappal esküvő előtt át akart szökni éjjel a határon, de az éber granicsárok lefülelték és beszállították Aradra. A menyasszony hozzátartozói kérdőre vonták a szökésben megcsípett vőlegényt, ahol kijelentették, hogy dehogyis akart a házasság elől kereket oldani, szereti imádja a menyasszonyát és boldogan veszi el feleségül. Végül megállapodtak abban, hogy az esküvőt néhány nappal később tartják meg, mint ahogy eredetileg ki volt tűzve. A fiatalurat, aki útlevél nélküli határátlépés miatt őrizetben tartanak, őrizet mellett fogják az anyakönyvvezető elé vinni, ahol megtartják majd egy kis Intermezzo után a házasságot. Bonyodalmak egy aradi színésznő ékszerei közül. Potom áron adta el egy színész a reábízott értéktárgyakat. Az aradi színtársulat tagjait és a színházhoz közelállókat érdekes ügy foglalkoztatja, amelynek szenvedő hőse az operett-társulat egyik női tagja, másik női szereplője pedig egy ismert drámai színész. A szép szőke színésznő rövid idő előtt egy sürgős szabószámlát akar rendezni, azonban pillanatnyi pénzzavara ezt a rendezést megnehezítette. Férjéhez, aki szintén elsőrendű tagja az aradi társulatnak, nem akart fordulni, megkérte tehát a drámai színészt, tegye zálogba arany cigarettatárcáját és egyik nyakékét. A színésznő mindössze 1500 leüt akart az értéktárgyakra, nagy volt tehát a meglepetése, amikor kollegája két nap múlva nem 1500 de 3000 leüt hozott neki, bejelentve, hogy olyan előnyös megoldást létesített a hitelezővel, amely szerint a színésznőnek csak szeptember 1-én kell megfizetnie a pénzt. A művésznő ezt a feltételt nem akceptálta, mire a színész kijelentette, hogy ő oly módon fogja a dolgot elintézni, amint a művésznő óhajtja. Két héttel később a művésznő pénzhez jutott, átadta a 3000 fent kollégájának és kérte, hogy hozza vissza a zálogba tett ékszereket. A drámai hős hímezett hámozott, napokig húz tő halasztotta a dolgot, végül amikor gyanús lett a dolog és megszólították, kénytelen volt beismerni, hogy úgy a cigaretta tárcát, mint a nyakéket 8000 leuért eladta az egyik ismert aradi ékszerésznek. A művésznő megdöbbenése leírhatatlan volt. Egyrészt emléktárgyakról volt szó, másrészt pedig ő mindössze 3000 leüt kapott a jelentékenyen értékesebb tárgyakért. Nem titkolhatta a dolgot, elmondott mindent az urának, aki azonnal ügyvédi közbejárást vett igénybe. Elsősorban az ékszerékhez mentek, aki azonban azzal védekezett, hogy ő teljes jóhiszeműséggel vásárolta meg az értékeket, amelyek felett azonban már nem rendelkezik, mert továbbadta azokat. Hajlandónak mutatkozott azonban a tárgyalások során hasonló tárgyakat visszaadni, természetesen csak úgy, ha a 8000 leüt visszakapja. A művésznő kénytelen volt ezt a megoldási módot elfogadni és így a legjobb esetben is 5000 leüt kell ráfizetnie a dologra azért, mert a drámai színészre bízta rá értékeit. Prefektus Moneatsan. Gheorgescu János prefektus hoszszabb időre a megye kis* fekvésű fürdőhelyiségbe Monseessa (Menyhászára) távozik, ahol nyarsalni fog* Szerkesztőség és kiadóhivatal Arad, Bulevardul Regina Maria (Andrássy út 20.) ... Cenzurat: Dr. V. MARCOViri saa Felelős szerkesztő: Dr. VÖRÖS LÁSZLÓ. ■ BH Kiadja : az Aradi Lapkiadó Vállalat. Legújabb valutakurzusok. PAPIRSZALVETTA kapható Pléher papirkereskedésében. Ruháspalota. ......- -----------* a . ©*• wo wti *•» fii