Athenaeum, 1837/1. félév

1837-03-26 / 25. szám

495 volt. Mindenkor igen egyszerűen öltözve, egy kis kalapot viselt azon módon mint ural­kodója , kivel gyakran fölcserélték, kivált midőn kocsizott. Mindig legerősebben ügetve vagy vágtatva lovagolt ’s igen szép lovai volttak. Fővadászmester létét tökéletesen iga­­zolá az által, hogy a’ vadászatot szenvedélye­sen szerette. Ha madár repült el fölötte, a’ kantárt lova’ nyakára ereszté, ’s karjaival egy lövő vadász’ mozdulatát utánozá. Azt mondják, hogy uralkodó indulatá­nak kielégítése végett egy napon Fontai­­nebleauban olly tréfára von szabadságot, mellynek reá nézve igen kellemetlen követ­kezései lehetének, ha őt Napoleon kevésbbé szerette volna. Egy nappal azelőtt parancs adatott vadászatra. Midőn most Berthier a’ császár előtt megjelent, ’s ez őt kérdező, miilyen idő volna, amaz így felelt: ,Rosz idő van, sire.‘ „Hát hogy’ fog menni a’ vadászat?“ .Igen roszúl, a’ kutyáknak nem lesz szaglatok.­ „Ez esetben el kell azt halasztanunk.“ ,Ám­ legyen úgy, sire.‘ „Tehát holnapra.“ Az adott parancs tüstént visszahúzaték. Tizenegy órakor a’ császár­nőjéhez ment reggelizni. Gyönyörűen sütött a’ nap. Mind­ketten abban egyeztek meg, hogy nyílt ko­csin kissé kirándulnak Berth­ier-vel. Napo­leon Iavalá, de azt hozák neki hírül, hogy Berthier elutazott Gros-Boisra *) vadászni. Szerencsére a’ császár nem neheztelt a’ tré­fáért, hanem megelégedett azzal, hogy ne­vetett , noha föltette magában, a’ vadászatra nézve fővadászmestere’ szavának többé nem hinni. Minden buzgalma ’s azon határtalan el­­szánás mellett, mit fejedelme’ szolgálatára szentelt, Berthier mégis rendkívül nyájas volt beszédében ’s magaviseletében. A’ csá­szárral a’ körülményekhez képest különböző hangon beszélt, meghitten , ha csupán mu­latsággal foglalkoztak; ellenben tisztelettel teljesen, ha valamelly komoly tárgyról érte­keztek , ha parancsokat vett, vagy ha az e­­lőbbi parancsok’ teljesítése felől tudósítást adott. Ez utolsó esetben kalapját szüntelen kezében tartotta, ’s nem közelített a’ csá­szárhoz, vagy nem távozott el, hogy magát meg ne hajtotta volna. Minő tiszteletet, sőt szinte félelmet ger­jesztett Napoleon az őt környezőkben, meg­ítélhetni azon módból, mellyel saját család­jának általa leginkább kedvelt tagjaihoz vi­­selteték. Mindnyáját gazdaggá ’s hatalmas­sá téve; mindazáltal irántok még is bizonyos büszkeséget tartogatott és akarathatalmat, melly neki olly nagy mértékben volt sajátja. A’ nápolyi király (Mihrai Joachim) két­ségkívül egyike volt azoknak, kiket Napo­leon vitézségükért leginkább becsült. Való­ban Mi­rat, játékszíni öltözete’ daczára, melly szembetűnő ellenű­séget képezett sógora’ ru­hájának egyszerűségével, még is legjelesb lovagvezér volt a’ hadseregben. Átható né­zése, azon ügyesség, mellyel az ellenség’ állását, valamint a’ maga erejét is felfogni tudta, hideg rettenthetlensége a’ veszélyben, katonás magatartása, magas termete ’s baj­noki viselete ; mindez, lovai’ szépségéig’s e­­rejéig, neki egy hajdankori hős’ tekintetét adta. Lovassága előtt minden veszélylyel daczolt, ’s behunyt szemmel rohant az el­lenség’ sűrű rendei közé. Murat’ őszinte­sége, eltökélett hangulata, ’s mindig nyu­godt tekintete, ollykor részvétlenséggé fa­jultak. Azon gyorsaság, mellyel a’ reábízott dolgokat végrehajtotta, tetszett a’ császár­nak, ki azonfelül társalkodásában is, úgy látszék, kedvét találta. Victor szeszélye a’ nápolyi királyt soha sem hagyta el, még a’ leghevesb és gyilkolóbb csatában sem. Min­dig tartott készen valami nevetőset, és rit­kán szalasztotta el az alkalmat, hogy vala­melly szójátékot koholjon, bármilly roszúl jár­hatott volna is. Azért is sógora csak katonai tekintetben ügyelt reá. Mihelyt politica jött szóba, Bassano, Berthier, Caulaincourt vagy más akárki felé fordult, ’s Murat azonnal el­távozott. Szemmel látható volt, hogy többé nem akart vagy nem tudott a’ beszélgetésbe elegyedni. — Csatában vagy hadmeneten a’ császár, kinek Murat balfelén volt, vele a’ legföltünöbb ellenű­séget képezé. Gondolhat­ni, minő tekintete volt Napóleonnak, min­den czifrázat nélküli kis h­áromszegü kalap­jával, szürke vagy kék köntösével, alacsony termetével, pokrol­os hasával, ritka és simán fekvő hajával, ügyetlen lovaglásával, sógo- *) Kies mezei jószág, 6 postaórányi távolságra Paristól. Még tu'~* is Berth­ier’ özvegyének birtoka. 25 *

Next