Az Est, 1914. december (5. évfolyam, 311-340. szám)
1914-12-01 / 311. szám
c. oldal A moratórium szigorítása Megjelent az uj moratórium-rendelet A hivatalos lap mai, rendkívüli kiadása közli a kormánynak 8680. 1914. M. E. számú rendeletét az újabb — immár negyedik — moratóriumról. Az uj rendelet, amely december 1-én lép életbe, ismét megszigorítja az érvényben lévő rendelkezéseket és az adósokra az eddiginél sok tekintetben lényegesebb kötelezettségeket siárít. Az új rendelet a moratórium időtartamát 1915. január hó 31-ig meghosszabbítja. November 30-ika után 1915. január 31-ig bezárólag lejáró pénztartozások teljesítésére nézve, amelyek 1914. évi augusztus hó első napja előtt kiállított váltón, kereskedelmi utalványon, közraktári jegyen, csekken, vagy általában olyan kereskedelmi ügyleten, vagy más magánjogi ciken alapulnak, amely 1914. augusztus 1. előtt keletkezett, a lejárattól számított két hónapi halasztás engedtetik. Oly tartozások tekintetében, amelyek után kikötés alapján, vagy törvénynél fogva Áramal jár, a kamatot a halasztás idejére is lehet számítani. Nem kamatozó tartozás után a törvényes kamat számítható. Az említett j . •i halasztás alá nem esnek : 1. Államadósságok kamatai és részletei ; 2. záloglevelek szelvényei és kisorsolt címletei; 3. törlesztéses záloglevélkölcsönöknek augusztus 1-től folyó kamatai és tőketörlesztő részletei ; 4. közüzemek használatáért fizetendő díjak (ideértve az egyesületi tagdíjakat is); 5. a Vöröskereszttel szemben fennálló tartozások, vagy a hadbavonultak hozzátartozóinak segélyezésére rendelt alappal szemben fennálló követelések ; 6. tartásdíjak és életjáradékok ; 7. a biztosítási ügyletekből eredő tartozások közül: a) a hadiszolgálatban bekövetkezett halál esetére kikötött összeg ; b) más életbiztosításnál, ideértve a balesetbiztosítást is, a biztosítási összeg 25 százalékának, de legfeljebb ötezer koronának és legalább 500 koronának kifizetése, valamint a biztosítási díjaié fizetése a díj 25 százaléka erejéig; c) az életbiztosítási kötvény visszavásárlására, vagy kölcsön folyósítására irányuló tartozás 25 százalék, de legfeljebb kétezer korona és legalább 200 korona erejéig ; d) elemi biztosításoknál az egész kárösszeg és a biztosítási díjak teljes fizetése ; az 1914. augusztus 1. előtt kötött biztosítások után fizetendő díjak egészen moratórium alá esnek, ha a biztosított, katonai szolgálatot teljesít ; 8. bértartozások, kivéve ha a kötelezett fél katonai szolgálatot teljesít és alkalmazási viszonyból nem részesül rendes járandóságaiban, vagy legalább lakpénzben, vagy lakbér céljára nyújtott közsegélyben; 9. haszonbértartozások ; 10. bérbeadott ingatlanokon jelzálogjoggal biztosított törlesztéses kölcsönöknek tőketörlesztő részletei a jelzálogadóssal szemben ; 11. szolgálati viszonyból eredő mindennemű tartozás ; 12. augusztus 1-je előtt adott megbízásból és személyes munkateljesítmények iránt ezen nap előtt kötött szerződésekből eredő költség- és díjtartozások, ideértve az orvosi, ügyvédi, mérnöki, írói és művészi, alkuszi, közvetítői, ügynöki és bizományi költségeket és díjakat a lejárt tartozás 25 százaléka erejéig; 13. augusztus 1-je előtt kötött szerződés alapján szállított ingó dolgok vételára címén és az e nap előtt kötött szerződés alapján végzett ipari munkateljesítmények ellenértéke címén fennálló tartozások, tekintet nélkül a szállítás, vagy a munka teljesítésének idejére, havonkint a lejárt tartozás tíz százaléka erejéig, amely 10 százalékot mindig a lejárt tartozás eredeti összege után kell számítani; 14. a munkavállalót alvállalkozójával szemben terhelő tartozások a teljesített munka arányában ; 15. idegen vagyon kezeléséből befolyt értékek kiszolgáltatása ; 16. szerződés nem teljesítéséből eredő pénztartozások ; 17. tiltott cselekményekből és vétlen károsodásokból eredő tartozások; végül 18. az augusztus 1-je előtt kelt és október 1-je előtt lejárt váltón, csekken, utalványon alapuló tartozás tíz százaléka , kivéve azon adósokat, akiknek állandó üzleti telepe, üzeme, vagy gazdasága, illetve lakóhelye Bereg, Szatmár, Ugocsa vagy Ung vármegye, vagy Szatmárnémeti törvényhatósági joggal felruházott város területén van. A kamatok mindig a lejáratkor fizetendők. Határozott lejárat hiányában a kamatok két hónaponkint utólag fizetendők. Estéteket a következő feltételek mellett lehet kivenni: Ha a betéti könyvre, vagy folyószámlára elhelyezett betét aug. 1. napján 2000 koronát meg nem haladt, a betevő aug. 1. óta folyó egész időre 200 koronának, ha pedig 2000 koronát meghaladt, havonkint 200 koronának kifizetését követelheti; az utóbbi esetben azonban a halasztás egész ideje alatt aug. 1. napján fennállott betétből legfeljebb 10 százalék kifizetését lehet követelni. A folyószámla tulajdonosa betétének kifizetését összegre való tekintet nélkül követelheti, ha mint eddig, igazolja, hogy munkabérre, alkalmazottai fizetésére, köztartozások teljesítésére, a biztosítási díjak kötelező részösszegének megfizetésére, anyag vagy árubeszerzés végett, folyamatban levő munkálat folytatására vagy befejezésére múlhatatlanul szüksége van. A betétek államkölcsönök céljaira az átvételükre hivatott pénztárhoz átutalandó!.. Ugyancsak a betétekből vagy folyószámla-követelésekből ugyanazon intézetnél lévő más folyószámla javára való áthatás meg nem tagadható. Ha magyar állampolgár, vagy egy itteni lakos más államban valamely magánjogi követelést csak messzebbmenő korlátozásokkal érvényesíthet, mint a jelen rendelet megállapítja, az ily állam kötelékébe tartozó hitelező követelései a mienkhez hasonló megszorítások alá esnek. A lakásbérleti viszonyra vonatkozólag a novemberi negyed előtt kiadott rendelet intézkedései ebbe a a rendeletbe is felvetettek. A kötelezettségek nem teljesítésének esetére megállapított jogkövetkezmények nem állanak be azon idő alatt, amíg az adós lakóhelyén vagy üzleti telepen a bíróság működése a háborús események következtében szünetel. A moratórium-rendelettel egyidejűleg az igazságügyminiszter 22.300/ 1914. I. M. E. szám alatt rendeletet bocsátott ki a pénzkövetelések kivételes biztosításáról. A rendelet szerint kivételes biztosítási végrehajtást kérhet adósainak ingóságaira az, aki okirattal, ideértve a feltétlenül marasztalt, bár még nem WVWWAWWW/WAfWVWVW jogerős bírói határozatot is kimutatja, hogy neki adósa ellen lejárt, habár moratórium alá eső pénzkövetelése van ; továbbá elfogadhatóan kimutatja, hogy adósa valamely cselekményével az ő pénzkövetelésének kielégítését veszélyezteti, vagy hogy adósának nincs állandó lakhelye, illetve hogy adósának Ausztrián kívül a külföldön van állandó lakhelye. A török főhadiszállás mai jelentése Konstantinápoly, november 30. (Magyar Távirati Iroda.) A főhadiszállás egső kommünikéje jelenti: — Az oroszok, akiket november 22-ikén Tutak környékén legyőztünk és északi irányban vezettünk vissza, jelenleg, miután erősítéseket kaptak, Kilitsgendephinél foglaltak állást. Csapataink az ellenséggel szemközt foglaltak helyet. * Turak török község a kisázsiai orosz határtól mintegy 1é0 kilométerre délre az Euphrát folyó partján. Tőle nyugatra van Kilitsgendephi. A törökök benyomultak Taebrisbe Kopenhága, november 30. Konstantinápolyi jelentés szerint Perzsiában eddig 90.000 mohamedán lépett be önkéntesen a török hadseregbe. A török sereg előcsapatai már bevonultak Taebriszbe. Tebrisz Perzsia északi tartományának, az utóbbi időben sokat emlegetett Aszerbeidiannak fővárosa, több mint 100.000 lakossal. A perzsa-orosz egyezmény szerint Perzsiának ezt az északi tartományát állandóan orosz seregek tartják megszállva. A törökorosz háború kitörése után Perzsia nyíltan nem üzent ugyan hadat Oroszországnak, de tűrte, sőt elősegítette, hogy török csapatok nyomuljanak be az orosz seregektől megszállott Aszerbeidjanba. A Kaukázusban operáló török seregek jobbszárnya, mint ismeretes, Kotornál be is tört Perzsiába, sőt — mint a fenti távirat mutatja —már jelentékeny sikert is aratott, mert előcsapatai bevonultak a török határtól mintegy kétszáz kilométerre fekvő Taebriszbe. Győzelmes előnyomulásukat bizonyára lényegesen megkönnyítette az, hogy e tartomány vitéz kurd lakossága mindenütt fellázadt az orosz katonaság ellen és a törökökhöz pártolt. Egyiptom előkelőségei hűségesek a kaliféhoz Konstantinápoly, november 30. Az Agence Ottomane megbízható forrásból arról értesül, hogy Egyiptom összes előkelőségei a szultánkhalifához feliratot intéztek, amelyben rendíthetetlen odaadásukról és ragaszkodásukról biztosítják a kalifát. Lukács Mór úgy a magafi mint gyerrmekei Renée és Klári, valamint az alanti rokonság nevében is mély fájdalommal jelenti, hogy forrón szeretett neje, a legjobb hitves, az önfeláldozó anya, gyermek, testvér és rokon ! Lukács Márié! született Weiss Malvin e hó 29-én fiatalon, alig 35 éves korában, s hosszas szenvedés után jobblétre szenderült. Hűlt tetemét december hó 1-én 10 órakor a rákoskeresztúri izraelita temető gyászházából helyezzük örök nyugalomra. Jáságos reflice fieberten Örökké emlékünk fiebelt. Özv.Weisz Pinkáczné édesanyja.Weisz I Miksa, Totlss Andorné szül. Weisz Gizella, Tehei Oszkár testvérei. Totisz Andor, Lukács Arnold, Weisz Mircsáné, Lukács Arnoldné sógora, illetve ••Sógornői. Budapest, 1914. november hó 30. Kedd, december X» Vilmos császár» üdvözli Betzman-Hollweget Berlin, november 30. Vilmos császár és király Bethmann-Hollweg birodalmi kancellárhoz mai születésenapja alkalmából a következő táviratot intézte: »A német birodalom élén ma rendkívüli szerencsekivánatokkal járulok Excellenciád elé. Hogy a német hajót az idők viharai között szerencsésen a kikötőbe kormányozzuk, ahhoz szerencse szükséges. Ehhez járul még olyan emberek előrelátása, akik állandóan és rendületlenül a haza jólétét tartják szem előtt, mindaddig, amíg a nagy célt el nem értük. Ezen férfiak között Excellenciád az első helyet foglalja el. »Ezt tudja a német nép és ezt tudom én is. Isten áldja meg az Ön munkáját, Vilmos.« A birodalmi kancellár a császár üdvözlő táviratára szintén táviratilag ezeket válaszolta: »Engedje meg Felséged, hogy a nagy örömért, amelyet táviratával születésnapomon szerzett,szívem mélyéből tiszteletteljesen köszönetet mondjak. Berlinben szerzett tapasztalataim újból azt mutatják, hogy a német nép császárjával együtt bízik erőnkben és igazságos ügyünk végleges győzelmében. Szilárdul el van határozva ez a nép, hogy kitart mindaddig, amíg ezt a győzelmet el nem értük. Vajha meghallgatná az Úr kérésemet, hogy császári uramat és nemzetemet erőmhöz mérten hozzásegíthetném ehhez a győzelmünkhöz. Felségednek hűséggel és alázattal Bethmann-Hollweg,a z franciaországi Stapcok. múlt Heti eredménye Paris, november 30. (Rómán át) Az elmúlt hét eseményeinek szemléjét a következőkben köztik a francia lapok: Ezen a héten a támadások nem voltak olyan hevesek, mint a múltban. A francia gyalogság nem sok pozíciót vesztett el. Fő gondja inkább arra volt, hogy az elfoglalt vonalon lévő pozícióit megerősítse. A németek 21 cm.-es mozsarakkal bombázták Tracy-de-Val városát. A német gyalogság azután rohamba ment át. Két zászlóaljunk egészen a város templomáig nyomult előre s ott szuronyrohamot intézve a francia csapatok ellen, azokat visszavonulásra kényszerítette. E közben a franciáktól egy gépfegyvert is zsákmányolt. Az ellentámadásnál egy szakasz tár nagy hősiességgel vetette magát a németekre, hogy az elvesztett gépfegyvert visszaszerezze, de ezt a törekvést a németek meghiúsították. Eközben a zuávoknak körülbelül 100 halottjuk maradt a csatatéren. Az Argonnokban és a Vogézekben a francia katonák különösen nagy önfeláldozást tanúsítanak. Minden egyes talpalatnyi föld megtartása nagy véráldozatba kerül. Chauvencourtnál a Meuse folyó balpartján, St. Miciel mellett a francia csapatok kétszer egymásután vet.