Az Est, 1915. január (6. évfolyam, 1-31. szám)

1915-01-01 / 1. szám

k, január 1. jutalmot is meg kell szoktatni, és csak a meleg paplant és a jij éjszakai csöndjét keresse. igjs mindez, még itthon kell lela, aztán — meglássátok — gyék, sport, mulatság lesz a h­­alamennyi fáradsága. orzasztó a háború, de e bor­­zoz mérten édesek a gyönyö­­r is. Egész ember, a­ki erős­zedzett testtel vág neki, az a­jak mélységein a gyönyörök kisabb csúcsára léphet. Soha édes álmot, mint ütközet után jóéba takaródzva, soha olyan latot, mint a kerekes konyha gulyása néhány napos koplalás után. Egy rohamnak a mámora, egy győ­zelmes ütközet örömtüze, egy hazul­ról jött levelezőlap gyönyörűséges melanchóliája, egy hazaküldött sóhaj­­tás szivsajdító szomorúsága, a­mit tud minderről a kávéházak, vendég­lők és polgári lakások elkényeztetett népe ! A­mi fáradság, törődés van, azzal mind idehaza kell még megismerked­netek. Aztán, a­mi öröm és gyönyörű­ség van, egész biztosan tárt ka­rokkal talál rátok odakint a harc­téren. Nagy Endre. ik­ ködben, Nieuport mellett német nyugati harctérre küldött tudósítónktól a flandriai harctéren első­sorban a­­lá borított területek választják két ellenfelet egymástól. Igen he­­lyzérpárbajt vívnak itt már hó­ek óta a küzdő csapatok. Egy ■rdandár parancsőrlisztjéhez csat­áztam, hogy az előőrsök munkáját­­figyelhessem e rendkívül nehéz eseteken. A parancsőrtiszt éppen­­ a feladatot kapta, hogy egy előze­­t­őrséghez üzenetet vigyen. Auto­­obilon nem mehettünk erre az ér­­­kes útra, mert nagy köd volt, m­elynek sűrü fátyola elborította a fjókot, s a tábori út, a melyen halad­unk kellett, az olvadás és az áradás övetkeztében nagyon sáros volt. Mindezeken kívül még arról sem volt szabad megfeledkeznünk, hogy csak két kilométernyire voltunk az ellenséges tüzérség lővonalától és hogy az ellenség a muníciót az utolsó he­tekben hihetetlenül pazarolta és az egész vidéket a legnagyobb kaliberű gránátokkal (15 cm., 21 cm., 28 cm.) árasztotta el. Hogy utunkat megrö­vidítsük, a szántóföldeken keresztül haladtunk. A köd egyes helyeken oly sűrű volt, hogy egymást sem láthat­tuk. A rengeteg akadály, gránátok vájta gödrök, a drótsövények és a be nem tömött farkasvermek miatt egyikünknek mindig elől kellett men­ni, hogy szükség esetén figyelmeztes­sük egymást az utunkba kerülő aka­dályokra. Jobbra tőlünk egyszerre egy lég­­hajóágyú lövedékének erős robbaná­sát hallottuk, a­mely nyilván egy ki­váncsi francia léghajónak vetett vé­get. A francia repülőgép, úgy látszik még a köd ellenére is vállalkozott arra a vakmerő feladatra, hogy tüzé­reinknél látogatást tesz s e vakmerő­ségéért nyilván életével fizetett. A tenger felől ezúttal kivételesen nem hallatszik ágyudörgés, minthogy maga az angol hajóraj is belátta végül a muníciópazarlás haszontalanságát, és e miatt harcra kész ágyúütege­ink is tétlenek maradtak. Már-már megbántam, hogy e ki­rándulásra vállalkoztam, minthogy nyilvánvaló volt, hogy semmi látni­valónk sem akad, de viszont abban a veszedelemben forogtam, hogy a fe­nyegető közelségben lecsapó francia lövedékek megölnek vagy megsebe­sítenek. De a visszafordulásról szó sem lehetett, mert elvesztettük az irányt is és nem tudtuk többé, hogy hol vagyunk. Térképünk és iránytűnk segítségével igyekeztünk megállapí­tani a sötét és távoli körvonalakból és egy rommá lőtt helység maradvá­nyaiból, hogy hol lehetünk. A hely­ség délkeletre volt tőlünk. Csendes borzalommal gondoltunk arra, hogy nem kerültünk-e a franciáktól meg­szállott pozíciókba ? Már szinte lát­tuk, hogy el vagyunk fogva és a dics­telen fogság összes kellemetlenségei eszünkbe jutottak, képzeletünkben már szinte átéltük a hadifogoly-tábor és az igazságtalan haditörvényszéki tárgyalások minden rémületét, és ezeknek az érzelmeknek a hatása alatt elhatároztuk, hogy megtámad­­tatás esetében a végsőkig védjük magunkat. Hogy a ködben ne rohanjunk bele az ellenséges állások kellő közepébe, elhatároztuk, hogy lefekszünk és vá­runk, míg az idő kitisztul. Kísérőnk felajánlotta, hogy felderítőszolgálatra indul; ajánlkozását azonban elutasí­tottuk, nehogy hiábavaló veszede­lembe sodorjuk. Reggel kilenc óra volt már és arra gondoltunk, hogy örökké nem tart a köd sem. Kísérőnk persze nem volt elragadtatva elhatá­rozásunktól, ő már előre is örvendett, hogy járőr minőségében talán valami hőstettet fog véghezvinni. Körülbelül félóra hosszat feküdtünk tétlenül, a­mikor mintegy ötven méternyi távol­ságban néhány alak kúszott felénk. Nem mertük őket megszólítani és engedtük, hogy közelebb érjenek hozzánk. Nem sokkal utóbb felis­mertük őket: a mi seregünk egyik előőrsével találkoztunk. Boldogan ug­rottunk fel és sietve megszólítottuk őket. Az előőrsöt vezető­­altiszt azon­ban vonakodva válaszol kérdéseinkre és bizalmatlanul méreget végig ben­nünket tekintetével és mikor a had­sereg holléte iránt tudakozódunk, röviden igy felel: — Nem tudom, hol van. Ellenvetésünkre, hogy hiszen mint járőrnek tudnia kell az utolsó tábori őrség helyét, határozottan felhív ben­nünket arra, hogy igazoljuk magun­kat. Megmutatjuk igazolványainkat, a­melyeket az operációs területen be­lül az illetékes parancsnokság állí­tott ki és a­melyet minden sofrőrnek és más katonai személynek állandóan magával kell hordania. A katona men­­tegetődzik, hogy a kémkedés vesze­delme miatt igen óvatosnak kell len­nie. Nemsokára elősiet a tábori őrség parancsnoka, egy ifjú tiszt, a­ki még egyszer megbizonyosodik személy­­azonosságunk felől és a­ki most már szeretetreméltó módon vezet ben­nünket. Előbb rövid kerülővel visszavezet egy fasorhoz, azután 800 méter tá­volságra, egy árokba kalauzol. Le­döntött fák alatt kell tovakúsznunk, mert a köd már kitisztult és az ember soha sem tudhatja . .. Végre egy rommá lőtt majorsághoz jutunk, a­mely az elárasztott terület fölött fek­szik. Az épületek már romokban he­vernek, de azért részben még elegendő védelmet nyújtanak a lövedékek ellen. Óvatosan kibújunk az árokból és sze­rencsésen bejutunk az udvarba. Benn a poszton felváltva őrködik három-három ember. Egy vastag gesztenyefa törzse szolgál itt fede­zékül. A fatörzs mellett ül az őrszem, karjára fektetve fegyverét. Oldalt egy kiemelkedő ösvény visz át a vizen az ellenséges állásokhoz, egy másik majorsághoz, a­melyet már az ellen­ség tart megszállva. Odaát alakok suhannak ide-oda, a­kik őrszemeink »tétlenségét« már ismerik és jól tud­ják, hogy a mi részünkről egyetlen lövés sem hangzik el. Messzelátóval megismerjük rajtuk a francia ten­gerészeti gyalogság sárga vállrojtját és azt is megtudjuk, hogy közvetle­nül mögöttük benszülött és gyarmati csapatok vannak, a­melyek többnyire együtt dolgoznak a tengerészekkel, miután ezek szokták meg a legjobban a gyarmati lakossággal való érint­kezést. A francia sorkatonaság egyáltalán nem hajlandó a Szenegálokkal és tur­­kókkal való bizalmas cimborásko­­dásra. A három őrt felváltják bajtársai. Mindegyikük egy óra hosszat áll, ille­tőleg fekszik az őrségen. A felváltó katona óvatosan csúszik a megfigye­lési ponthoz és csendesen foglalja el elődje helyét, a­ki viszont a ház rom­jai mögött bújik vissza. Bajtársai ott most éppen azzal vannak elfog­lalva, hogy az ebédhez készülődnek. Az őrséget szolgáltató csapatot csak minden három-négy napban váltják fel, hogy a megfigyelés folyamatos­ságában szakadás ne álljon be. Ezért mindig gondoskodnak elegendő élel­miszerről, valamint felforralt ivó­vízről. Az ellenséges tüzérség ezeket az őrségeket különösen kedveli és még akkor is hihetetlen módon lövöldöz reájuk, ha elhelyezkedésüket nem tudja pontosan. Az őrségek ezért gyakran változtatják állomásaikat, a­mi persze nem mindig veszteségei­ nélkül történik. Mindenesetre ro­már a helyzet, ha egy ilyen csapat, a­melyhez a legkitűnőbb katonákat osztják be önkéntes jelentkezés út­ján, kénytelen a helyét változtatni, így erre a megfigyelő helyre is már kora reggel óta lövöldöz az ellenség, de vitézeink még egyáltalán nem gondolnak arra, hogy helyüket el­hagyják. Miután megfigyeléseik ered­ményét közölték társammal és így a brigád számára megszereztük a szük­séges információt, ugyanazon az útón, a­melyen jöttünk, visszatérünk azzal a felemelő érzéssel, hogy ilyen embe­rekkel, mint a minőkkel e veszedelmes pozícióban is megismerkedtünk, ok­vetlen győznünk kell. Goetz György. Jóslat tavaszi fiábovupet 71 Times slingeti ellenségeink tantícs&ozdsdf Rotterdam, december 31. (Az Est rendes tudósítójának távirata) A Times katonai szakértője a lap tegnapi számában ismét azt ajánlja, hogy a szövetségesek hadügyi és ten­gerészeti miniszterei tanácskozásra jöj­jenek össze Londonban. Szükségesnek tartja, hogy a szakminisztereken kívül a szövetségeseknek, valamint Szerbiának londoni képviselői, nagy­követei, illetőleg követői is részt ve­gyenek a tanácskozásban, hogy a stratégiai kérdések mellett a poli­tikaiakat is megvitassák. — Mi ismerjük — írja a Times — a mi erős és gyenge oldalunkat, s ismerjük az ellenségeit is. Látjuk, hogy az ellenség utolsó erőfeszítésre készül, hogy minden segélyforrását mozgósítsa és rövidesen a harc­mezőre vigye. Bármilyen örvende­tesek is legyenek a mi viszonyaink, bármennyire is iparkodtunk had­seregünket és flottánkat szervezni és akcióba hozni, mégis sok kívánni való van még hátra, különösen közös eljárásunkat illetőleg. A szövetségesek képviselőinek tanácskozása előnyös volna a stratégiára és összhangba hozná valamennyiünknek azt a tö­rekvését, hogy az ellenséget meg­verjük. A Times katonai szakértője ez­után azt jósolja, hogy a háború egész télen át fog tartani és tavasz­­szal kétszer oly heves lesz. J. H. Fan JoyU Az északi helyzet — katonai munkatársunktól — Ha a tegnapi hivatalos jelentések alapján a nap mérlegét elkészítjük, arra az eredményre jutunk, hogy az orosz-lengyelországi, vagyis főhad­­színtéren az események határozottan nekünk kedveztek. Nem értünk el ugyan valami döntő jelentőségű és világraszóló eredményeket, de észre­vehető mértékben közelebb jutot­tunk az ilyen kedvező döntéshez. Északon a Bzura és Ravka folyók környékén szövetségesünk támadása határozott mértékben előre jutott. A Bzura—Ravka vonaltól keletre le­játszódott eredményes harcokról szól a német hivatalos jelentés, és hatá­rozottan megállapítja, hogy Skier­­niewice messze a német arcvonal mö­gött fekszik. Az óriási csata-arcvonal e részen elért látszólag jelenték­telen eredményeket csak akkor tud­juk helyesen megítélni, ha méltá­nyoljuk azt, hogy mit jelent az oro­szokra nézve a Varsó, Novogeorkicszk váraktól való elszor­lás, meg az, hogy éppen ezért milyen kétségbeesetten, védték az oroszok a Bzura és Ravka menti hadállásaikat és védik most az attól keletre fekvő területeket. A harcvonalnak tovább délre fekvő részeiről a mi hivatalos jelentésünk számol be. E szerint Tomasov körül és áttól délre előrehaladtunk, a Nida, Dunajec, Biala folyók vonalán pedig az ellenség támadásait, súlyos veszte­ségeket okozva nekik, visszavertük. És a­mi a fő, hogy Lupkow körül végre­hajtott ellentámadásunkkal az oro­szoknak a Kárpátok elleni támadását megállítottuk. Nem tagadjuk, hogy az utóbbi, tudniillik az ellenség előnyo­mulásának feltartóztatása hadászati értelemben nem pozitív eredmény. De hiszen a támadó ellenség vissza­vonulása természetszerűleg mindig azzal kezdődik, hogy a támadás előre­­görbülése megakad. Annyi azonban már a hivatalos jelentésből is kiviláglik, hogy a Magyarország ellen irányuló ellensé­ges támadás már határainkon túl holtpontra jutott. 3. oldal.

Next