Az Est, 1936. szeptember (27. évfolyam, 199-223. szám)
1936-09-24 / 218. szám
6. oldat 3te6s7* Csütörtök, t956. szeptember 24. i-m i Hevesi Sándor Hogyan viszem színpadra „A Pál-uccai fiuk"-at és miért játssza Nemecseket színésznő írta; Hevesi Sándor A Vígszínház az átalakítás alatt levő Royal-Színház-at, új színpadát október tizediké táján, mint ismeretes, »A Páluccai fiúk«-kal nyitja meg, amelyet Molnár Ferenc világhírű regényéből én dramatizáltam. Én rendezem a színjáték előadását is, amelynek próbál augusztus közepe óta szakadatlanul folynak. Molnár Ferenc regénye százezer példányban fogyott el magyar nyelven, tömérdek idegen nyelvre van lefordítva és [ valóságos klasszikus munka lett a maga nemében. A nagy írót sok-sok éven át ostromolták ügynökök és kiadók, hogy dramatizálja, vagy engedje színpadra vinni világhírű regényét, de ő sohasem akart beleegyezni. Hat évvel ezelőtt azonban — én még akkor a Nemzeti Színház igazgatója voltam — egyik nagy színházi ügynökség vezetője előtt azt a kijelentést tette, hogy egy esetben megengedné a dramatizálást: ha Hevesi Sándor vállalná ezt a munkát, mert ő regényt írt és a regényből nem hajlandó darabot csinálni. Molnár választása valószínűen azért esett rám, mert Jókaidramatizálásaim sikerrel kerültek színre és mert ezekben a regényírót a végsőig respektáltam. Meg is történt a megállapodás. A dramatizálás valóban a Jókai-féle alapon történt: a közönség — ellentétben a nálunk is ismert amerikai hangosfilmmel — a színpadról is csak Molnár szavait fogja hallani. !A regényhez való hűséges ragaszkodásomnak másik eredménye, hogy Molnár sugárzó, derűs, fiatal humorát is átvittem a színpadra, holott az amerikai film csak tragikus volt, ami Budapesten ártott is a sikorénok. A szereposztás hihetetlen nehézségeket támasztott. A filmben három szerep van, a többi fiú statisztál. A darabban tizenkilenc fluszerep van, sőt nemcsak szerep, hanem típus; a regény remekül jellemzett pesti diákjait egytői-egyik átmentettem a színpadra. így azonban »A Pál-uccai Buk« nehezebb darab lett »A kék madárénál. Több mint 300 fiú közül kellett kiszemelni a szereplőket. Azt hiszem, többen akadnak köztük, akik meglepetéssel fognak szolgálni. Hogy a kis Nemecsekre nem akad majd ifiűszereplő, ezt harmincnégy éves tapasztalatom alapján előre tudtam. Nemecsek nem gyerekszerep, hanem súlyos művészi feladat, fölépítendő karakter erős lélektani alapon. Haldoklási jelenete nem könnyebb Júlia máregjeleneténél. Párizsban negyven év óta Jules Re\iard híres darabjában, a »Poll de Carotte«ban a vöröshajú fiút elsőrangú színésznő játssza, aminthogy Cherubini a »Figaro házasságáéban 150 óv óta ugyancsak nagy művésznők játsszák. Technika és rutin nélkül ezt a szerepet a legtehetségesebb fiúgyerek sem játszhatna el, ha pedig már megszerezte ezt a rutint és technikát, akkor nem fiúgyerek többé, hanem fiatalember és csért nem játszhatna a szerepet. Molnár eleinte félt ettől a megoldástól, Öe a próbálkozások után, főképp, amikor hiost a próbákon Dán Etelkát látja (aki blyan illúziót kelt, hogy eleinte a fiúk \em tudták róla, hogy leány), örül ennek a megoldásnak. A darabnak Nemecsek a hőse, rája van építve a cselekmény és minthogy itt nem egy-két perces átvillanó jeleneteik vannak, mint a filmben, ahol könnyű megtéveszteni a hallgatót, hanem tíz-tizenöt porcig is kell a színpadon az érdeklődést fentartani, előrelátható volt, hogy a legkülönbözőbb fiúkkal- való próbálkozásokkal ebben a szerepben semmire sem fogunk menni. Nemecsek egész lelki alkata, érzelmi élete, testi törékenység© —fiatal színésznőt kíván, aki persze teljes illúziót kelt. A darab ezért Bécsben is ezzel a megoldással fog színre kerülni. Molnár regénye a színpadon 3 felvonás és 7 kép és a lényege, hogy gyermekekről szól, diákgyerekekről, de nem gyermekdarab. Mélyen emberi és igaz történet, költői alkotás — gyermekietekbe helyezve és azokból kifejlesztve. A sok gyerektípus — emberi típus. A darab tehát gyerekekről szól, de felnőtteknek is szól, éppenúgy, mint fantasztikus testvérpárja, »A kék madár«. A rendezésben is az az egy szempont vezet, ami a dramatizálásban vezetett: a jegény értékeit és csodálatos levegőjét megvalósítani a színpadon. Szolgáim a költőt, akinek minden mondata mögött érzelem rejlik és humor csillog és akinek olyan a szövege, mint a változószínű selyem: könny és kacaj folyton felváltják egymást. A Thália óta — és ennek már több mint harminc esztendeje — az egy estére összevont »Faust«-on kívül soha darabhoz nem kellett ennyi próba. Most tartunk a 32-iknél és az ötven próbáig meg se állunk. De hát 19 fiú játszik szerepet — köztük hét komikus figurát — és ez igazán megvisel szereplőt, rendezőt egyaránt. Székely Istváu to&st készíti ku**Auötodik UaMyasfitíMiéi Házi ünnepséget rendeztek tegnap a budapesti filmgyárban Székely István filmrendező tiszteletére abból az alkalomból, hogy most készíti 25-ik hangosfilmjét. A jubileum egybeesik azzal a meghívással is, amelyet Székely Londonból kapott, — Október végén Londonba utazom, —• mondotta nekünk az ismert rendező. — Úgynevezett supervisor leszek egy készülő angol filmnek. — A huszonöt hangos film közül, amelyet a nyelvi változatokkal együtt eddig rendeztem, négy Berlinben készült, német nyelven. Az első hangosfilmem a »Die grosse Sehnsucht« volt. Én rendeztem annakidején a »Hippolit, a lakáj« című filmet, amelynek sikere indította meg a magyar hangosfilmgyártást. A 25 fiira közül melyik tetszett a legjobban! Talán a »Rákóczi-induló« vagy a »Café Moszkva«. Vagy talán a »Lila ákác«. Művészeti szempontból a »Légy jó mindhalálig«-nak volt legnagyobb siker©. Melyik volt a legdrágább film! A »Bál a Savoyban«. Melyik volt a legolcsóbb! Ezt csak ezután fogom megcsinálni. S. I. HSIUNG kínai színpadi szerző, a londoni kínai követség sajtőattaséja, akinek »Gyémántpatak kisasszony« című mesejátékát pénteken mutatja be a Nemzeti Színház. Baloldalt a felesége, jobboldalt Diana Wong, Londonban tartózkodó kínai filmszinésznő WVV\VWWWVVWVSVVWWVWWVVAAVViAVVVWVVVWVWWWWWVV»l Zádor Tánc-szimfdniáját a bécsi filharmonikusok mutatják be Bécs, szeptember 23 (Az Est bécsi szerkesztőségétől) A bécsi f'ilharmónikusok most hozták nyilvánosságra program-tervüket az új szezonra. A műsorterv szerint be fogják mutatni Zádor Jenőnek, a Becsben élő jeles magyar zeneszerzőnek, a budapesti Operaházban tavaly szánrekerült »Azra« komponistájjának új zenekari müvét, amelynek Tánc-szimfónia a címe. Zádor új kompozíciójának előadását a bécsi filharmonikusok élén Hans Knappertsbusch fogja vezényelni. Strauss Richárd új operája Strauss Richárd Strauss Richárd bizalmas baráti körének máj- bemutatta új operájának első felvonását, amellyel a nyáron elkészült és amelyről az a hír szivárgott ki, hogy ogyike a nagy zeneszerző leghatalmasabb alkotásainak. Az operának »A békenap« _ (»Der Friedenstag«) a címe, a harmincéves háború idejében jtászódik a cselekménye és szövegét Joseph Gregor írta. Strauss kétfelvonásog új dalművét a télen befejezi és az opera tavasszal kerül először a közönség elé, minden valószínűség szerint a drezdai operaházban. * A Kamaraszínház új rezsímje. A Kamaraszínház irodájában ma reggel megjelent Szűcs László operaénekes, az új: igazgató. Tegnap az állami színházak szám ve» vőségi hivatalában lefizette azt a biztosi-, tékot, amelyet a bérleti szerződés előírt és így hivatalosán is átvette a színház vezetését. Most tárgyal darabról, szerződteti: sekről ég holnap már tudni fogja, milyen magyar darabbal kezdi rezsímjét. e^VAAWSOWVVWWVVWWWW'/VI RENDKÍVÜLI) SZÍNHÁZI KEDVEZMÉNY Az Est-lapok olvasói és előfizetői részére A] alábbi stlnbáil előadásokra olvasóink ál el8- Unióink KÜLÖNBÖZŐ RÁNGD JEGYET RENDKÍVÜL LESZÁLLÍTOTT ÁRON »állhatnak A« Esi kiadóhivatalában. VII. bér- Erzsébet kórét IS—SO. ez. (Telefoni il-'W-B-aB}. Reggel $ órától délután I óráig, vasárnas dóleUtt I—J óráig, A kedvezményes ára előadások műsora: SZERDÁN, SZEPTEMBER 23-AN VÍGSZÍNHÁZ: Fiam, a miniszter úr (81. TERÉZKÖIUJTI: Fehér és fekete (9). BETHLEN TÉRI: Emlékezés (81. KOMÉDIA: Malacbanda (8VJ. ERZSÉBETVÁROSI: Pármai ibolya (t%). CSÜTÖRTÖKÖN, SZEPTEMBER 24-ÉN BELVÁROSI SZÍNHÁZ: Udvari páholy (81. PESTI SZÍNHÁZ: A ylráozó ns zony (81. VÁROSI: Csárdás (81. TERÉZKORÜTT: Fehér és fekete (9). BETHLEN TÉRI: Emlékező* (8), KOMÉDIA: Malacbanda (öV4l-MINDEN JEGYVASARLO INGYEN KAPJA A TELJES SZINLAPO -MAGYAR SZ1NPAP-0* nAA/wwwwvywwwwvvvtaa Szombaton premier» Kényszerleszállás a Komédiában A NEMZETI SZÍNHÁZ KÍNAI SZERZŐJE