Az Ujság, 1904. január/1 (2. évfolyam, 1-15. szám)

1904-01-03 / 3. szám

t meg kell vallanom, a mostani írók nem igen imponálnak nekem. Nem is olvasok tőlük. Tudja, más az, mint egy Goethe vagy egy Balzac Írása. Nincs bennük filozófia és vicczük sincs. Ha én ráérnék, különb dolgokat írnék. Én: Igazán kár, hogy nem ér rá. D: No, ki tudja? Hát maga, izé, miket szokott inni­? Én: Drámákat és közgazdaságot. O: Brávó, lássa, hogy megfér a költészet a prózával. De a drámáról mintha már hallottam volna. Nem maga írta az Othello czímű darabot? Én: Nem, azt Shakespeare kollégám írta. O: Igaz, igaz, meg is mondtam neki, hogy nagyon feketére festette a szerecsent. Hát maga mit irt? Én: Én a Lengyel zsidót Írtam. D: Azt, a­melyikben Újházi fél a csörgő bőrtáskától? Nagyon jó darab, de miért maga is lengyel zsidót ölet meg és miért éppen zsidó, a­kinek pénze van ? Hát tudja, sokszor mondtam, hogy éppen a zsidó írók csinálják az antiszemi­tizmust. Én: De méltóságos uram, én nem vagyok zsidó! O (megütődve) : Maga nem zsidó ? Én (nevetve): Nem, én, az apám se volt az, hamisítatlan erdélyi nemes famíliából vagyok. O: Oh, bocsánatot kérek, kedves nagyságos uram, azt gondoltam . . . ön író? Nagyon szép műveket méltóztatott írni. Én imádom a szép műveket. Szolgálhatok egy szivarral nagyságos uram ? Vagy méltóságos ? Drága barátom, mennyire örvendek, hogy olyan író úrral van szerencsém végigmenni az utczán, a ki igazi úriember. Kráter. HÍREK. Művészet a­­bélyegeken. — Egy kis megrovás. — Olaszországban szép és kedves újítás ké­szül. Maga III. Vittorio Emailuele tervezte. T új posta­jegyeket bocsájtanak ki, sőt néhány nap múlva már ott is fognak díszleni az új jegyek az Olaszországból érkező leveleken. Pedig az olasz levéljegyek eddig is elég szépek voltak. Még az újonnan használatba jött savoyai sasos jegyek sem voltak csúnyák, noha az olaszok nem tudják jól ábrázolni a heraldikai sasmadarat. Nem is szeretik. De nem is csoda. 1866-ig nagyon megunhatták. Most azonban a fiatal király kezdésére gyökeres reform megy végbe, a­melynek ve­zető csillaga a művészet. A latin nemzetek egyáltalán többet adnak erre, mint a germánok, a­kik inkább csak a czélszerűséget nézik és a rideg állami tekin­télyt metszik bele a pénzeikbe, nyomják bele az értékjegyeikbe. A­ki ellenben egy új veretű franczia frank­darabot vesz a kezébe, szinte el van bájolva attól a sudár nő-alaktól, mely a pénz hátlapján a fölkelő nap első sugaraiban ma­got szór a köztársaság földjébe. A hazafiság és a művészet kettős varázsa ömlik el ezen a sos pénzdarabon. Az ember ba látja, örül és­­ pirul. Az olasz postajegy-reform is így készül. Tervét az olasz művészek java készítette. Egynek sem derogált a csekély feladat, s a babért jobbára Michetti festő rajzai nyerték el. A nagyobb jegyeken a király arczképe lesz, de nem banális, merev fotográfia formá­jában, hanem különböző profilokban. A hát­tér nyomása pedig az olasz föld tipikus ter­mészeti szépségeit fogja ábrázolni finom raj­zokban. A kisebb jegyeken az olasz műveltség nagy embereinek képe lesz. Volta, Marconi, Leopardi, Garibaldi és bizonyosan Dante is, a nagy. Nemes gondolat és új, hogy a nép kezén sűrűn megforduló apró értékjegyeken a nemzet nagyjainak képei szerepeljenek és­­ tanítsanak. Nemcsak a vérivó tábornokok, de a tudomány, az irodalom, a művészet, az emberszeretet hősei is. Mindegyik megfelelő jelvényekkel környezve, a­melyek kidolgozá­sában a művész elméje, a véső buzgalma és a nyomdász ügyessége remekelhet. Ez, kérem, nagyon derék dolog és sok­kal nagyobb jelentősége van, mint hiszik. Maguknak a hamisítóknak is nagy fejfájásuk lesz tőle. A nyomorult e­iablon­nal könnyű elbánni, de hajd! gondot ad a kontár má­­zolónak a művészet, az ő finomságaival és utól nem érhető eredetiségeivel... Előttem fekszik néhány m. kir. postajegy, uj bélyegjegy és ezüst-korona. Csaknem sírva fakadok. Tőlünk nyugatra, de talán keletre sincsen olyan kinagyolt, barbár és ízléstelen ezüst­pénz, mint a milyen a mi koronánk. Már tudniillik az újabb veretűek közt, a­mióta a művészet is beleütötte az orrát a pénzverésbe — máshol. De ez csak hagyján. Hanem a mi posta­jegyeink valósággal az utolsók az egész vilá­gon. Utálat rájuk nézni. Mivel egyetlen kapta­fára van ütve valamennyi, mind rossz. Táv­latában valami mikroszkopikus délibábos tájat szorítottak bele egy­­kutgémmel, a­mit kóró­nak is lehet nézni. És egy falu­toronynyal, a­mi éppen jó egy bukott szeszgyár kéményé­nek, mivel nem füstöl. Egy óriási Turul rö­pül ki belőle. Száz aranyat annak, a­ki meg tudja mondani, merre van a feje és merre a lába ennek az amúgy is problematikus ma­dárnak. A kivitel szépségeiről pedig ne is beszéljünk. Az új okmánybélyegek (anno 1903) ha­tározottan kanapé-szövetet ábrázolnak a se­­conde­ empire korából. A dekoratív virágok kétségbeejtő módon szabatosak és banálisak benne, a szín pedig kifürkészhetetlen. Lehe­tőleg egyforma és csúnya valamennyi. Azt mondják, hogy éppen ezek a rútsá­gok védik meg jegyeinket a hamisításoktól, mivel »titok« van bennük. Meglehet. Alig­hanem az a titok, hogy az ügyesebb hamisí­tók, a­kiknek némi ízlésük is van, megvetés­sel fordulnak el tőlük. Mindezekből nem azt kell következtetni, hogy most azonnal­ ugorjunk be mi is ilyen reformba az olaszok után. Hiszen nincs ké­rem németekről szó! Következtetésnek egyelőre azonban elég annyi, hogy a­mikor ilyesmi szóba jön, legalább — szégyeljük magunkat egy kicsit. 0-2 időjárás. Északon út maximum fejlődött és Anglia felől mély depresszió közeledik a kon­tinensre. Európa időjárása száraz jellegű és a hő­mérséklet alig változott. Hazánkban erősebb fagyok csupán a keleti részeken voltak, csapadék pedig a délnyugati és déli megyékben esett. Ma délben a fővárosban a hőmérséklet -h0’2 fok Celsius volt. Jóslat: Lényegtelen hőváltozás és elvétve csa­padék várható. ■— Személyi hírek. Belgrádból táviratoztak, hogy Arzén herczeg Parisba utazott. — Darm­­stadtból jelentik, hogy András görög herczeg és gilice herczegnő a királyi család meglátogatására Athénbe utaztak. — A király Budapesten. A király — mint a félhivatalos »Magyar Nemzet« értesül — január hó 28-ikán hazaérkezik Budapestre s ezúttal hosz­­szabb időt szándékozik körünkben tölteni. Január hó folyamán megtartják a rendes udvari ünnepélye­ket az osztrák fővárosban, a­hol két udvari bál lesz s ezenfelül a király két dinert ad a delegátu­sok tiszteletére. A király budapesti tartózkodása alatt pedig a budavári palotában lesz udvari bál s ezenfelül több udvari ebéd, melynél a felség, miként eddigelé, a politikai és társadalmi közélet előkelőségeit látja vendégül. — A pápa francziául tanul. X. Pius pápá­ról mintárt megválasztása után megírták a lapok, hogy gyöngén áll franczia tudomány dolgában. Sőt megemlékeztek arról a kellemetlen jelenetről is, a­mely a francziául nem tudó pápa és egy olaszul nem tudó franczia bíboros között játszó­dott le. úgy látszik, azóta megváltozott X. Pius nézete a franczia nyelv szükséges voltáról, mivel, mint maga állította legutóbb egy vendégének, sű­rűn gyakorolja mostanság Rabelais és Maupassant nyelvét. A »Giornale d’Italia« írja, hogy X. Pius pápa nagy dicsérettel árasztotta el monseigneur Cam­ust, La Rochelle érsekét, a­ki nemrég meg­küldte a pápának »Krisztus élete« czímű művét. Mikor pedig az érsek azon való csodálkozását fe­jezte ki, hogy a szent atya olyan alaposan ismeri könyvét, X. Pius elmondta, hogy naponként el­olvas belőle néhány oldalnyit. Majd mosolyogva toldotta meg: — Jó gyakorlat! — Kohn érsek. Mint Olmützből jelentik, Kohn dr. olmützi érsek ügye, a­ki ellen a múlt év nyarán súlyos vádakat emeltek, a Mährisches Tagblatt szerint nagyon rosszul áll. Kohn ügyében a vizsgálatot három bíboros folytatja. A gyónás szentségének megsértésére vonatkozó vád dolgában Gotti bíboros, egyéb vádakra nézve Vannutelli és Ferrata bíborosok folytatják a vizsgálatot. Az osztrák kormánynak a Vatikánhoz küldött jelentései állí­tólag nagyon kedvezőtlenek az érsekre. — — Barcsay Kálmán temetése. Déváról sürgöny­zik, hogy Barcsay Kálmán főispán temetése az egész vármegye élénk részvétele mellett ma ment végbe. Tisza István gróf miniszterelnök az özvegy­hez részvéttáviratot intézett. Az összes járások a főszolgabirák vezetése mellett megjelentek a temetésen. A halottasháznál Szőcs Sándor dévai ev. ref. lelkész és a sírnál Kontz Domokos polgár­­mester mondottak búcsúbeszédet. A gyász miatt minden zajos mulatság szünetel.­­ —— — Újév a gyerekszobában. Személyek: Bandi (tizenegy éves, a második gimnáziumban jár, új­ságot olvas, a politikai helyzettel elégedetlen, a papa kedvencze), Józsi (hét éves, házi oktatásban részesül, a közügyek iránt érzéketlen, a tanulás óráiban obstruál a tanítóval szemben, a mama kedvenc­e), Erzsike (három éves ,röszökte és selypít, mindenki kedvenc­e). Károly, Illés, János, Juli és Mariska (a szomszédok gyermekei, állandó láto­gatói a gyermekszobának). Bandi: Újévet játszunk gyerekek. Én vagyok az elnök. Nyilatkozni akarok a helyzetről. Erigyetek ki, aztán megint begyüttök mint deputáczió. A Józsi lesz a szónokotok, Alevanti! Mars . . . (Mind kivonulnak.) Bandi (egyedül): Nem fogok olyan szépen be­szélni, mint Apponyi. Mert nem érti meg a tömeg. De megmagyarázom az állás­pontomat. (Kiszól.) Már lehet. Vonulja­tok bel... (Félkörben körülállják.) Józsi: Kedves Bandikám! Bandi: Csacsi vagy. Semmihez se értesz. Apponyi­­nak se mondják: Kedves Berczikém ! Mondd egyszerűen és röviden: Szeretett pártvezérem. Józsi: Szeretett pártvezérem! Boldog újesztendőt, s ne verj meg az újévben, meg az Erzsi­két se. A többit ütheted, mert azok csak úgy gyűlnek ide. Bandi (méltóságosan): Kedves barátaim! Elv­társak! A megtisztelő ünnepély, a­mely­ben ragaszkodástoknak megható kifejezést adtok, arra indít engem, hogy teljes nyílt­sággal föltárjam előttetek a helyzetet. Itt hagylak benneteket. Elmegyek a nagyok közé, mert már kinőttem a gyerekszobá­ból. Eddig is hiba volt, hogy itt marad­tam, most is hiba, hogy elmegyek. De két hiba közül mindig a nagyobbat kell vá­lasztani, azt ti is átértitek csirkeeszetek­kel, mikor a mama almával kínál. Ipar­kodjatok a nyomdokaimba ,lépni és tartsa­tok meg jó emléketekben . I­H­ AZ TJJSÁG 1904. január 3.

Next