Az Ujság, 1921. április (19. évfolyam, 69-93. szám)
1921-04-01 / 69. szám
8 1921. AZ ÚJSÁG IV. 1. J$z Jlugusztai barak lakói közt (Egy délelőtt vidám, és szomorú eseményei a Pongrácz*után.) A friss, tavaszi napsütés most ráterül a városra, •' s áldott bőkezűséggel aranyozza meg a föld hamuval szórt szürke hátát, a kerepesi-uti temető márványke- ■, resztjeit, s kicsit arrébb egy sereg apró, fehérre mű ,szelt házikót. Ha a villamos így sietve elrobog mellette, az ember alig hiszi, hogy e kedves kis négyszöges ablakok mögött a nélkülözés és nyomor bújik meg. Asszonyok, férfiak és gyermekek foglalatoskodnak az udvaron, s mindegyiken ott simul a jellegzetes, drapp* , szín amerikai szvetter : „Itt Pedrow kapitány keze járt már !“ — gondolom. Az Auguszta-barakkban vagyunk. Az egyik ajtón vörös kereszt, s a felirás: American Red Cross. Az ajtón belül egy kis Szoba, a falról * a kapitány jól ismert arcza mosolyog le, egy vázában friss virág s két kis zászló, a piros-fehér-zöld és a csillagos amerikai. Igen szép békességben és ba *rátságban lengedeznek a virágillat felett. — Tulajdonképpen kétszáznegyven család lakik itt az egyszoba-konyhákban, — mondja Amster Johanna, aki itt él ebben a kis szobában s innét osztja szét mindazt, a mit az amerikaiak áldozatkészsége a magyarok szegényeinek juttat — de sokan megosztják kis lakásukat albérlőkkel, s így összevissza háromszázan lehet- nek. — Alig kezd beszélni, kopognak az ajtón. Egy kis szőke gyerek dugja be a fejét: — Nagysága, kérem, a mamám kéret egy kis lekvárt. — A gyerek kap egy doboz jamet és elszalad. Rögtön utána egy asszony lép be: — Az én uramnak nem jutott harisnya, kaphatok ,s most ? — Itt van, Kovács néni, vigye. — Aztán az ágya s ról se tessék megfeledkezni! — Legyen nyugodt, fel- - Írtam már. ' — S ez igy megy szakadatlanul? — kérdem. j. — Igen. Valamit mindig jií£tat'l|?kij^ Petelow kapft "c lány úri Most flanellt kaptak #• szfrint, amit' a raktárból kiutalnak, kondenzált tejet, kondenzált ku- t kariczát, kakaót, kekszet, lekvárt. Hétfőn ágyakat osztat szét s takarókat. De jöjjön, nézzen kicsit körül a telepen, Kirnyák Mihálynéhoz megyünk először. A konyhája a teliragasztva varázslatosnál varázslatosabb mozi rek *lámképekkel, saftetyű*1. fej rubinpiros szemmel, fekete kéz, Klek Wrister a csapdában... Az ura czipész, — de kérem, mit ér az, ha hét suszter is van a telepen ? — panaszkodik. Négy gyereke van, mind kapott szvettert, egy hét előtt ötven kiló szenet is kaptak, de már első- , gyott. A gyerekeken kívül még egy kis kóczos, fekete kutyájuk is van, arra is kell keresni... — Most elmegyünk a telep érdekéségét megnézni ! Weiss bácsi nürnbergi diszmóáru-üzletét — mondja vezetőnőm. De útközben elfog egy szőke asszony : * Naccsága, kérem, összeálltam egy csibészszel, oszt’ most * nem akar dolgozni, kitenni se tudom s még nekem kell trá keresni. Segítsen, hogy kitehessem! — Ilyen ügyeket is elintéz a Red Gross. Múltkor egy házaspár minden- áron válni akart. A férfi kapott egy öltözet ruhát, azóta szent a béke. Weiss bácsi rokkant katona, dolgozni nem tud sa. Joint Distribution háromezer koronáért árut vett neki. Terjedelmes üzlete ott foglal helyet a konyhában egy kis asztalkán : surulókefék, szappan, gyüszü, hajtű, kis , porczellán Mária-szobrok, tükrök, játékok, a falon pe -j dig mindennek a pontos árjegyzéke. Bizony-bizony sze ,renesét csinált a Weiss bácsi! Hogy kijövünk innét, egyik-másik asszony beinvittál, azt hiszi persze, valami osztás készül . — Aranyos nagysága, hozzánk is tessék bejönni ! — Tisztaság van? — kérdi Ámster Johanna mosolyogva — mert arra szeretnék megtanítani a szegény népet. Az udvarra most fordul be egy, asztalosmester, hozzánk lép s egy czédulát nyom ,a, kezembe. Meg van hatva. Nagyokat nyel. Kisasszony, kérem, adja ezt át Pedlow kapitány urnak. A czédulán ez áll: „Nyílt köszönőlevél Pedlow kapitánynak! Ezen az utón óhajtok köszönetet mondani a, jóért, amit Pedlow kapitány ur velem tett. Gyermekem súlyos betegen feküdt a zsidókórházban, számlámat nem tudtam kielyeníteni. Pedrow kapitány — ki mindenütt ott van, ahol ségít.8 kézre van szükség — tudomást szerzett kétségbeejtő helyzetemről és kérésemre a betegről való gondoskodást magára vállalta. Gyermekem gyógyultan tért haza. Adja az Ég, hogy Pedlíio kapitány úr mindig jót tehetett, az Isten áldása Míg férje nemes munkájában. Még egyszer köszönöm jótettét a nemes emberbarátnak. Maradok mély tisztelettel és hálával Szojka Imre." A derék asztalosmesternek köny szökött a szemébe, összeütötte a pusokáját és elment, de a levél, a hálának és jókiványfed- nak ez a szép, egyszerű virága,a kezemben mírradt és itt adom át azt Pedrow kapitánynak, f # Simán. ! A holnapi ülés küszöbén. (Teremi, Andrássy, Makovszky Budapestre érkeztek. — Nagy élénkség a pártkörökben.) Ma este felélik élet volt a pártkörökben. Látszott, hogy mind a két párt teljes komolysággal készül a holnapi ülésre. A képviselők legnagyobbrészt már megérkeztek Budapestre és résztvettek a helyzet megbeszélésében. Budapestre érkezett Rakovszky István is, aki a holnapi ülést vezeti. A kabinet tagjai a külügyminiszter kivételével mind a fővárosban tartózkodnak. Teleki Pál gróf miniszterelnök ma délután 5 órakor érkezett Szombathelyről különvonaton Budapestre Andrássy Gyula gróf és Bethlen István gróf kíséretében. Teleki Pál és Andrássy Gyula megérkezésük után nyomban a Várba hajtattak és audienczián jelentek meg a kormányzónál. Este fél nyolcz óra tájban a miniszterelnök Windischgraetz Lajos herczeg társaságában látogatást tett a kereszténypárt klubhelyiségében, ahol éppen értekezletet tartottak a képviselők, egy Sksstass kereszténypártban. Az értekezleten Andrássy Gyula gróf elnökölt. Beszámolt a helyzetről és a megoldás módjairól. Mintegy negyven képviselő volt jelen, köztük Vass József, Benárd Ágoston, Hegyeshadny Lajos miniszterek, továbbá Windischgraetz Lajos herczeg, Szmrecsányi György, Ernst Sándor, Keniczky Ödön, Bleyer Jakab, Milotay István, Bartos János, Túri Béla, Haller István, Huszár Károly, Rakovszkij István, Bernolák Nándor, Linnauer Albin képviselők és Pekár Gyula államtitkár. Jelentős mozzanat, hogy az úgynevezett disszidens-csoport képviseletében hat képviselő szintén megjelent az értekezleten. A. itiii®?i4©nseket Korányi Frigyes báró, Pallavicini György őrgróf, Korányi Elemér, Mikovénill Jenő, Tarányi Ferencz és Reischl Richárd képviselték. ,,-Az értekezlet félkilencz tájban végződött a képviselők azonban még hosszú ideig maradtak a pártkörben és tovább beszélgettek a politikai eseményekről. Teleki Pál az értekezlet után nyomban a kisgazdapárt klubhelyiségébe Sietett. Ezen az útján Vass József és Benárd Ágost miniszterek, valemint Rakovszky István is elkísérték. tfosssu Canie«skcs£-s a kisgazdáknál. ' A kisgazdapárt klubhelyiségében már a kirlső jelek is elárulták azt, hogy nagy érdeklődést keltő ügyfoglalkoztatja a politikusokat. Ők képviselők, akiket sürgönyileg hívtak vissza a vidékről, nagy számmal jelentek meg a pártkörben s nagy elevenséggel tárgyalták a politika újabb híreit, a melyek elég bő változatban jutottak el az Eszterházy-utczába. Csakhamar féire járt, hogy estére megérkezett a fővárosba Teleki Pál gróf miniszterelnök, Andrássy Gyula gróf és Bethlen István gróf is, valamint Balatonfüredről Rubinek Gyula. Rubineket a pártban Szives üdvözléssel fogadták és informálták a távollétében történtekről. Délután öt órakor a kisgazdapárt intézőbizottsága kezdte meg a tanácskozását, majd ennek végeztével formális pártértekezlet kezdődött Malter János államtitkár elnöklésével. Mintegy hetven képviselő gyűlt össze ebből az alkalomból a pártkörben. Az értekezleten nagyatádi Szabó István miniszter ismertette a helyzetet. Az értekezleten hirtelen megjelent Teleki Pál gróf miniszterelnök is. Nyomban szót kért és részletes felvilágosítást adott a helyzetről. Gömbös Gyula is felszólalt, majd Hencz Károly állt felszólásra. Az értekezlet 11 órakor ért véget. Az egész esti megbeszélésnek lényege az, hogy a párt a holnapi ülésen elvi jelentőségű határozatot terjeszt elő s ezt a határozatot a párt megbízásából Hencz Károly fogja megindokolni. / Teraki nyilatkosata. Eleki Pál gróf miniszterelenök az értekezlet végeztével igy nyilatkozott Az Újság munkatársának : / — Érdemi nyilatkozatot nem tehetek, mert az a felfogásom, hogy ilyen nagyjelentőségű akció közben nem lehet nyilatkozni. Tény csak annyi, hogy holnap nyílt ülésen tárgyaljuk a helyzetet. Arra nézve sem adhatok sfívágoltást, vájjon holnap lesz-e kormánynyilatkozat vagy nem. Egyelőre csak annyit mondhatok, hogy nagyon fáradt vagyok. Vasárnapra virradó éjjel két órakor szakítottam meg pihenőmet, azóta folyton talpon vagyok, sok száz kilométert jártam meg autón és vonaton és az első két napon mindössze két sonkászsemlét fogyasztottam el. Szmrecsányi Syörgy nyiatkozata. Köztudomásra jutott, hogy Szmrecsányi Györgyöt le akarják mondatni az Ébredő Magyarok Egyesületének elnöki tisztségéről. Munkatársunk ma este a kereszténypárt klubhelyiségében erre vonatkozólag kérdést intézett Szmrecsányi Györgyhöz, aki ezt mondta: — Én le nem mondtam és nem mondok le. Tessék kereken megczáfolni a lemondásomra vonatkozó összes híreket. Hegedűs elhalasztotta kaposvári útját. Hegedűs Lóránt pénzügyminiszter április 1-én Kaposvárra szándékozott utazni, hogy ott Somogy vármegye adókivetési munkálatait személyesen megvizsgálja és az esetleges pamdlokat meghallgassa, különösen a jövedelem-, vag p- és hadinyereségadó-adatokat átnézze. A nemzetayjlövésnek holnapra történt összehívása miatt a ka^rvári út egyelőre elmarad. N-Nysínetközi motorcsónak-, vitorlás- és automobaverseny a Balatonon, S Sepremierben nagy versenyeket rendez a Királyi Automobilklub és a Yachtklub. —s Sol£ külföldi fog résztvesni.) A Balaton idegenforgalmát szokatlan arányokban fogja megnövelni az az óriási arányúnak tervezett nemzetközi sportverseny, amelyet szeptember 4. és szeptember 14. között f fog rendezni a Balatonon a Balatoni Királyi Yachtklub. A versenyek központja Balatonfüred lesz, de centrumok lesznek Siófok és Balatonföldvár is. A hét napig tartó naefeting tartama alatt Balatonfüreden vitorlásversenyt, motorcsónakversenyt és evezősversenyt fog rendezni a yachtklub. A külföldi sportemberek és sportklubok részéről élénk érdeklődés mutatkozik és már eddig, is tömegesen jelentkeztek bajorok, osztrákok és olaszok a részvételre. A versenyek megrendezésében részt vesz a Királyi Magyar Automobilklub is, amely a Balaton körül nagy automobilversenyt fog rendezni. A somogymegyei, vasmegyei, zalamegyei urkocsisok részvételével ezenkívül urkocsisversenyt is rendeznek. A balatoni fürdőhelyekre külön vonatokat fognak beájutani és ezekre olcsóbb menettérti jegyek lesznek érvényesek. A sportversenyeken résztvevők számára Balatonfüreden, Siófokon, Fonyódon és Földváron mintegy háromszáz szobát rezerváltak. Érdekessége lesz a versenynek, hogy távoli tavakról, például a Wörtitóról és a Wolfgang Seeről fognak áthozni motorcsónakokat. Mie a kutyáról ás az angoramacskáról, a Mindeluj völgy ismerősein Sión sopánkodik, hogy » férfiak hfl.«áton dúlnak az állatszeretettel. Éreztenk, mit eléloz a kisded praikár B : illenék, ha a szokásos három virákszáll helyett én is gondjuk — farkaskutyát ajándékoznék annak a technistpartnernőmnek, aki legutóbb ultimátumszerűen közölte velem, hogy csak abban az esetben ütöttem felém nyáron a labdát, ha ő is hódolhat a divatos kutyamáhiabnak. Eddig nem igen érdekelt ez az illatláz, de dicst kénytelen voltam tágra nyitni a szememet, ci. Igat-e, hogy a szög annyira össze. K sVj barátkozták ás állatvilággal ? És Itt megtudtam a következőket : Kicsi és nagy nők, öregek és A 1 babfisók, szépek és csúnyácskák V JL, egyaránt azzal a gondolattal hajtják álomra a fejüket, bárba zeg¥ )/ gelre kutya vonítana a Szobájukérttán. Lehet hisztériának nevezni, lehet más neve ennek az olthatatlan vágynak, de tény, hogy hölgyeink jobban versengenek ma egy szép kutyáért, mint Psylander Waldemárért. Keriden mindössze hetvenöt hölgygyel találkoztam, akik kutyát ráncsigáltan sórázon maguk mögött. Szerdán már százöt ilyen jelenetet láttunk a Váczi-utczában. Tegnapelőtt a budai hegyekben sétáltam és — szörnyű ! — hétszázhatvannégy kutya sétáltatót nővel találkoztam barangolásomban. Tegnap alig láttam nőt, aki ne hintett volna mosolyt mellette ugrándozó kutyájára. Ma határoztam : négyszáz koronát kértem kulcson egyik szerencsés pointeur-barátomtól és elsiettem egy belvárosi állatkereskedésbe. Gondoltam, veszek egy kiadós orosz agarat és elküldöm a tennisz-partnernőmnek. Ennyit csak megér a nyári mulatságom ! — Pi, pi, pi! — köszöntött az egyik kanári a plafon magasságából. — Jó napot! — mondom. A kaliczkák mögül előbujik a kereskedő s mintha eltalálná a gondolatomat, odainti a legszebb orosz agarat. Végigsimítottam a gyönyörű állatot. Úgy tippelem, megér százötven koronát. — Ugye szép? — kérdezi a boltos. — Tegnap vettem tízezer koronáért. — Elsápadtam és félénken folytattam . — Hogy egy farkaskutya mostanában? — Kölyke 3—1000 korona, felnőttje 8—16.000 korona, így veszik. Csak volna belőle! — Hát egy buldogg? — Fajtisztát alig lehet kapni. Import nincs belőle, mert a kormány betiltotta a kutyabébozatalt. Néha idehoznak egyetegyet bizományba a gróf urak. Aj aztán rögtön él is kel. Kétségbeesett helyzetemben kérdezni kezdtem vad iramban, hogy elpalástoljam zavaromat: — Mi a kurzusa az angoramacskának? Kanárinak, papagálynak, egérnek, tücsöknek, szúnyognak, házinyúlnak, pintyőkének, tö- i visszuró gébicsnek, fókának, jegesmedvének, csíznek és nem csíznek? Íme a lesújtó felelet: — Angoramacska kétkék szemmel 1500, egy kék és egy zöld szemmel 2199 K, egy sárga és egy kék szemmel 100 koronával olcsóbb, kétszázötvenkét pontot éneklő kanári 1200, gyengébb virtuóz 1000, még gyengébb legény 600 korona. Mind egészséges állapotban! Papagályt 1500 — 4000 koronáért szállítunk, tengerimalaczot 100 koronáért vesznek az orvosok. — Szegény négyszáz koronám ! — gondoltam és elpirultam. Végszóra lépett az üzletbe Hahn Károly kanáritenyésztő,egyébként rokkant katona, ő vette át a szót: — Kanári iránt érdeklődik az úr ? Gyönyörű állatok. Nálunk Magyarországon azonban nem értékelik eléggé a madárművészetet. Van egy kanárimadaram : kétszázötvenkét pontot ér el túrnéneklésével. Kiadósán »knórezik«, andalítóan csap át a »bohl«-ba, majd édesen »pipel«. No, ez a »klinge« aranyakat ér. Németországban meg is fizetik, négyszáz márkát adnak egy ilyen példányért. Nálunk az ezer koronát is sokallják. — Csak ne volna ez a buta valuta-differenczia, — gondoltam — négyszáz koronámmal alkudhatnám Hahn mester legszebb kanárijára ! Közbeszól a kereskedő és így oktat : — így vagyunk a kutyával is. Teljesen elhanyagolják a fajtiszta kutyát. Szörnyűség, ami kedden és pénteken délelőtt a városháza udvarán történik. Tessék csak megnézni egyszer azt a kutyavásárt. A mi fajtiszta