Fonó-Szövő-Ipar, 1914 (1. évfolyam, 1-12. szám)

1914-01-01 / 1. szám

4FONÓ-SZÖVŐ-IPAR hogy tanulmányútjuk befejezte után valamely hazai gyárban való alkalmaztatásuk biztosítva van; 1­2 év óta pedig még az a kikötés is sze­repel, hogy a gyárosnak kötelező okiratban kell kijelentenie az alkalmaztatást, sőt igen gyakran a segélynek megfelelő összeggel magának is hozzá kell járulni a tanulmányút költségeihez. Ez az eljárás van most is alkalmazásban az engedélye­zések legnagyobb részénél. Előnyei mellett hátránya is van elég, így pl., hogy az alkalmazott kikép­zése egyoldalú és oly függésbe kerül munkaadójá­val szemben, mely jövőbeni boldogulását hátrál­tathatja. Az államnak a textilipar magyarosítására irá­nyuló fentebb említett második tevékenysége az 1907. évi III. t.-c. határozmányain alapul. A törvény 7. §-a mondja ki, hogy állami ked­vezmények megadását feltételekhez kötheti a keres­kedelemügyi miniszter és megállapítja, hogy az alkalmazott munkások és tisztviselők 75%-ának magyar honosnak kell lenni. A közszállításoknál pedig a t.-c. II. fejezetének végrehajtási utasítása a 7. §-ban körülírja a »hazai ipar" fogalmát és megállapítja, hogy a hazai ipar révén fedezettnek akkor tekintendő valamely ipari szállítás — a­mit a törvény 13. §-a előír — ha többek között »elsősorban magyar honos műszaki és munkaerők alkalmazása mellett" állíttatott elő a szállítandó iparcikk. A törvénycikk végrehaj­tási utasítása és az ennek alapján kiadott köz­szállítási szabályzat és szabályrendelet a kellő ellenőrzés módozatairól is tájékoztat. E törvény életbelépte óta segélyezett vagy kedvezményezett vállalatok mindegyikénél a tör­vényszerű kikötés valóban alkalmaztatik. Lemrost feldolgozása Amerikában. Tudvalévő dolog, hogy az Egyesült­ Államokban és Kanadában nem termelnek lent rostok ii­­érése céljából. Ennek fő oka a magas munkadíj, a­mely néhol ötszöröse, sőt nyolcszorosa annak, a­mit Magyarországon, vagy Európa más országaiban fizetnek. Ez okból az Egyesült­ Államokban és Kanadában nincs számottevő lenipar, hanem a szükséges lenfonalat és lenszöveteket Európából importálják, évenként körülbelül $ 300.000.000 értékben. Több százezer acre-en termelnek lent olajpréselés czéljából, de a szalmát elégetik. Sokan próbálták már ezt a szalmát rostok nyerésére használni, de minden eredmény nélkül, minthogy a szalma csak a magvak érése után aratódik, ez állapotban pedig a természetes áztatás eredmény­telen. Egypár héttel ezelőtt végre, hosszú kísér­letezés után sikerült dr. May Jenő magyar textil­mérnöknek (Somerville), a Magyar Textiltechno­lógusok Egyesülete tagjának a lenszalmából fonható rostokat előállítani, még­pedig olyan jó minőségű rostokat, a­melyek bátran vetekednek a legjobb minőségű orosz lennel. Jelenleg egy társaság szer­vezkedik nagy alaptőkével, a­melynek célja e ros­tokat egyrészt fonásra felhasználni, másrészt pedig az előkészített rostokat az európai piacra vinni- Az eljárás szerint még a hulladék is felhasználó­dik papírgyártásra és kötélkészítésre, úgy hogy semmi sem megy kárba. Néhány szó a textilipar múltjáról és jelenéről. Kőrösfői Kriesch Aladár előadása a »Magyar Textiltechno­­lógusok Egyesülete“ 1913 november 9-én tartott rendkívüli közgyűlésén. Megvallom, szinte kissé zavarban vagyok, midőn itt Önök előtt a textilipar technológusai előtt, erről az iparról akarok valamit mondani. Olyanformán érzem magam, mintha valami vad­, egyszerű ősember volnék és obszidián nyíllal és kő­­szekercével akarnék versenyezni, harcrakelni az Önök gyorstüzelő géppuskái, shrapnelei, torpedói ellen, vagy — hogy egy kevésbé harcias, ellenséges hason­lattal éljek — mintha én gyalogjárva iparkodnék nagy­­baktatva ugyanazon cél felé, a­melyet Önök robogó autón, vagy suhogó biplánon közelítenek meg. Szerencsére ez az utóbbi hasonlat jobban talál: csakugyan ugyanegy cél felé törekszünk, Önök is, én is, mind a ketten — habár nagyon különféle utakon , mind a kettőnk közös célja: a magyar textilipar fej­lesztése, virágzóvá tétele. Én az Önök tulajdonképeni szakmájában laikus vagyok; a szövőiparban használt gépeket illetőleg néhány általános elvnél egyebet nem ismerek, mégis meg fogom kísérelni, kimutatni a kettőnk munkája között való összefüggést — és a­mit ennél is fonto­sabbnak tartok — az egymásra való utaltságunkat. Tudjuk, hogy az emberi művelődés legkezdetlegesebb kezdetén már ott találjuk a szövőipar legelső kísér­leteit : háncsból, fűből, kákából készült fonadékok alak­jában. De aránylag igen korán tanulta meg az ember a valódi szövést — kitalálván a szövőszék valami egyszerű alakját. És bármelyik letűnt régi kultúrát tekintjük is meg, mindenütt ott fogjuk találni a textilipar oly nemes és tökéletes alkotásait, a­melyeket — s ezt becsületes szerénységgel meg kell vallanunk — még a XX. század intelligenciájában annyira fejlett embere sem tud meg­közelíteni az ő tökéletes gépeivel. Akár Egyptomot nézzük, akár régi keleti szövéseket, akár a klasszikus görögök kevés fennmaradt emlékeit, vagy a kopt szövéseket, vagy tovább a keresztény középkor elején a saracén és sicíliai munkákat, a mohammedánizmus halhatatlan szőnyegalkotásait, meg a nyugati festményeket megszégyenítő gobelinjeit, akár pedig elhagyva az európai kultúrkört, China, Japán és India szövései felé fordulunk, vagy a régi, letűnt amerikai kultúrák textiltermékeit vizsgáljuk, Mexikó és az aztékok szövéseit, mindenütt ugyan­azokat a jelenségeket fogjuk találni; hogy a használt anyag hihetetlen becsületességgel és ügyességgel van kikészítve; hogy a leggyönyörűbb, legnemesebb színekkel van színezve; hogy technikailag a legnagyobb pontossággal és tökéletességgel van megszőve; hogy mintájukban a legtisztább művészi ízlés és leleményesség, stíl és anyagszerűség jelentkeznek. S ez a négy fő jellemvonás megtalálható épen úgy ama régi korok legegyszerűbb ruhafoszlányaiban, — hisz sokszor nem is ismerünk egyebet — mint a leggazda­gabb, legünnepibb, csak díszítésül szolgáló szőnyegben

Next