Honi Ipar, 1913 (14. évfolyam, 1-24. szám)
1913-01-01 / 1. szám
SZERKESZTŐSÉG ÉS KIADÓHIVATAL HELYI ÉS INTERURBÁN TELEFONSZÁM 61—55. FELELŐS SZERKESZTŐ: BELSŐ Egész évre Fél évre Megjelenik ELŐFIZETÉSI ÁR: / 2"KÜLFÖLDÖN: Drj /Egész évre — 24 kor. 8 kor. Főnévre — — 12 kor. A MAGYAR IPARPÁRTOLÁS ÉS IPARFEJLESZTÉS KÖZLÖNYE. IPARI, KERESKEDELMI ÉS KÖZGAZDASÁGI FOLYÓIRAT. A MUNKAADÓK SZOCIÁLIS ÉRDEKEIT, A VÁLLALKOZÓK ÉS NAGYIPAROSOK KÖZSZÁLLÍTÁSI ÜGYEIT FELÖLELŐ ÉS = |¦----A'ρ |ipAR MINDEN ÁGÁBAN MŰSZAKI ISMERETEKET TERJESZTŐ SZAKLAP. === MAGYAR GYÁRIPAR FÜGGETLEN ORGÁNUMA. BUDAPEST VI. KER., KIRÁLY UTCA 34. SZÁM. SUGÁR OTTÓ: GYÁRFÁS OSZKÁR. TÁRSSZERKESZTŐ: Paris, 1912 december végén. »Deuxième Edition! La Presse! La Presse« •— ezt kiáltva rohan végig a rikkancs a Boulevard des Italiens-en és én a Rue Laffitte-ből jövet belébotlom. A rikkancs felhasználja a jó alkalmat és mintha csak tudná, hogy gondolataimat az imént mi foglalkoztatta, halkabb hangon tudatja velem a szenzációt : »L’Autriche cédera« ■— Ausztria engedni fog — és nyújtja, felém a nyomdafestéktől még nedves lapot. Idegesen futom át az utcán az utolsó sürgönyöket, amelyek tényleg a prizrendi konzulunk ügyének elsimulását jelzik és a függő balkáni kérdések békés kibontakozását helyezik kilátásba. Fellélegzek. Hisz alig egynéhány perce egy párisi nagy bank igazgatójával ültem szemben és teszelődő komolysággal vitattuk meg a küszöbön álló háború esélyeit, amely lángba boríthatja egész Európát és a nagy emberi nyomorúságon kívül beláthatalan károkat és el nem képzelhető változásokat idézhet elő a világgazdaságban. A háború veszedelme tehát múlófélben van — vígan lépkedek tovább, világosabbnak látom az utcát, jobbkedvűeknek az embereket.* Nincsen háború ! Hazagondolok, átérzem a hírnek jelentőségét, látom a hatását. A bizalom visszaszáll az ijedtségükből felocsúdó emberekbe, emelt fővel dolgoznak tovább és biztonsággal számítanak a gazdasági viszonyok gyors javulására. Néhány hónap és feledésbe megy a háború réme, az utóhatás azonban még jó ideig megmarad, mert ámbár csak a háborús szellő gyenge fuvallatát éreztük, már ez is elegendő volt arra, hogy gazdasági, de főként hitelüzletünkben nagy pusztításokat végezzen. Sohasem mutatkozott meztelenebbül tőkeszegénységünk,a külföldi pénzpiacoktól való függésünk és gyenge alapokon nyugvó hitelszervezetünk, mint ebben a krízisben. Ha el is tart még ez az állapot egy ideig, mélységes aggodalomra Elmélkedések* Írta: Ország Róbert: még sincsen okunk, mert az ország gazdasági szervezete elég erős ahhoz, hogy ezt a megrázkódtatást könnyen kibírja. Egy kissé megtépázva kerülünk ugyan ki ebből a rövid ideig tartó lázas állapotból, de friss erővel, fokozott önbizalommal fogjuk munkánkat folytatni és meg is lesznek a sikereink ■ • . * Ha közgazdasági viszonyainkat bíráljuk, nem szabad elfelednünk azt, hogy gazdasági történelmünk alig negyven éves. Milyen volt Magyarország közgazdasága az őstermelést beleértve, a hatvanas években és mennyire haladt azóta ! A primitív gazdasági viszonyokról áttértünk a kapitalisztikus gazdaságra, mezőgazdaságunk az intenzív művelés ösvényére lépett, az ország belfogyasztásával kereskedelmünk emelkedett, az indusztrializálódás folyamatának körvonalai kibontakoztak, exportunk terményekben és iparcikkekben úgy a nyugat, mint a kelet felé keresztül gázolt a kezdet nehézségein, szóval nagyot és gyorsan haladtunk. Ha a jelenlegi krízis okait kutatjuk, úgy feltétlenül rá kell akadnunk a túl gyors evolúció káros következményeire, amelyek normális időkben, különösen pedig hausse konjunktúrában (hiszen néhány hónappal ezelőtt még annak hatása alatt állottunk) nem mutatkoznak, jelentkeznek azonban akkor, mihelyt a gazdasági vérkeringésben a legkisebb zavar áll be. Gazdasági fejlődésünk gyorsasága megakadályozott bennünket abban, hogy szükségleteink fedezésére csak megközelítően is elegendő tőkét gyűjtsünk. A mezőgazdaság mobillá tétele, a kereskedelem, az ipar szervezése nagy tőkéket igényeltek, amelyeket idegenből, elsősorban Ausztriából kellett beszereznünk. Az idegen tőke, a kölcsönpénznek ez a fajtája nem konzervatív Ha a legkisebb bajnak halvány neszét veszi, visszavonul, eltűnik és eltűnése bár ha csak időleges is, a zavaroknak egész sorozatát vonja maga után. Utalok a záloglevelek vissza-, L . özönléséreTterrana a kölcsönpénzek viszszavonására és a bécsi nagybankok leszámítolásainak beszüntetésére. Konszolidált gazdasági viszonyok megteremtése a cél, amely felé törekednünk kell. El is fogjuk érni biztosan, hiszen a legszigorúbb önkritika gyakorlása dacára is meg kell állapítanunk, hogy eddigi haladásunk példáját ritkító volt. A reális emelkedéshez azonban idő kell, várjuk be hát türelemmel a természetes fejlődést. * Itt Párisban, a világ legkozmopolitább nagyvárosában, ahol a jólét és a nyomorúság közötti távolságok olyan nagyok, többnyire jókedvű, megelégedett arcokat látok. Nem a Rue de la Paixban, az idegenek káprázatos utcájában, hanem a hétköznapi munkájukat végző emberek között, a bankok irodáiban, a kis boltok pultjai mögött, a műhelyekben, a borbélynál, egyszóval mindenütt, ahol dolgoznak. Hazagondolok, ahol olyan sok a szomorú, meg nem elégedett ember, ahol csaknem mindenki szájából jó és rossz időben egyaránt csak panaszos szó hallatszik és derűnek úgyszólván nyoma sincsen. Mi okozza e különbséget? Hisz a párisi kishivatalnok sem keres többet, mint a mienk és a kiskereskedőnek sem megy sokkal fényesebben a sora mint a mi boltosunknak. . . A mi panaszos levertségünk okai számosak : szűken meghatárolt működési tér, esztelen versengés, önfegyelem hiánya, sokszor helyén nem való, túlzásba menő és így ki nem elégíthető ambíciók és sok más. Nálunk gyorsan akarnak az emberek meggazdagodni és ami itt Franciaországban egy emberöltő munkájának eredménye, azt odahaza tizedrésznyi idő alatt óhajtjuk elérni. Átlagban a francia konzervatív munkacélhoz vezet, nálunk pedig gyakoribb a tényleges és képzelt balsiker és kevés a megelégedett ember. Franciaországban tízezer frankvente szerény megélhetést biztosít. Ennek élvezője korántsem tartja HAIDEKKER SÁNDOR sodronyszövet-, fonat- és kerítésgyára BUDAPEST, VIII. kerület, Üllői út 48/23. szám. Készít mindenmimű sodronyszöveteket és fonatokat Minták és árajánlatok kívánatra gazdasági és gyári célokra. Sodronykerítéseket kővé- „ „ csőrt vaskerettel és anélkül, mindenfelé kivitelben, díjmentesen küldetnek. ■ ■ ■ ■