Békés, 1885 (4. évfolyam, 1-52. szám)

1885-10-18 / 42. szám

4 £-ik szám IV. évfolyam.r 1 Szerkesztőség: Főtér, Prág-féle ház, Dobay János könyvárus üzlete, hova a lap szellemi részét illető közlemények küldendők. Kéziratok nem adatnak vissza. Hirdetések felvétetnek: Budapesten: Goldberger A. V. Dorottya utczaß.sz. a.; Haasenstein és Vogler (Jaulus Gyula) Dorottya utcza 11. sz. a.; Lang IApót Dorottya utcza 8. sz. a.; — Bécsben: Oppelik A., Schalek Henrik, Moose Rudolf és Dukes M. hirdetési irodáiban, a szokott előnyös árakon. Előfizetési díj: Egész évre .. .. Félévre .........•• 2 » 50 „ Évnegyedre .. . » 25 » Egyes számára 10 kr. J zl Gyula, 1885. október 18-én POLITIKAI, TÁRSADALMI ÉS KÖZGAZDÁSZATI HETILAP. MEGJELENIK MINDEN" VASÁRNAP. " Kiadó­hivatal Főtér, Prág-féle ház, Dobay János könyvárus üzlete, hova a hirdetések és nyilt­­ téri közlemények küldendők Hirdetése­k szabott áron fogadtatnak el Gyulán a kiadó hivatalban. L Nyisztér tára 10 kr.­ Az aradi kereskedelmi és iparka­mara véleménye a vámtarifa revi­­sioja tárgyában. Nagy méltóságú Miniszter ur/ Folyó évi 748. évi.szám alatt kelt magas leiratával méltóztatott felhivni a tisztelettel alulírott kereskedelmi és ipar­kamarát, hogy a szomszéd nagy birodal­mak vámpolitikája által teremtett és az osztrák-magyar monarchiára igen kedvezőt­lenül alakult gazdasági legújabb helyzetre való figyelemmel mondjon véleményt arra nézve, hogy e monarchia általános vám­tarifája egészben és egyes részleteiben ér­dekeinknek megfelelőleg miként lenne már a legközelebbi időben módosítandó ? E magas leiratban egyúttal ujjmuta­­tatás foglaltatik a vámtarifa módosításának kilátásban lévő irányára nézve is, mert az világosan mondja, hogy „habár 1882-ik évi vámtarifánk már­is kedvezőtlen viszo­nyok közt jött létre és annak egyes téte­lei elégségeseknek ismertettek közgazda­­sági érdekeink védelmére, a külállamok­­nak legújabban inaugurált elzárkózó poli­tikájával szemben vám­tételein­k minden­esetre revisióra szorulnak.“ Ettől eltérőleg a tisztelettel alulírt kamara azon meggyőződésének ad kifeje­zést, hogy dac­ára a fennebb érintett előz­ményeknek, érdekeink a védvámok egyen­letes fokozását jelenleg éppen nem köve­telik, sőt tekintve a monarchia két állama és azok közgazdasága között fennálló viszonyt, gazdasági érdekeink szempont­jából minden kerülendő, ami a közép- és nyugat-európai államokhoz, és első­sorban Németországhoz, való közeledésünk komoly akadályát képezhetné. Hogy a védvámok általi következetes elzárkózás politikája egyetlen közép euró­pai államra nézve sem előnyös, az iránt a közvélemény e monarchia mindkét ál­lamában ép úgy, mint Németországban folyton hangosabban és érthetőbben nyi­latkozik. Belátja azt már nálunk is min­denki, hogy azon lappangó vámháború, mely e monarchia és a nyugati szomszéd nagy birodalmak között foly, egyiknek sem használ, s abban minden érdekelt fél aránytalanul többet szenved, mint amen­­­nyire előnyöket képes, a védvámok foly­­­tonos emelése által, biztosítani magának. Ezt nyilvánosan beismerték a vezérlő államférfiak nálunk és a német biroda­lomban egyaránt. De ha általános beismerés szerint az elzárkózás nagy baj, azt nem lenne helyes még inkább fokozni, hanem ellenkezőleg oda kell hatni, hogy ezen birodalmak le­hetőleg ismét a szerződéses vám- és ke­reskedelmi politika útjára térjenek. Azért e kamara, meggyőződése szerint minden oly lépés részünkről is kerülendő, mely a vámpolitika annyira kívánatos irányvál­tozását lényegesen nehezíthetné. Felfogásunk szerint kétségtelen, hogy általános vámtarifánk oly szellemű revi­­sioja, mint a minő magában a hozzánk intézett magas leiratban is úgyszólván ki­látásba helyeztetik, ily természetű lépétt lenne A tapasztalás ugyanis­ nemcsak e monarchiában, hanem másutt is azt bizo­nyította, hogy ha a védvámok bármily czélból tetemesen emeltetnek, az érdekelt termelő osztályok hajlandók azt állandó jellegű vívmánynak tekinteni, melyhez az­után szivósan ragaszkodnak még akkor is, ha a vámok ezen emelése csupán megtor­láskép eszközöltetett. Igen nagy nehézsé­gekkel jár azután az igy emelt vámok alábbszállitása mindenütt, az e nehézségek sehol sem oly nagyok, mint ezen monar­chiában, melynek a közös vámterületen két, voltakép önálló vámtörvény­hozása van, melyek azonban teljes egyetértéssel kénytelenek eljárni, mert kifelé a monar­chia mint egységes fél szerepel a vele szerződő hatalmakkal szemben. Ha már most a magyar és osztrák­­­­ kormány és törvényhozás a nyers termé­nyek és az iparczikkek vámjait mintegy compensatiokép emelik, ismét a két állam­nak kell megegyezni azok leszállításában, hogy valamely külföldi állammal szerző­dés létesülhessen. Es a tapasztalás 1878 óta azt mu­tatja, hogy a mily könnyű a két állam kormányai között a megegyezés, ha a pá­rtok egymást állítólag kiegyenlítő emelé­séről van szó, és ily lehetetlen azok na­gyobb mérvű leszállítását keresztülvinni Az általános vámtarifa emelési szán­dékból történő revisiójának eszméje alul­írt kamarában tehát mély aggodalmat tá­maszt, melyek nagyon kívánatosnak tün­tetik fel előtte, hogy az okvetlenül mellőz­tessék, hanem e helyett, a­mennyiben szük­ségesnek bizonyul, oly intézkedések tétes­senek, melyek a mellett hogy a közleke­dés útját, különösen Németország irányá­ban, nyitva tartják, módot nyújtanak a védekezésre úgy a nyers termények bekö­vetkezhető nagyobb mérvű beözönlése valamint a Német és Francziaország által netán még ezentúl is folytatandó védvámos politika egyoldalú káros befolyása ellen. E kamara ugyan nem hajlandó elis­merni, hogy a nyerstermelés védelme ki­zárólag magyar érdek lenne, mert hiszen Ausztriának csaknem oly absolut értékű nyers termelése van, mint hazánknak, de miután szokássá lett a nyers termelés tá­mogatását Magyarország, az ipari termelés védelmét Ausztria előnyének tekinteni mert a hatalmi tényezők ezen termelési ágak túlsúlyára támaszkodnak a két állam­ban, belátja, hogy ha oly nyers termény­­vámokat kívánnak behozni, melyek az osztrák iparos osztály fogyasztását csak­ugyan drágíthatnák, akkor a gyakorlatban a compensatis művelete elkerülhetlenné válnék De a tisztelettel alulírt kamara a termelési viszonyok ismerete mellett éppen azt nem engedheti meg, hogy a nyers termények vámjainak részleges, óvatos emelése ebben a monarchiában a nyers termények árát általánosan, állandóan, te­temesebben emelhetné. Az oly termelési területen, mint a minő ezen két államé, a­hol jelentékenyen több nyers termény ál­líttatok elő, mint a­mennyi fogyasztatik, a nyers termények behozatala, ha az lassan, szabályszerűen történik, az átvitel jellegét ölti magára. Komoly bajt e behozatal csak rohamossága által idézhet elő, midőn kész­let megtorlódásokat vonhat maga után, a­mi azután a rendellenes ár­hullámzásban szokott kifejezésre jutni. Ebből véleményünk szerint kettő kö­vetkezik. Először az, hogy a nyers ter­melésnek a káros árhullámzástól való meg­óvása, amennyiben ez vámok által lehet­séges, voltakép nem oly áldozat, melyet e monarchia nyersterményeket csak fo­gyasztó osztályai hozni kénytelenek, mert az által a nyerstermények árai nem emeltetnek, csak egyenletesebbekké tétet­nek, a­mi a nyers termelők háborittatlan munkássága által nagyon érdekelt többi osztályokra közvetve szintén csak haszon­nal járhat. De másodszor önként követ­kezik ebből­,hogy a nyers termények sza­bálytalan beözönlése folytán keletkező megtorlódások lehető megelőzése nem csu­pán a magyar, hanem époly mértékben az osztrák nyers termelésnek érdeke is. Nincs tehát semmiféle alapos ok arra, hogy azért Magyarország Ausztriának kü­lön compensatiot adjon. (Vége köv.) 1886-ik évi költségvetés. Meg akarja magát ölni. — Elbeszélés angolból — —a Jól megértettél, Jim? — szólt Belfart ur komornokához. Ma este csak Linn Richard urat, Nichsdale baronetet és Chinton urat fo­gadom el. — Igen, nagyságos ur ! — Ha más valakit bebocsátasz, elűzlek. Nyolcz órakor a teát ebben a teremben fogod felszolgálni. — Igen, nagyságos ur! — Most pedig Jim, menj szobámba s a jobb felől álló szekrényből hozd el az aranyo­zott dobozt, továbbá 3. sz. vadász-fegyvere­met s az iró asztal fölött függő képet s mind­ezt tedd erre az asztalra s mihelyt az urak itt lesznek, koczogtass szobám ajtaján. Tim meghajtotta magát a képviselőház tisztetreméltó tagja előtt; Belfart ur sivár te­kintetet vetett a fali órára s aztán súlyos léptekkel ment háló­szobájába. Az ajtót kétszeresen elzárva, a nagysága az ablakhoz lépett , azt megnyitva hosszasan lenézett a Thamsére, mely a ház alját mosta. Apály ideje volt és csak a zöldes nyál­kás tömeg ért föl a falig. — Nem — — nem, ez mégis csúnya lenne — gentleman igy nem válhat meg a vi­lágtól, — dörmög­é Belfart­ur magában. Visszalépett az ablaktól, a rózsa­fa asz­talhoz ült, gondosan leemelte a térítőt, mely több tárgyat borított. — Ezeket rendezni kell! szólt s a külön­féle feliratú üvegeket és üvegcséket sorba ál­lította ; e­z­ek voltak: Laudanium de Syden­ham, Chlorhydrate de morphine, Curare de Java, Acide hydrocyanique. — Az ördögbe, már alig van hat csepp, — kiáltott föl Belfart­ur, — el kellett párolognia, S az üvegcséket ismét helyükre téve, pisztolyt vett kezébe s annak kakasát többször elcsettentvén, megtöltötte, s aztán a méreg üvegcsék elé helyezte mint valami elő őrsöt. Ez megtörténvén, egy tokból két éles borotvát vett ki, azokat egy bőrszíjon végig húzogatta, élüket tenyerén megvizsgálta s aztán keresztbe fektetve helyezte a pisz­toly elé. — Minden rendben van, — szólt felállva és sivár előkészületeit szemlélve. Háromszoros halk kopogás az ajtón ra­gadta őt ki mélabús gondolataiból. — Óh, szólt keserűen, még ez is, egészen pontosoknak kellett lenniök­, hogy a válás előtt még a boszankodás vigasza se legyen számomra. — Ön jól érzi magát, egészen jól ? kér­dezték az urak egyszerre, amint Belfart ur az ajtóban megjelent. — Nagyon jól érzem magamat, szólt a kérdezett, erősen kezet szorítva velünk. — Kedves Charles, önnek valami fiata­lító szer titkával kell bírnia, szólt Nithsdale baro­net, ur­ával Belfart ur széles mellét érintve. Ez a jól megérdemelt bók azonban a tiszteletre méltó férfiúra igen kellemetlenül hatott, legalább erre mutatott ajkának fintor­­gatása. — Szeretetre méltó mint mindig, kedves bajonet, viszonzá a szólónak hátat fordítva. — Tudja ön, hogy valódi fejedelmi lakás vágott közbe Clinton úr, és hogy az egész Wight szigeten nem találhatnának szebbet és kényelmesebbet ! — Bizonyára vette föl a szót Linn úr, egy tárr­lásszékre ülve; a Themse által nyúj­tott látvány is megbecsülhetetlen ; ön minden kényelmetlenség nélkül láthat minden re­gattát. — Ab, ön elmondhatja, hogy igazán boldog! kiáltott fel a három ur karban. Belfart ur arcza bíbor vörössé lett és zsebében tit­kon ökleit szorongatta. — Igen le lennék önöknek kötelezve, ha azt a tárgyat nem folytatnák, szólt szárazon. — Ön komoly dolgokról akart velünk beszélni; miről van szó ? — Azonnal megtudják önök, előbb azonban b­eázzunk. Beszélgetésünk nem tart sokáig; szivarok és a port-bor megrövidíti a figyelmüket, uraim, ébrentartandja. A csöngetyű hívására megjelent Jim ; palaczkokat és poharakat hozott. — Elhoztad a tárgyakat, úgy amint pa­rancsoltam ? — A kandalló párkányán fekszenek, nagy­ságos uram­­ viszonzó Jim, a korona-gyertya­­tartó utolsó viaszgyertyáját meggyujtva. — Jól van, nagyon jól, Jim, vedd ezt az erszényt, szolgálatoddal mindig meg voltam elégedve’ N­yolcz nap múlva rokonomnál, mrs. Weensnél mint főkomornok fogsz belépni; most azonban menj, ne feledd parancsaimat. Senkinek sem vagyok honn. És most, uraim, Szapáry gr. pénzügyminiszter a képviselő­­ház október 13-ai ülésében terjesztette be az 1886-ik évi költségvetést a­nélkül, hogy azt bő­vebben indokolta volna. A költségvetés úgy a mine van, tekintve mérlegét, nem nagyon kedve­zőtlen, természetesen a részletek megvizsgálása szükséges ahhoz, hogy a költségvetés összeállí­tása megbírálható legyen. A mérleg a következő: fordult barátaihoz szivarládát nyújtva nekik, válas­szák ki a legszárazabb szivarokat s a legpuhább támlásszékeket ! Clinton úr, vegye át a grogot! Nemde Nithselale baronet, ön vadászott egykor krokodilusokra ? —. És pedig szenvedélyesen — de mire ez a kérdés ? — Mert emlékeztetni vélek ... ön mondta nekem, hogy négyszer vagy ötször volt abban a veszélyben, hogy elnyelik a krokodilusok ? — Igen, négyszer vagy ötször Lyontnál és Kereknél — úgy van ! — S önt szir Richard Linn, nem érte-e egykor a szerencsétlenség, hogy mérgezett nyíl által sebesült meg ? — Két mérföldnyi távolságban Chander­­nayortól, csodálatra méltó emlékezet ! Először kék lettem mint az ön kabátja s frjem tömött mint labda, azután czitromsárgaságba s átlát­szó soványságba mentem át, de a méreg nem volt első rendű! — S ön, jó Clinton úr, sok borzasztósá­­got láthatott mint tengerész orvos a plymou­­thi gályákon, szóval ily tapasztalatok után azt hiszem, föltehetem, hogy önök mindnyá­jan hideg vérrel s nagy erkölcsi erővel bírnak. A három úr szerényen meghajtotta magát. — S őszinte barátságukban is hiszek. — Ezt jól teszi, kedves Belfart úr! ki­áltott föl melegen a bajonet, így tehát számolhatok rá, hogy kérdé­semre nyíltan­­ fognak felelni. — Szóljon ön, szóljon ön ! — Valóban boldog vagyok? kérdé Bel­fart úr, mély komolysággal, barátait kémlelően szemlélve.

Next