Kárpáti Hiradó, 1927. október (4. évfolyam, 168-170. szám)
1927-10-26 / 168. szám
KÁRPÁT? aRAPO2 oldal. MITTELMAN és TARSA Párisi, bécsi, prágai női szírm kabát újdonságok nagy választékban. Női és férfi, hosszú és rövid bor kabátok a szivárvány számtalan színében állandóan raktáron. Mukacevo legrégibb és legelőzékenyebb ruhakereskedő-cég Komansky (Sugár).u. 1. sz. a. üzletébe megérkeztek a legdivatosabb és legelegánsabb férfi, női, backfis, fiú, valamint gyermek kész ruha, kabát, bunda, őszi és téli újdonságok. Okvetlen tekintse meg minden kényszervétel nélkül. -gpsg rollyal szimpatizáló magánegyéneket üldözi, de ha a tisztviselőkkel és katonatisztekkel próbál így eljárni, megindul a Románia bomlása. A huszti pincék rejtélye Husztról jelentik. Egy Baroch nevű cseh házának pincéjében hatalmas földdel beomlott lépcsőt talált, amely valószínűleg az ottani vár alá vezet. Egyidejűleg megállapította, hogy a pincét levegővel ellátó kémények egyike u. n. vak kémény, amelynek alapja mesterségesen van elfalazva. Baroch most nagy apparátussal fogott hozzá a nagyon kemény anyagból készült fal elbontásához, mivel a házat egy zsidó család Mária Teréziától kapta bizonyos érdemek fejében. ■na»*» ** Ruszinszkó minden vidékén dühöng a tífusz Az utóbbi időben a tífuszjárvány már Podk. Rus magyar lakosságú vidékein is dühöng. Az ungvári közkórházban két haláleset történt. A verhovinai Kereckén a múlt héten annyira megnövekedett a tífuszjárvány, hogy az iskolákat is bezárják. Vakító fehér :: te» a foga a -—imiciim—ii i un liiinw i mir i nni tru mm mn RAPADONT | FOGPASZTA ——— i— ■Mwrnr'i használata által Mr. PL Rapapsii Géza Centis! Drsgudi« tochiovióova (Kossuti) Lajíisl-s. I TELEFON 11, TÁRCA A kis állomás. Irta Telegdy Jenő. (Folyt, és véged Vékony barna férfi volt, olyan különös, nyugtalanitóan barna . . . S ahogy ott állt a leeresztett ablak mögött s a kettyüs kezében kialudt a szivar, mialatt szelíd, kérdező, fájdalmas és unnan megértő tekintettel őt és csakis őt nézte, benne is megmozdult és fölsikoltott valami... Istenem, ez azok közül való . . . Azok közül, akik megérkeztek valahová, akik nem késtek le a csatlakozásról... akik odabenn vannak a vastag, ragyogó üvegek mögött ... a mindig rohanó, soha meg nem álló, minden tájat befutó gyorsvonaton... És ez az ember tudja, milyen jól tudta, hogy ő, az állomásfőnök itt felejtett asszonya nem idevaló és érthetetlen tévedés, sőt bűn, hogy nincsen — közöttük. Ezt egészen világosan meg is mondta — a szemével, mikor a vonat nagysokára elindult s ekkor, egy pillanatra kihajolt s nagyon halkan és finoman megcsóválta a fejét. Óh, az a mozdulat ! az az illatos, idegen levegő, az az uj és szép és elérhetetlen, amiből százezrek és milliók vannak kizárva ! S a fehér asszonyon ettől a naptól kezdve, mint a forró zuhatag, ömlött el a meggyőződés, hogy végre történt valami, az első lépés, amelyet szükségszerűen követ a többi ! És várt, összeszorított fogakkal, tüneményesen, gyáván... Már reszketett az undortól, ha a forgalmista neje megszólította és mégis válaszolt, már nem tudott kinézni az ablakon, mert mintha homor hullana a lelkére, ha a pusztaságba tekintett és mégis unos-untalan az ablakon volt... Leste a vonatokat, leste a lehetőségeket és bujkált hajnaltól alkonyatig szolgálatot tevő ura elől. Mi is az egyenruhás gép ? Szőke és gyermekesen pirosarcú tehervonattologató ! Milyen pontos hivatalnok és hogy tiszteli feljebbvalóit, akik eggyel több csillaggal tologatják ugyanazokat a marhavagonokat ! Született subalternus, aki a helyén van ! De ő, mi lesz ővele ? Mikor fog tehát úgy, ahogy van, testileg is bekerülni a felavatottak, a hasonlíthatatlanok, a gyorsvonati utasok közé ? Hát már ő előtte egyszer, de egyetlenegyszer sem fog megállani az élet, a föllélegzés, a magát-embernek-tudás, az expressz ? Mi végre volt férjhez menni, láncra köttetni, m ostoha zsinegre és azután nem látni többé semmit, semmit! Gyűlölte már az egészséges, szolid kuglizóakácokat is, mert ezek is ő rá vigyáznak, — börtönőrök ! És lassan-lassan meggyűlölte az urát, ezt a gépet, mert rosszul működik , vonatokat rak meg és űrit ki, de közönséges, zötyögő, zöldséges és kofavonatokat és nem tudja életében legalább egyszer megállítani a keleti expresszt! Pedig megállíthatná, ha akarná. . . Csak a szemafort kellene a huszonegytizes elé vörösre állítani zöld helyett ! És akkor torlódva, sustorogva, tajtékosan és ágaskodva megállna itt a büszke szörnyeteg, — megállana és kitárná titokzatos szárnyait: „Nézd, szomorú fehér lányom, itt vagyok, eljöttem érted, ... a hátamra kaplak, repülünk.” És akkor ő végre végre beülhetne a boldog ablakok mögé, amelyek előtt az Élet szalad, ezer és ezer édes izgalmat keltve . . . S a fehér asszony szeme naprólnapra nagyobb és betegebb lett és sínek és vonatok, és zöld és vörös lámpák cikkáztak el és villantak föl káprázó tekintete előtt . . . S a szivében meggyűlt és lánggal lángolt az olthatatlan vagy parázs szikrája s ha vacsora után a huszonegytizes érkezett, szerette volna elébe dobni szegény magamagát, hogy azt a szörnyű égést, ami odabenn, gyenge testét emészd, kiolthassa! S a fehér asszony is leszállt egy napon az emeletről . . . Leszált és senki se látta, hogy feldúlt szemébe beköltözött a furcsa-vörös bizonyosság . . . — Még öt perc, ... még három, . . . még egy ... — tévelyegtek sápadt ajkán az ijedt szavak s megállt a sínek között, előrehajolva, belémeredve az alkonyatba. Aztán egy felkacagó, visszanyelt sikoly, a szemafor — odakünn — véresen fellobogott s a következő szempillantásban dohogva, kattogva, bőszen és vigyázatosan befutott a fekete döbbenet. Befutott s haldokolva, kihűlve és értelmét vesztve — egyetlen fonák zökkenéssel a síneken rekedt. A feltépett ajtókon emberek ugráltak le, megbolygatott, kilendített emberek, brut ijedelemben férfiak s nők, akik egymás hátán tolongva lármásan tudakozódtak s még hangosabban emlegettek holmi felelősségre vonást, mikor látták, hogy nincsen baj. Ezek a rémült némberek s ezek a Vakmerő útonállás Munkácson Pallay Károly lapkihordó hétfő este lapokkal a hóna alatt a Baraktelepen levő lakása felé tartott, amikor az elhagyott Ujfalusi-utcán hirtelen egy leshelyből hátulról hozzáugrott egy Darcsi Antal nevű régi haragosa, aki Pallayt már többizben életveszélyesen megfenyegette. Darcsi fenyegetőzve, ütni kezdte a meglepett Pallayt, majd kicsavarta kezéből a lapokat és azokat a vízzel teli árokba dobta. Pallay segélykiáltásai a rabbiátus Darcsit megijesztették s megugrott. Pallay próbálta elfogni, de sikerült elmenekülnie. A rendőrség az ügyben megindította a vizsgálatot. Stradivaritó-hegedű Munkácson nagy szenzációt keltett egy régi hegedű, amelyet a szomszédos Leányfaluban vett meg egy Tomory István nevű munkácsi fiatalember. A hegedű belsejében az F. nyílás alatt pecsétnyomóval, hibátlan latinsággal oda van nyomtatva, hogy „Faciebat Antonius Stradivarius Cremoniensis Anno 17...“ és a 17 mellé kézzel van odaírva egy 16-os szám, a hegedűt, amely kitűnő hangú, vagy hamisítványt mindenesetre érdemes lenne megvizsgálniok a szakértőknek, mert az szétbontva készítése óta nem volt az a család, amelytől Tomory a hegedűt vette, több, mint száz esztendőn át őrizte a hegedűt. A család azt mindig értékesnek tartotta, de nem valami szakszerűen kezelte s évek óta senki sem játszott rajta. A rejtélyes eredetű hegedű iránt, amelyet szerkesztőségünkben is bemutattak, az érdeklődés egyre nő. polio szappan . EfiiOSCI" mosóporiiA iwsMMiwawaH Podk.rosban is elterjedt a „csodatevő“ japán gomba Mint értesülünk, a nemrég Erddélyben feltűnt „csodatevő“ japán gomba, amely a tea vizében nő és fejlődik, Podkarp. Rusban is elterjedt. Különösen Munkácson van nagyon sok család, amelynek tagjai élvezik a gusztustalanul kinéző gomba legjobb borhoz hasonló italát. A gombára öntött teavíz három nap múlva élvezhető s állítólag nagyon jó étvágyat csinál. Egyesek már 4—5 kg.-ot is híztak tőle. A gomba meglehetősen drága. Egy kis darabért 50 ck.-t kérnek és — adnak. HÍREK — Huszton jövő vasárnap tartják a községi választásokat, amelyre 14 listát adtak be. Az Aut. Földm. Szövetség, a kér. szoc. párt, öt zsidó párt, Huszt és Borovina munkáspártja agrár, cseh, hivatalnok, szoc. dem. iparos-, segéd-, pártok versengenek a mandátumokért. A huszti vyborra nagy feladat vár, mivel jóvá kell tennie a régi agrár vybor mulasztásait. — Az özvegy asszonyok sokkal hamarabb meghalnak az angol statisztikai hivatal kimutatása szerint, mint azok, akik férjnél vannak vagy nem mentek férjhez. Hogy ez a megállapítás nálunk is érvényes e, nem tudjuk. — 3 bandita 18 utast kifosztott. Romániában Kisenev és Orhei község között hétfőn 3 bandita egy 18 utast szállító autóbuszt revolverlövésekkel megállásra kényszerített. Érdekes, hogy a banditák az autóbuszban ülő püspököt nem bántották, míg a többi utasokat teljesen kifosztották. Az autón üldözésükre induló csendőröknek hosszú fegyvertűz után sikerült az egyik banditát halálosan megsebesíteni. Két társa elmenekült. — Romániában egyébként a banditák iszonyú kegyetlenséggel fosztogatnak. Több áldozatot lábuknál fogva akasztottak fel. — Csökkentik a rajnai megszálló csapatok létszámát. Berlin, a rajnai megszálló csapatok létszámának redukálását hétfőn megkezdték. — Egy község lángokban. Sátoraljaujhely. A várostól 1 és fél km re lévő csehszlovákiai Csernaho község hétfőn a késő esti órákban lángokban állott. Eddig 40 ház égett le. A kár óriási. — Ford most készítette el új típusú automobiljának első példányát. Az új típusra Ford eddig 375.000 megrendelést kapott. — A levegő királya címet kapta egy Dorret nevű francia repülő azokért az akrobata — mutatványokért, amelyeket Berlinben végrehajtott. Német riválisát 3 ponttal győzte le. Hajmeresztő produkcióit 100.000 ember rettegte végig.