Uj Közlöny, 1934 (56. évfolyam, 168-290. szám)
1934-07-31 / 168. szám
1934 július 31. kedd LVI. évf. 168. szám. Miért halt meg Dollfuss? Dollfuss Engelbert hősi halált halt — mondja és írja ma az egész világ , úgy is mondják, hogy martírhalált halt. Mind a két megjelölésen azt értik, hogy nem azért halt meg, mert mindnyájan halandók vagyunk, nem is véletlen baleset oltotta ki az életét és nem is azért volt hős és miartir, mert rátámadtak és meggyilkolták. Halott feje körül azért fénylik a hősök és vértanuk glóriája, mert életét egy eszméért áldozta föl, egy eszmének volt tragikus hőse, annak lett fel- magasztosult mártírja. Mi az az eszme amely mellett Dollfuss Engelbert a maga vére hullásával és életáldozatával tett tanúságot ? Ez az eszme , a külön és öncélú osztrák nacionalizmus ; a hit és meggyőződés, hogy van egy osztrák ország, amely nem földrajzi fogalom csupán, nem egy darab föld, melyet politikai és"vámhatárok választanak el a többitől, hanem olyan alakulás, melyet külön hagyományainál, kultúrájánál, közszellemiénél és népi sajátosságainál fogva semmi más országgal nem lehet összetéveszteni, hogy van valami olyan erkölcsi és eszmei lényege, mely felkorbácsolja a vért, megdobogtatja a szíveket és ha kell, hősökké és mártírokká emeli föl azokat, akik benne hisznek. Van-e tehát csakugyan ilyen osztrák nacionalizmus, van-e valamely külön osztrák nemzeti egyéniség, mely semmi más, mint oszttrák és sehol másutt nem lelhető fel ? Sokan ma is tagadják és még többen tagadták a múltban. Azt mondták, az osztrák eszme nemzeti hatása csak fikció, Ausztria nem is termelheti ki magából azokat az eszméket, melyeket a nemzeti gondolat tudata bevit, mert Ausztria nem egyéb, mint a faji ellentétek történelmi zagyvalékja, amit csupán dinasztikus érdek és ellentétes erők pillanatnyi egyensúlya tart rendben. Kétségtelen, hogy a múltban a régi nagy monarchia faji ellentétei és zagyvasága okot adhattak és adnak is erre a magyarázatra, de ez sem érinthette azt a tényt, hogy az ausztriai németség a történelmi fejlődés külön útvonalán sajátos és eredeti nemzeti kultúrát nevelt ki, hagyományai mindenki másétól elütöttek és magának való külön eszményeknek áldozott. Bécs kultúrájában nemzeti érzés fejeződött ki, a Habsburgok uralmában, hadseregben, bürokráciában vitathatatlan osztrák jelleg dominált. Irodalom, tudomány, művészet merőben egyéni útvonalakon fejlődött, József császár korának liberális mozgalmiak Mária Terézia uralmának közszelleme, Ferenc császárnak patriarkális közvetlensége, mind hozzájárultak egy külön osztrák állami és nemzeti egyéniség kiformálódásához, melyet kulturális tartalommal olyan tőről hajtott zsenik töltöttek meg, mint Beethoven, Mozart, Haydn és a legjellegzetesebbek : Schubert és a két Strauss. Irodalma sem nélkülözi a nemzeti sajátosság bélyegét, amely Grillparzerben érte el csúcspontját és mellette egész serege az íróknak, akik elválaszthatatlanok hazájuk történelmétől, festői tájaitól és népétől. Nestroy, Bauernrutt, Castello, Rosegger, Anzengruber satöbbi, mind :— az osztrák szellemtől áthatott egyéni kisarjadozások. Mindehhez vegyük a külön osztrák életet. Bécs háború előtti életét a Burg tövében és egy négyszázéves nagyhatalmi dinasztia árnyékában, a vidéki osztrák városokat, melyek oly változatosan ingadoztak szabadságmozgalmak és császárhűség, negyvennyolc és a Fliegende Blätter között a hadsereg hagyományait Savoyai Eugentől és Wallensteintől a kis császárvadász-főhadnagyig, vegyük hozzá a tiroli havasok tiszta, hűs levegőjét, Steier, Karintia erdőségeit és konzervativizmusra hajló ősi népet : — mindez osztrák, tipikusan, elválaszthatatlanul és semmi mással össze nem téveszthetően osztrák. Persze, más volt a régi Ausztria, mely a hadseregről még úgy tudta, hogy : „In deinem Lager ist Österreich“ — és más csengése van ma az „Oh du mein österreich“-nek, mely nem nagyhatalom, nem népzagyva ék többé, nem gyűjtőtelepe más népek vérének, verejtékének, vagyonának, egyben haragjának s gyakran gyűlöletének, de e kettőt kétségkívül történelmi fejlődésnek külön és egyenes útvonala köti össze. Hogy Dollfuss életáldozata termékeny volt-e és igazolja-e a jövő, azt nem tudjuk. Nem tudjuk, nem jön-e kor, amely egykor majd értetlenül fog szemben állani mindazzal, amit a kancellár halála jelentett, de kétségtelen, hogy az ő ravatalát egy olyan történelmi fejlődés szellemisége lengi körül, melyből a külön nemzeti lét és aspirációk arcvonásai rajzolódnak ki. A nagy császárné és a patriarkális császárok, a Meine Armee és a nagy kongresszus, a tündöklő Bécs és a hegyvidékek pásztorsípja, a landler és a valcer bájos üteme, — mind ott lengenek a kis kancellár friss sírja körül. ( Újabb puccshírek elterjedése miatt vasárnap riadókészültség volt Bécsben A nagyhatalmak az osztrák helyzetről. A lázadás mindenütt levertnek tekinthető. Az újonnan kinevezett római osztrák követ köszönete Mussolininak. (Bécsből jelentik .) A vasárnap csendben telt el, holott újabb nyugtalanságokat jósoltak. Ezek a hírek azonban alaptalanoknak bizonyultak. A kormány széleskörű védőintézkedéseket tett. Az összes középületeket megerősített őrségek szállották meg. Ma nevezik ki a rendkívüli katonai bíróság tagjait, amely azonnal megkezdi a működését, hogy a július 25.-i véres események előidézői fölött ítéletet mondjon. A nyugalom helyreálltát bizonyítja, hogy Bécsben a villamosok már este 11 óráig közlekednek. A vasutak egész Ausztriában zavartalanul forgalomban vannak. Bauer tanácsost és Eppinghausen ügyvédet, akik a nemzeti szocialisták üzelmeiben részt vettek, éppen akkor fogták el, amikor Németországba akartak szökni. Tirolban a lázadók egy transzformátort bombával felrobbantottak. Az osztrák legionisták ismét át akarták lépni a határt, de ebben a német csapatok megakadályozták őket. Grácban az újabb harcoknak egy halott és több sebesült lett az áldozata. Karvinsky államtitkár jelentése szerint a kormánycsapatok eddigi vesztesége 68 halott. Karinthiában jelentéktelen összecsapásoktól eltekintve nem volt nagyobb esemény, a lázadás általában véve levertnek tekinthető. A déli részen ugyan kisebb egységek rájuk nézve előnyös terepen még tartják magukat. Leverésük nagy emberáldozattal járna, ezért csak körülzárták és kiéheztetik őket. (Salzburgból jelentik .) A felkelőket mindenütt leverték. A teljes nyugalom biztosítva van. Prágában a helyzetet nyugodtan ítélik meg. Ennek jeléül a szabadságolások eddigi diszpozíciói változatlanul maradnak. Krofta miniszter ma megy szabadságra és a most kinevezett Flieder osztályfőnök helyettesíti. Páris, Róma és London külügyi kormányai között folytonos tanácskozások vannak, de még nem alakult ki egységes felfogás. Ma már Róma sem kívánja a három nagyhatalom együttes demarsát Berlinben. Páris várakozó álláspontra helyezkedik. А крок elismerik, hogy Olaszország ébersége nagy veszélyt hárított el. Paul Boncour az Oeuvre cikkében a népszövetség teljes bekapcsolását kívánja már csak a kisántant államaira való tekintettel is. Az osztrák események lényegesen meggyorsították a francia és olasz politika közeledését. Az olasz-francia egységfront kialakult, ami a revizionista törekvések elejtését jelenti. Az öngyilkos Rintelent visszarendelték a római követi állásáról. Helyettese megjelent Mussolini előtt, hogy köszönetet mondjon a segítségért a nehéz óráiban és a meleg részvétért. Mussolini válaszában úgy nyilatkozott, hogy kétszeres gyász érte : elvesztette jóbarátját és azt a politikust, aki megértéssel viseltetett Olaszországgal és az olasz törekvésekkel. Karvinsky államtitkár bejelentette a minisztertanácson, hogy a puccs az egész ország terüle- fГл lén elfojtottnak tekinthető. Az utolsó harcokban a kormánycsapatok négy tisztje esett el.