Bolond Istók, 1887. (10. évfolyam, 1-52. szám)

1887-09-11 / 37. szám

A király a honvédek közt. Nyitrától Déváig mégy Honvédeid között, Hol «minden talpalatnyi Földet vér öntözött.» Ott vívott reményvesztve E nemzet, oh király, Hol magyarok élén most Fölkent személyed áll. Ugyanaz volt az ellen, És a magyar sereg. Hej, ha most az öreg Bem Látná s ott van’ veled! S ki hattyúdalt e h­arczban Zengett, dicső király, Látná ott, hogy felséged Szintén mily illeyal! Ki «jó, öreg királyát» Jó Ferdinand királyt, «Szivéből sajnálá», mert Jól tenni gátolák : Ha élne most Petőfi, Mint zengne éneket, Királyáról, ki harczba Honvédeket vezet! S a ránk tört ellenségen Ha nem győztünk, az ok: Hogy akkor nemzetével Nem volt királya ott. Mint lélek és test, immár Egy a király s a nép, A felkent főért millió Kar vonja fegyverét. S ha van rebell, ti vagytok, A kiknek ajkirál Nincs válasz, ha király kérd: «Tudtok-e magyarul?] Ezt kérdé Magyarország Királya tőletek, Magyar föld népei, rá Így kell felelnetek! Minden nép e hazában Vagy testvér, hü s igaz, Vagy lázadó, király s hon Ellen, s mind elvesz az! A király szólt! Fegyverrel Győz érte a haza, De a honnak szebb győzelmet Vív a király szava! Bolond Istók­. Félhivatalos intendánsi nyilatkozatok. — Kuglófits gróf magán észjárásából. — Nagyságos Jockey Mór úrnak, Budapesten. Tisztelt barátom ! Ritter dritter Klasse! Ön azt írja darabja czíméül: «Keresd a szíved». Én azt mondom : «Keresd a loyalitást!» Darabja nem felel meg a magasabb k. k. drámai lojalitás szabályainak, melyeket Aristoteles elfelejtett ugyan paragra­fusokba szedni, de ez Aristotelesnek oly nagy bűne, hogy én komolyan elhatároztam, hogy e miatt Aristotelest — ha netalán a nemzeti színháznál üresedésben levő könyvtárnoki állásra pályáznék — elutasítanám. Tisztelt barátom Ritter Dritter, én mint intendáns, félhiva­talos magánszemélyi minőségben ellenzem a darab szinrehoza­­talát (mily szatíra egy Ritter Dritterrel szemben !), mert az a 4­8-iki magyar lázadás fül- és szemsértő jeleneteit tartalmazza ; de ha Ön a nemzeti színház k. k. drámabíráló bizottság elnöké­nél, Hohenlohe­r exczellenczijánál ki tudja eszközölni, hogy a darab előadassék s ha Ön — mint Ritter nr. — nem pirul elő­adatni darabját, ez esetben — ámbár a darabot botrányosnak tartom az időszerűség szempontjából — én is végig fogom nézni az intendánsi páholyból, mélyen sajnálva Önt és a nem­zeti színházat e sajnálatos esemény folytán, melyért minden felelősséget magamról elutasítani bátor vagyok. A mór megtette kötelességét, a Móricz mehet —■ Hohenlohéhoz ! Csau ! Kuglófits, máltai lovag, cs. II. félhivatalos magánszemély, intendánsi minőségben. Shakespeare Vilmos úrnak, Strattford upon Avon. Mister! Drámabiráló bizottságom tudta nélkül, az Ön iránt visel­tetett jóakaratomnál fogva, bátor vagyok tudatni Önnel, hogy Julius Caesar czimű szomorújátékát nem szándékozom többé előadatni nemzeti színházamban. Ha elődeim túlságos elnézése folytán, illetőleg drámabíráló bizottságom sületlensége folytán föntczimzett darab oda utat is talált, nekem kötelességem figyel­meztetni Önt, hogy darabja nem időszerű, mert Julius Caesar­­ császári felségének alattomos legyilkoltatása a vakmerő repub­likánus csőcselék által minden igaz loyalitást kellemetlenül kell hogy érintsen. Az ezzel egy húron pendülő «II. Richard», «Henrik »-ek stb. históriáit, mikben saját angol dynastiájuk fejeit illegaliter nyakaztatja, nem kevésbbé perhorreskálom. Jóakarólag ajánlom Önnek, vonja vissza darabjait, ellenesetben azon sajnálatos helyzetbe kellene jönnöm, hogy darabját — lojális magán-felháborodásom daczára — mégis előadassam, ha Ön mindenáron ragaszkodnék annak előadásához, mert a skriblerek mind bolondulnak Önért. — A felelősséget ezzel magamról elhárítván, vagyok Önnek jóakarója Lord Kuglafits, félhivatalos magánintendans in the theater of the Nation.* Tek. Katona József úrnak, Kecskeméten. Tekintetes Úr! Drámai igazgatóm sajnálatos tévedése folytán az ön «Bánk­­bán» czímű darabja a nemzeti színházban előadatott. Jóakarólag figyelmeztetem önt, hogy e nagyfokúlag időszerűtlen rebellis szörnyféretelményt vonja vissza és semmisítse meg. Szívesen vennék helyette egy drámai művet «I. Ferencz császár atyai uralkodása» vagy «I. Lipót és Kolonics bibornok dicsőséges országlása» vagy «A felséges k. k. kamarilla története I. Ferdi­­nándtól 11. Józsefig» (Históriai drámák cziklusa, de megjegy­zem, hogy a rebellis epizódok helyes kizárását megkövetelem) vagy «/A valódi k. k. loyalitás diadala» stb. stb. czimen. De ha ön mindenáron ragaszkodik botrányos darabjával előadásához, hivatalosan intézkedni fogok, hogy jelen félhivatalos magán­levelemet saját­ kezűleg visszavonván, darabja előadassék. Ez esetben természetesen az összes felelősséget Önre hárítom. Mert ön, mint katona, el nem kerülheti a k. k. Militärgerichtet! Én is katona voltam! Jóakarólag gr. Kuglófits István, magán természetű félhivatalos komédiás gene­rális a drámabiráló invalidusok kerepesi úti kaszárnyájában.* An Herrn Schiller­ in Stuttgart. Ich mache Cognac aus Ihnen, wenn sie es erlauben, aber Ihre Tragoedie «Don Carlos» wird nicht mehr gegeben, weil sie illeyal und etiquetteles gehandelt haben. Lebens’ wohl! Wohlwollend Graf Stefan Kuglafits, k. k. privát Intendant des Loyalitäts Institut «Nemszedi szinhasz» in Kerepesi rét. szeptember n. BOLOND ISTÓK.

Next