Brassói Lapok, 1970 (2. évfolyam, 1-51. szám)

1970-01-15 / 2. szám

EMINESCU POSZTUMUSZ VERSEIBŐL A kim­nek «j (CĂRŢILE) Shakespeare ! ha gyász ér, sokszor jutsz eszembe, Mint lelkem jó barátja vagy jeten ; A verseid forrása zúgva-zengve Elembe tör — ismétlem szüntelen. Olyan kegyetlen vagy, bár néha szende, Vihar vagy, majd puhán szólsz, csöndesen . Mint Isten, százarcún kerülsz elébem S olyat tanítsz, amit egy ezredév sem. Ha akkor élek, mint te — lett-e volna Olyan rajongás bennem, mint ma van ? Ha jó vagy rossz, mit érzek : lelked oltja — S ezt érzeni is — telkembe unta­lan. Tekintetem kizártad, hogy befogja A nagy világot s értsem meg magam. Veled hibázva, vétkem szépnek érzem : Nyomodba lépni — minden büszkeségem. Nyomodba, óh igen... Van három forrás, Ebből fakad, mi bennem értelem : Derűs, lágy mosolyoddal én a pompás Sok álmot mint virágot köthetem; Egy másik bölccsel üteg a földi forgás Halál­ titkáig ér le szellemem . S van még egy mesterem — de csak magamnak, Ez ad erőt, hogy életben maradjak. .. De arról, élt, egyetlen szó se essék. Habár szerény ő, mégis óriási. Ha alszik, hallgat, vagy ha esztelenség, Amit beszél — mint bölcset kell csodálni. Nem szólok róla, senkinek se tessék, Nem óhajtja, hogy tudjon róla bárki, Azt kéri csak, hogy keblemen pihenjen És többre oktat, mint te oktatsz engem ! (1876) Kár, hogy Iskolák porában • •• (IN ZADAR IN COLBUL SCOLII.. .) Kár, hogy iskolák porában, Pudvás írók pár sorában Szépségek nyomát s az élet Buzdítóit keresgéled ; Elnyűtt lapjaikba fogva Nem találhatsz mély titokra. Korcs betűikkel kívánod Megváltani a világot? Könyvben úgy sincs arra tan, Hogy a létnek ára van. — Inkább élj, gyötrődve nézz szét, Szenvedj, állj a sors ütését, S meghallod a fű növését. (1880) Franyó Zoltán fordításai KORUK TANÚI VOLTAK Eminescu MEMENTO MORI című, sokáig isme­retlen költeménye meglehetősen különös helyet foglal el a nagy lírai költő életművében. Emi­nescu fiatalon kezdett írni Ios// Vulcan FAMILIA című folyóiratába. Kezdetben még nagy elődei­hez, Alecsandrihoz, Bolintineanuhoz, Eliade Ra­­dulescuhoz igazodik, EPIGONII című versében hódol nekik. Ezzel új fejezet kezdődik költészeté­ben. De már első, elődei témáinak és nyelveze­tének nyomdokait követő verseiben megmutatko­zik a fiatal lángész eredetisége, akire élénken fefigyelnek kortársai. Eminescu sohasem volt epigon. Már első irodalmi alkotásait valami kü­lönös érzékenység hatja át, amiben eredeti mó­don keveredik a kiábrándultság és az érzés he­vessége, a gondolatok gazdagsága, az a tehet­ség, hogy zseniális elméjével nagy erkölcsi össz­képeket fogjon át Csak a középszerű tehetségek és a korlátolt lelkek nem vették észre mindjárt kezdettől fogva azt az újat és eredetit, amit egy, a serdülőkorán alig túljutott költő hozott. Min­den a nagyság, a gondolat és érzés felé hajt a fiatal Eminescut De az európai romantici: Eminescu kultúrájának leggazdagabb és J^^lr­mékenyebb forrása, két irányt is vett, s e^k még nem bontakoztak ki olyan világosan, h^^F meg lehessen érteni a romanticizmust mint effixlalmi irányzatot, amelyen minden utána kis dalmi mozgalom alapult, s amelynek sa a modern irodalom megértése elengedhetetlen. A romanticizmu­sának a nagyvonalúság, a merény a jellemzője. Ezt az irányt a ticizmusa az előző századtól és Schiller fiatalkori drámáig tán a legjelentősebb képvi német kritika titanizmusa a romantikus ember­i u­ra­dalom előestéjén és az év­­et megrázó nagy esemé■ sessé tett, bámulatba ej­tőségével, és egy magáis­­ágrenddel, magán hon­ségeinek végzetes bély Faust és Prométheusz, Don Juan ennek a til új mitológia hősei, ami­sök, akik a századok sorsa felett töprengő Érdemes megjegyezni, hangja Nyugat-Európa század közepe előtt él is kelet-európai országokká zo­na­­kettéválá­­spont­jából ik irányzó­­és a lázadás zúzod román­odé, s Goethe meg­jelenése n­­e Byron lett. A vette el azt. A s a francia forra­­idos társadalmi ren­dérn mindent kérdé­­e a világot vakme­­szállt szembe a vi­tt harcainak és vere- I Karl Moor és Goetz, ura, Childe Harold és zmusnak a jelképei, az Schelling mondaná, k­­­eresztúl jónál az ember­­istók agyában fogantak, gy a by­roni­­mus vissz­­szagaiban már jóval a de a közép-európai és még a század végéig, sőt azután is éreztette hokisát Egy román nem­zetiségű angol irodalomkutyó, Petre Grim, mint­egy negyven évvel ezelőtt tanulmányt írt aj*r­ _ roni/.mus annyira tartós hatátS^ai k­onfi0m­u­lM ' ban, s ezt a munkát még ma is hasznal Nemcsak a 48-as nemzedékhez­ ^^rozo^ Eliade Radulescunak és Grigore Aie^pipirescunak vol­tak by róni megny­ilatko)zásaa£0tf később hangot ad Grandea, Macedonski, ImpCogbuc és Cernea is elég határozottan ma^^min a byroni lelkiség­nek, vagy legalábbis a^itek egy-egy témát a nagy angol költő­vel^böl. Eminescu sem vonja ki magát a byron^Kb. általános hatása alól, s ipy a Utanizmus.^^mmint a szkepticizmusnak és a lázadásnak, c^eztetikus szomorúságnak és a reményvesztett^^nnek az a keveréke, amelyet a költőben a vj^K tragédiája és történelme felidéz, mindezek a^Ergz­etesen byroni érzések feltűnő helyet fogtanak el Eminescu fiatalkori verseiben. Közülük a£(GÁSZÁR ÉS PROLETAR, majd a kéz­iratokból ^mszeállitott MEMENTO MORI a leg­­ismertebt^Kv­it mondhatunk azonban Madáchról és AZ t^KIER TRAGEDI­AJ Arát ? Az az érzésem. n­oiii^^^n&itokÜLSÜfénye is egyes vonatkozások k­ép- és kelet-európai irodalmakbaiumo­­lyan mély nyomokat hagyott by roni/.mus futásá­ról ánkidik. Nemcsak a Káinból átvett/irrepü­­lés, fiatn a világ láttán érzett reményesen két­­ségbee.^A is azt bizonyítja, hogy ajmagyar költő a byror^irányzathoz tartozik, amely még akkor sem enfll^&tt el a mi óságainkban, amikor gat-Eu^lH^g^^01i^^eélte idejét. Ez­ pedig talázható, hogy amíg nyugaton a faj­zsoáz­ia nemzet^^társadalmi harc^^&Fyes cél­­jaik megvalósításdn^MmalUäpf^addig ugyanazok a harcok, valamely0^negolim^llltt^^ji£rdé^ sel együtt, /?jp*r'rém vesztették el idős két futószámunkra és költöii^^^^^fF^TRik a Tizmust ideojausta^^t^^^suknek érezték m­i mellett az európai romanticizmus­­nak még egy másik irányzata is volt, amelyben a költők énjének intim élményei jutottak kife­­jezésre. A Sturm und Drang mozgalom után ez az­ irány győzött a német romantikában. Egy új dal indította meg az európai Ura újjászületését, s az némiképpen a népköltészet témáiból és meg­oldásaiból táplálkozott, egy új dal, amilyen ad­­dig még sohasem hangzott el, s amely köz­­ül az olvasók szívére hatolt, felszinre^^pmoz­­ni a legmélyebb érzéseket, és áradá­sát indította meg az érzésekki^Kmrdultig telt léleknek a költői vallomás&^K^an. A romanli­­cizmusnak ez is egy nem^ÉwPsbc fontos eredmé­nye volt. Eminescu sz^^^rezi az. irányzatot kö­vette. Novalishoz és^Kenlanóhoz, Eichendorffhoz és Heinéhez, hasoj^^p Eminescu is jelentős feje­­zettel járult ho^^K romantikus líra történetéhez, s ennek moly^kait, indulatait, irodalmi eljárásait gyakran ^^KFjáénak tudhatja. Meg kell mon­­danunk,^^^ van egy bizonyos ellentét a ro­­m­m­h­ummrs két irányzata között, s ez a mi körlü^^pes Madách érz­ésvilágában és kifejezés­­ig^^fan is éreztette hatását. Eminescu azonban taros és utáni kezdés után mindinkább a INVORBIRI LITERARE körének hatása alá kez It, ez a folyóirat pedig néha döntő hatással volt­­a közízlés alakulására. A CONVORBIRI LITERA­RE köre, élen Titu Maiorescuval, a spiritus rec­tor­ral, konzervatív társaság volt, s a nagybirto­kosok politikai pártjához társult. Mivel pedig Eminescu ehhez, az irodalmi körhöz csatlakozott, és itt jelen­tek meg irodalmi művei egészen pá­lyájának idő előtti végéig, nem tudta jobban ki­fejteni lángelméjének utáni és forradalmi lehető­ségeit. Így aztán gazdag tehetségének másik adott­sága jutott túlsúlyra, s a fiatal olvasók, akik számtalan korabeli adat tanúsága szerint nagy lelkesedéssel olvasták Eminescu írásait a CC VORBIRI LITERARE hasábjain, Eminescuban szerelem és a természet költőjét ismerték .F­iU ahol vigaszt talált melankolikus és szeretesítve. Eminescu első olvasói 1870 és 1880 két­évesek voltak, ők alkották meg a költött só iro­dalmi arcképét, s ez a kép a közönség és az iro­dalomkritika körében elég sokáig megmaradt. Ha azonban posztumusz verseit tanulmányozzuk, kü­lönösen Perpessicius kritikai komlásában, ez az előző nemzedéktől örökölt klip sok tekintetben megváltozik. Ilyen körülmények között a MEMENTO MORI és a vele rokon több k­ ujjlemény új értelmet és jelentőséget nyer számunkra. Madáchcsal való rokonsága pedig, ami két legkifejezőbb művük ha­sonlóságában, a felhasznált források közösségé­ben és patetikusan megvallott lelkiségükben jut kifejezésre, mindez a Madách és Eminescu kö­zötti parallelizmust az összehasonlító irodalom­­tudomány rendkívül fontos kérdésévé teszi. Adva van két költő, aki egymástól függetlenül irt. Két olyan országban éltek, amelynek múltja ymáséhoz hasonló tapasztalatokat halmozott­­. Az 1848-as események következményei szár­nyát szegték reményeiknek. Madách lángoló szív­vel vetette bele magát az eseményekbe, és bör­tönbüntetést kellett szenvednie, mert szállást nyújtott egy politikai menekültnek. Eminescu számtalanszor fejezte ki rokonérzését az 1848-as forradalommal, s a nemzeti szellem felvirágzási korának tartotta azt. Utána nemcsak a két or­szág jutott a hanyatlás szakaszába, hanem egész Európában a polgári reakció jutott italomra, ézkedést megtett, a fe­sz pedig minden nyegető forrada­­kozta, többé pesszimizmu méretessé­gej lett iHo/Mia szer ajp!86­ dít leginkáb tájiki Ipekot, a Mire szomorúságra hajlamos, vagy ép­pen kétségek közt gyötrődő telküknek szüksége volt. A két költő két kiváló értékű költői művet alkot: az egyik egy tragédiát, a másik egy hosz­­szú epikus költeményt, az egyik az elmélkedő stílushoz folyamodik, a másik ragyogó képeket vonultat fel. Két hasonló témájú költemény áll előttünk, a pesszimista történet­mfilozófia jut ki­­fejezésre bennük, Eminescui -Zpn. 1­­­11 ik-- -p..„ ’sugár t. A két költő-^^^^fJM1£mi elődünk. Boldog vagyolj^hogy /dWjezfie/em irántuk azt a tiszte­­lgel népeink nagy szellemeinek tarto- Koruk tanúi voltak. Rajtuk keresztül job­­ban me lázadásával és vágyaival. S az. o neserv^hooi merítjük napjaink energiájának éltető nedvét, amikor a két nép vállvetve, azonos úton halad­va járul hozzá egy új, büszke, szabad és becsü­letes emberiség kialakításához. Tudor Vianu (Részlet a szerző Madách és Em­inescu című tanulmányából) kritikusaimhoz (CRITICILOR MEI) Kök virág van, és gyümölcsöt oly kevés hoz a világra — élet­ ajtón mind kopogtat­óg terméketlen hull a sárba. lotbinyű akkor verset írni, lut h­a nincs mit felsikolts — Imit szavakkal csengesz-bongasz, ánile játék dőrc, korcs. Dtrira melledet szorítják é­ Bvágyak, vad fájdalmak, imédet megostromolják fiind meghallgatást akarnak, önt virág az élet­ajtón, apuloak a koponyádon, s szó­ruhába öltözködve élni vágynak a világon, akkor ön­ fájdalmad ellen, akkor saját élted ellen hol találsz te majd bíróra, aki hideg és kegyetlen ? Ó, úgy érzed akkor, mintha a magasság rád szakadna : hol találsz te majd beszédet, mely a valót visszaadja ? Terméketlen bírálók, ti, virágotok mind halott. — Könnyű akkor verset írni, hogyha nincs mit mondanod. Dsida Jenő fordítása OZZOI bukását é- I lelkéiben in­du­ltít .V HATALMAS KÖ­LTŐI SZIINTÉZIS ... Leopa­tikus költői jesen új a ma is az c­zik. Tehát ben — leve megtalálhat a művésze i­mantika sz: bensőséges vei !) — re vetelménye dék egyik nem vagU&dpb lődM Iwgy f^P ii/nyít Ejtel­y kSpWentár sebb kérdé kulcsát jelz kétségkívül a füzében a vezetek szü költői szinti mi áramlat Chénier-LA­PET os­széf u­gyanahhoz írja — 16­­ menyét, az szolgálnak, omlása egy nyomások­­­an! micsoda tul moralizáló gyarapítani nek és rom­ra ... rdli feltétlenül romantikus, sőt preroman­­tént indult, de érett korszakában olyan, tel­­kkordokat szólaltatott meg, amelyek még ilasz szabadvers legtartósabb alapját képe­­fejlődésben — csaknem végtelen fejlődés-­­ romantikusról van szó. Ugyanez az attitűd­­ó Em­inescunál is, mert a költő — akinek te kezdettől fogva a klasszicizmus és re­­lárd szintézisét jelentette (gondoljunk csak kapcsolatára Goethe és Schiller szellemé­­nd kívül gyorsan alkalmazkodott a kor kör­éiez. Itt tehat a romantika utáni nemze­­tagjáról van szó, ami természetesen még ja azokat a Ja­érletekid, amelyek Rilkével ’ivalkaprjáj^R2eha^nítanto Magától érte­­a rflpizng® is új távlatok nek általáno­az egs­z EminWCu-kutatás léglényt­séhez... Az összes megoldandó kérdések intő, legnagyobb hatású jelenség ma a költő egyénisége; ennek az egyénig legkülönfélébb elemekből eg_____ lettek. Másszóval Eim^ieu müve hatalmas vols, amelyso^^P^Bola nagy irodai­­ok Amikor Bolintineanu e reminiszcenciákkal és megszokott sze­­rzésével; de amikor Eminescu fordul u­­a műfajhoz és versmértékhez, hogy meg­­ives korában! — Mortua est! című költő­­irodalmi konvenciók csak zenei alapként hogy kidomborodjék a vallásos hit összeg tragikus eseményhez fűződő köz­tatására. Es niiv£^^á^aj(jpmÉ|liffty, leíró mné, Eminescu átdol- A néhol pesszimista, néhol buzdító képek vataga tölti be Oxenstiern egyik száraz és művét ! Ezeket a példákat tovább lehetne az Eminescu-i életmű szintetikus jellege- Akívüli esztétikai értékének a bizonyítása-Gáldi László (s­zlet a Stilul poetic al lui Mihai Eminescu ♦ 1964» című kötetből) AZ Ő LÉPTEI Iaşi-ban, a Copou-dombról lefelé jövet a sétáló balra tér, végig­halad egy sor új diákotthon között, tesz még vagy száz métert, s a za­jos, vidám nyüzsgés egyszerre elmarad mögötte, csend veszi körül, s a látóhatár kitágul, akadály nélkül szállhat a tekintet a nyugati szem­határig, ahol tengerhullámhoz hasonló dombvonulat mögött vörösen ül­dözik le a nap. Az emelkedő-süllyedő, völgyes-dombos térséget apró, kertes, teherre meszelt házak népesítik be, mellettük régi bojárházak barokkos stílusban, és fák, és kertek, gyümölcsösök mindenfelé. A látvány összbenyomása nem sokat változhatott azóta, hogy a költő naponta errefelé vette útját, a leáldozó nap fényében, meglátogat­ni barátját, aki a nyári melegekben nyakig bebújt egy hideg vízzel telt hordóba és meséket írt, meg nebulók dolgozatait javította, bosszú­san mormogva, ha valami ostobaságot olvasott a maszatos füzetlapok­ból. Persze a költő nem aszfaltozott allén, s nem magasbatört penge­­blokkok sziluettjei között haladt el, hogy kiérhessen ide: léptei száraz, barna port vertek fel, vagy esős időben sárga agyag ragadt a talpára, amint Creangă „bojdeucă“-ja­­ felé tartott. (Talán ezért nevezik még ma is Ripa galbenának az utcát, amely idevezet.) Aztán alkonyat-hulljával együtt szemlélhették a vöröslő égboltra rajzolódó dombvonu­latokat, ezt a semmihez sem hasonlító, számunkra oly meghitt tájat, amely szemet pihentető nyugodtságával gyógyítgatja a zaklatott lelket. Igen, Eminescu sokszor járt Creangánál a „bojdeuca“-ban. Miről beszélgethettek ? Versekről bizonyára, az irodalmi élet fonákságairól, a potentátok önkényeskedéseiről, s nagyokat nevethettek együtt raj­tuk a jóféle iaşi-i boroktól megvidámodva . .. Ilyen hangulatot áraszt ma a késői látogató számára a fehérfalú „bojdeuca“, Ion Creangának, Eminescu barátjának egykori lakhelye. _ A költő aztán baráti köszöntéssel elbúcsúzott a vendéglátó házi- és leleté indult a híres Copou-kert felé, amelynek sétányait miután még ugyancsak homok borította aszfalt helyett. De a kö­­vtoszlánok már ott kuporogtak az emlékmű talapzatánál, nem messze a Hársfától, amely akkor ifjúsága virágjában volt, nem roskadozott szinte rostjaira bomolva, mint ma, amikor még mindig hűségesen leve­let, virágot hajt a támpontok óvó ölelésében, amelyekkel gondos ke­zek övezték körül öreg törzsét ; tövében annak idején a költő üldögélt ^^mmti^j^^ökön vagy a csillagok hunyorgó fényében. Itt magunk leszünk csupán, ebben a hajadva harsak Sárga pelyhe száll puhán." (FRANYÓ ZOLTÁN fordítása) Ez lett volna az a hárs ? Talán nem is fontos. De a Copou-kertben a nagy hársfát mindenki csak EMINESCU HÁRSFÁJA néven ismeri... Aztán felállott a költő, és tovább indult lefelé a dombon, amely­nek aljában impozáns épület — a Nagy Könyvtár — várta. Felballagott a kanyargós lépcsőkön, fel a kupola alá, ahol középkori lóliánsok kö­­­zött lapozgatott és — mint minden „könyvember“ — bizonyára igen­csak jól érezhette magát. Pedig sokszor talán lélekölő irodamunkát is végezhetett itt. De lelkiismeretes volt. A könyvtár — a mai Iaşi-i Egye­temi Könyvtár — egykori regisztereiben elsárgult lapokon fekete tintá­val írott, finom, szálkás betűkből gondosan rótt sorokat mutatnak meg az érdeklődőnek. Mihai Eminescu könyvtárosi tevékenységének bizo­nyítékát... Ma a nagy könyvtárépület előtt a költő fekete bronzszobra függeszti gondolkodó tekintetét a messzi dombvonulatokra. . Leridvay Éva A L­A DÚS A MORUL című vers fakszimiléje Este a dombon (SARA PE DEAL) Estefelé szólal a küirt szomorúan, ballag a nyár, csillag vezérli az útban, rí a patak, surran a százvizű forrás, suttog a fűz, s drága te engemet ott vársz. Egén a hold, az arcán szent nyugalom van nagy szemedet nézi a ritka falombban, ütközik a csillag a harmatos égen, kebled a vágy, arcod a gond lepi mélyen. Hold sugarán bomlik az éjjeli házak öreg ormai égre ropog a kút gémje a szélbe füstben a völgy, furulya S a kimerült hazafelé jönnek, megtel a ég a szivem, O, hamarost szunnyad a ó, hamarost hozzád visz a fűz alatt töltjük el az é­g ot".* ,l,i, i alUiSai 1 Jékely Zoltán fordítása földmis(relök a k, szaváv jK,\re erősből j messze világit a ■ íriV,. Iá itU­ZVWKi(' JSSOI ’(inában alucska, led útja, inkát, imádlak, hogy Es a fejünk egy más elalszunk majd a tűz alatt. Ó, pazar, isteni éjjel ! Ki nem adná érte egész életét el keblére­ lehajtva" SZOBOR-ÉLETŰ VERS Most, hogy a román költő-király, Mihai Eminescu emlékei előtt tiszteleg ország-világ, a szép minden sze­relmese, versek, verssorok tolulnak fel emlékezetemben, még kisiskolás korom óta elkísérő, életutam-szépítő versek és verssorok. És közöttük egy vers, amely több­ször is az élmény-esemény erejével­ szegődött életem­hez : az Erdő, mért hajladozol ? Nem tudnám, pontosan megmondani, mióta, de hosszú-hosszú évek óta, pöttöm kisiskolás korom óta — ünnepeken és hétköznapokon — gyönyörű va­­rázslatként fel-feltámad bennem e vers , olykor két nyelven is, románul, utolérhetetlennek tűnő Eminescu-i csodaként, és magyarul, Kiss Jenő fordításában, akinek legjobban sikerült megközelítenie e csodát. Feltételezem, e remekművet mindenki ismeri, min­denki átélte varázsigfafetfingen ezért az önkéntelenül p? — szükségtelen „a­­i. Annál is inkább, vontán és közérthe­­n, ellenére, meg min­­az Erdő, a kortárs emlé­­fogantatású, meghitt sugalló őszi egy szobor, akár­­ nagyon is szubjek­­ctig : minden álfilozófia, ellenére bennünk, a sas­­embereiben — ha élet­­de életérzésben fel­ig továbbér a természettel vál­­majn rovanjannk : falus’akjyu/mt. J .. •• 'ipinentóban. kozoSS^WlT; élménye u._.i ..r„j„ .. vá­rosiakban egyaránt. Együtt élünk, a természettel, az emberarcú termé­szettel, s az elszakadás, elidegenedés — Eminescu hosszú életű verse is bizonyság erre — álfilozófia csu­pán. az J^A5csQ0rfHo)0gia­­^^1' — AMer­t'fg megmagyarít Ij^Plés azonban, mindezt* Artebb izgat: mivel mai’ ha­jladozol ? folytonossága,m Pn ? Mert ez a nepballa­­­latú, bánatot és gyöngéd^Prem­ Falóban úgy él : szilárda^Bakár­m­lékmű, egyféleképpen érvelhq^* — n; —I egyetlen érvvel. J^^edig : n vacsinált híresztelij^^ellenére [Öregedő huszadiljduszad ember »an nem is. zavartalanul, de Apáthy Géza előbukkanó­kademikus, mert az idén — Egy dig san • •j(jír?mveszeti ■arázható Jete a k( 2. SZÁM 6-7. oldal

Next