Brassói Lapok, 1928. szeptember (34. évfolyam, 199-223. szám)

1928-09-01 / 199. szám

2■ oldal, IV. szám. BRASSÓI LAPOK A civilizált államok rangsora egy angol író felfogása és összeállítása szerint Vannak fogalmaink, amelyek állandóan szerepel­nek a gondolkozás véghetetlen síkjain, de pontosan meghatározva ennek ellenére sincsenek. Mi például kimerítő tartalma a civilizáció fogalmának? Melyik az a meghatározó vonás, amely az egyes államok ci­vilizált voltát, illetve ennek mérvét eldönti? Mit ér­tünk, vagy kell értenünk ma e szó alatt? Erre a sokat vitatott kérdésre vonatkozóan igen érdekes, sőt, határozottan meglepő nézeteket fejtett ki most a londoni „Evening Standard" hasábjain Stacy Aumonier, a neves angol író és publicista. — A civilizáció szó eredeti jelentése az, amit egyszerűen a társadalom „városiasodásának“ szok­tunk mondani. Egy olyan ember számára, aki vala­mely távoleső vidéken maga termeli a káposztáját és tenyészti állatait, a társadalmi problémák jóval egyszerűbbek, mint egy olyan ember számára, aki polgártársainak ezreivel él együtt. Utóbbi kénytelen mindig tömegfogalmakban gondolkozni. Más szóval tehát a civilizáció a tömegben­ élés művészete. — Egy nép c­ivilizáltságának mérvét manapság már nem nagysága, hatalma, anyagi jóléte, vagy egyéni szellemisége szerint ítéljük meg, helyesebben kellene megítélnünk, hanem polgárai közéleti maga­tartásának általános fejlettsége szerint. Ebből a szempontból azoknak a társadalmi mozgalmaknak, erköölcstanításoknak és intézményeknek az összessé­ge az irányadó, amelyek az emberi együttélés meg­­nemesítését célozzák. E tekintetben pedig a kisebb államok sok vonatkozásban felülmúlják a nagyokat. A nagyhatalmak szemmel láthatólag fegyverkezésük, géptermelésük tökéletesítése és pénzük szilárdsága alapján mérik haladásukat s emellett könnyen szem elől tévesztik azt a tényt, hogy a kisebb népek na­gyobb előmenetelt mutatnak fel törvényeik, intéz­­ményeik és polgáraik szellemének tökéletesítése te­rén. Ez utóbbi kritérium alapján Európa államait a következő három csoportba lehetne osztani: Civlizált államok rangsorban: Svédország, Dánia, Hollandia, Anglia, Norvégia, Magyarország, Svájc, Németország. Félig­ civilizált államok: Franciaország, Belgium, Ausztria, Csehszlovákia. Barbár államok: Olaszország, Portugália, Spa­nyolország, a Balkán-országok, Törökország. — Orosz­or­szág''* Bencvslorssás»* és a többi cam alLatmikat kihagytam, ínért fezek atig-alig tar­toznak Európához. Különben is, hogyan lehetne osz­tályozni Oroszországot? — Hogy Svédország a legcivilizáltabb ország, az kétségtelen. Dánia és Hollandia bölcs törvényeket és példás polgári jogokat élveznek. A német birodalom a napóleoni háborúk közvetett alkotása. Annakelőtte a parasztállamok egy láncolatából tevődött össze, a­melyek a civilizáció egy igen magas fokán állottak. Miután később kifejlődött imperializmusának őrülete most eltűnt, valószínűleg ismét nagy civilizáció-ha­tást fog gyakorolni Európára. Népe jellemes és ér­telmes. Szorgalmas és lelkes. — Sokan csodálkozni fognak azon, — folytatja eredeti érvelését Aumonier, — hogy Franciaországot a félig­ civilizált államok közé sorolom. Intelligenciá­juk és velük született tehetségeik minden értékessége mellett a franciák Európa leganyagiasabban gondol­kozó népe. A milliomostól kezdve le a parasztig első gondolatuk a kuporgatás. A napóleoni háborúk óta az úgynevezett francia logika hiúsított meg minden kísérletet, amely Európa nemzetközi látókörének ki­szélesítésére irányult. Ez a sajátos francia logika ab­ban a hiedelemben csúcsosodik ki, hogy minden, ami nem Franciaország nagyobb dicsőségét, meggazda­godását és biztonságát szolgálja, illogikus, észszerűt­­len. Ez a beállítottság lehet nagyszerű, de nem civi­lizáció. — Az utolsó csoport államai mind antiszociáli­sak. Elegendő végignézni egy bikaviadalt és ezalatt megfigyelni a közönséget, hogy felismerjük, hogy Spanyolország még mindig a tizennegyedik század­ban él. Olaszország viszont fennállása óta örökösen a szélén állt valaminek. A civilizációtól azonban még messze van. A többiek alig számítanak. — Nem számítok rá, hogy mindenki egyet fog érteni felfogásommal és összeállításommal, — fejezi be nem mindennapi fejtegetéseit a civilizáció lénye­géről a franciás nevű kiváló szó, — ezért azt aján­lom, módosítsa kiki a maga meggyőződése szerint. Ez ugyanis a legjobb módja a nehéz viták kiküszö­bölésének. Sor 5n 220.000 ha aggkori biztosítást köt a Bánsági és Er­délyi Biztosító­nál, Arad, Str. Românului 6 Brassóban felvilágosítást ad és ügynöküket felvesz­i Lőcs, Korona-szálló, 189 sz szoba d. e. 8—10 és d. u 2—4­.ig_____791a 1928. szeptember 1. Angelesen újra megszegte szavát, amit s­ét miniszter­társa jelenlétében száz kisebbségi tanítónak adott valóban kegyetlenség volna új költségeknek kitenni a szegény tanítókat azzal, hogy a vizs­gát itt városokban tartassák meg, annál is in­kább, mert egyszerűbb is, ha a tanfolyam vé­gén bizottságot kü­ld ki s ez a bizottság meg­ejti a vizsgáztatásokat. A tanítók örvendtek a miniszter ígéretének, s berendezkedtek arra, hogy a tanfolyam végén ott a helyszínen vizs­gázni fognak. A tanfolyam igazgatója ezelőtt egy hét­tel elment a­ miniszterhez, hogy no most, mi­niszter úr, teljesítsd ígéretedet s küld ki a vizsgáztató bizottságot, hogy vizsgázzanak le ezek a derék, szorgalmas tanítók. Angelescu­nak ekkor már rossz kedve volt. Ridegen azt felelte, hogy nagyon sajnálja, nem tehet semmit, mert Russu vezér­felü­gyelő úr már másképpen intézke­dett. Russa vezérfelügyelő úr úgy intézkedett, hogy minden tanítónak az illetékes revizorá­­tus székhelyére kiküldött bizottság előtt kell vizsgáznia augusztus harmincadikén. Kegyetlen és ostoba játék volt, mit a mi­niszter úr ezekkel a tanítókkal csinált. Ke­gyetlen volt azért, mert arra kényszerítette őket, hogy fáradt testtel és felháborodott lélekkel vadidegen bizottság előtt adjanak számot arról, hogy a rövid négy hét alatt mit tanultak meg a hatalmas anyagból. És ostoba volt azért, mert az ország legkülönbözőbb ré­szeibe küldött ki vizsgáztató bizottságokat ak­kor, amikor egyetlenegy bizottsággal el lehe­tett volna intézni a kérdést. De úgy látszik, arra van pénz, hogy válogatott kínzásokkal gyötörjék és szipolyozzák ki a kisebbségi ta­nítókat. Ezek után a vizsga eredménye való­ban egyedül csak azoknak a bizottságoknak az emberies belátásától függ, amelyek elé a meghajszolt tanítók kerülnek. Brassó. (A Brassói Lapok tudósítójától) Azt a kálváriát, amit h­osszú évek óta a ki­sebbségi felekezeti tanítókkal járatnak a tan­ügyi hatóságok, eléggé eleven színekkel már megírni sem lehet. A folytonos vizsgáztatá­soknak csak nem akar vége szakadni s a ta­nítóknak minden nyári szabadságot arra kell felhasználniok, hogy mentegessék a jövőre kinéző soványka kenyeret, amit a felekezetik nyújtanak az idegölő munkáért. Mindezek tetejébe jön még az a nyilván­való rosszakarat, amivel ezeknek a szeren­csétlen embereknek az ügyét az is­kolaügyi hatóságok kezelik Angelescutól lefe­lé az egész vonalon. Legbeszédesebb példája ennek a rosszakaratnak az az eljárás, amiben most szerencséltették a református tanítókat, akiket Angelescu szeszélye Câmpulung-Musa­­celba rendelt tanfolyamra. Mindjárt az elején így kezdődött: A tan­folyam helyét először Creiovában állapítot­ták meg s csak akkor, amikor az érdekelt ta­nítók nagyre­zs m­­­arad­,ma­ már kigyönyör­ködte magát, — természetesen a saját költ­ségére,­­ Craiova szépségeiben, jutott eszé­be, a felsőbb hatóságnak, hogy Campulung- Muscel talán mégis jobban megfelel erre a célra. Augusztus elsején megkezdődött a tan­folyam s megerőltetett menetben­­tanultak a tanító­növendékek a vizsga anyagra. Minden óhajtásuk csak az volt, hogy a tanfolyam vé­gén ott Câmpulungban vizsgáztassák le őket. Külön küldöttséggel hozták ezt a jámbor óhajtásukat Angelescu miniszter tudomására, aki két miniszter társaságában legma­gasabb látogatásával tüntette ki a tanfolya­mot. Angelescunak jókedve volt, mert szemé­lyesen szerzett meggyőződést a „növendékek" idegromboló szorgalmáról. Ebben a hangulatában készségesen, mi­nisztertársai előtt, megígérte, hogy igen, ő megérti a tanítók kívánságának indokoltságát. TmmTTTTTTTTmTTTTTTTTTmfTfTfTftmyfTTTffTffTTmTTTftVffTTTTIT A máramarosi panama A bukaresti panama-polipnak millió karja van Bukarest fA Bratsói Lapok tudósító­­jától.) Pam­fil Seicaru, a legtekintélyesebb román újságíró írta meg először, hogy ott fent Máramarosban, az országnak ebben a legelha­­gyatottabb és legszegényebb részében is meg­van a mód arra, hogy milliókat lehessen ellop­ni az államtól. Állandóan olvasunk arról, hogy a kormány ankéteket rendez az ínséges roára­­marosi lakosság felsegítésére, kukoricát küld az éhező parasztoknak és ugyanekkor az éh­­ségvertő vidéken milliók tűnnek el. Egy gyil­­kostolli rajzoló részére való téma: az éhség­től felforduló parasztok és a panamista, aki zsebében a milliókkal megelégedetten moso­lyog. Az alábbi panama megértéséhez szüksé­ges tudnunk azt, hogy a Casa Pădurilor a földmivelésügyi minisztériumnak az a szerve, mely az állam tulajdonában levő erdőségeket gondozza és adminisztrálja. Külön törvény szabályozza ez intézmény működését, mely előírja, hogy hatóságok és szövetkezetek ré­szére közvetlenül is el lehet adni tűzifát, míg a bútor és építő­fa eladását csakis nyilvános árverés útján szabad eszközölni. A Curentul megállapítja, hogy a Casa Pădurilor úgy játszalta ki ezt a törvényt, hogy kiutalt valamely ha­tóság részére nemcsak tűzifát, hanem értékes épület és bútor­fát is és az il­lető hatóság helyett valamilyen üzlet­ember vette birtokába a jogtalanul ki­utalt értékes famennyiséget. Ugyancsak a Curentul említi meg, hogy a Casa Pădurilor kiutalt a még meg sem ala­kult máramarosszigeti tanin­gyár részére 100 ezer köbméter cserefát és a szigeti taningyár ezt az óriási értéket képviselő árut még más­nap eladta. Az eladott cserefarönkök 100—s 150 évesek voltak és minden szakértő tudja azt, hogy taningyártáshoz hatvan évesnél fia­talabb cserefára van szükség. Most már ki az, aki zsebrevágta az ilyen módon szerzett mil­liókat­.” A másik panama színhelye Nagybánya volt — írja Pamnfil Seicaru lapja. — A nagy­bányai bútorgyárnak elsőrangú bútorfára volt szüksége és ezt közeli Arsita erdőből akar­ta megszerezni. Tekintettel arra, hogy ez az erdő szintén a Casa Pădurilor fennhatósága alá tartozik, a bútorgyár átírt a Casa­ Padu­­rilorhoz és kérte a fa kiutalását. A válasz na­gyon lesújtó volt és azt tartalmazta, hogy a fennálló törvények szerint bútorfát csak ár­verés útján kaphat a gyár és ezért várnia kell a legközelebbi árverésig. A nagybányai bútorgyár azonban nem volt hajlandó oly könnyen lemondani arról,­­ hogy a szükséges fát megszerezze. És tényleg meg is szerezte, habár egy kissé kerülő n­em. Ugyanis a máramarosi erdőből kiutalták­ a bú­­torfát a bukaresti műegyetem részére, mely természetesen sohasem vette , igénybe ezt a fát, hanem azt a nagy­bányai bútorgyár dolgozta fel. Eltelt már néhány nap, mióta a Curen­tul ezeket az „apró" panamákat leleplezte, a szigeti tanin százezer köbméter fát kapott, a nagybányai bútorgyárnak már kevesebb fá­ra volt szüksége, de kétségtelen több millióval károsították meg az államot. Eltelt már né­hány nap, de még nem hallottunk arról, hogy a minisztérium vizsgálatot indított volna ezekben az ügyekben. Tisztelettel értesítem a n. é. közönséget, hogy női fodrász termem részére egy uj ELSŐRANGÚ SZAKEMBERT alkalmaztam. — Speciális viz és vasondolálás, hajvágás és mani­ür. — Szolid árak! — Haj­­festés minden szinte garancia mellett. Továbbra is szives pártfogást kér:műi Mátyás Kapu­ u. 66

Next