Brassói Lapok, 1933. január (39. évfolyam, 1-24. szám)

1933-01-01 / 1. szám

2. oldal. st. nak, hogy Franciaország nagy költségveté­si deficitje idején pénzét arra pazarolja, hogy közép- és kelet-európai államok nem­zetközi kölcsönében részt vállaljon­ és éppen ezért úgy látszott, hogy az osz­­t­rák­ kölcsön F­ranciaországban megbukik. Éppen ezért nagyon érdekes és jellemző, a mai szavazás eredménye, amely ha ugyan a kölcsön megadása tekintetében véglegesen még nem is döntött, de szép többséggel elfogadta a kölcsön ellenében felajánlott garanciákat, ami oda mutat, h­ogy a kölcsön végleges megszavazásá­nak sem lesznek nagy akadályai. Odavonatkozólag, hogy miképpen han­golódtak át a francia képviselők, eddig még jelentéseink nincsenek, de egészen bizonyos, hogy külpolitikai konstellációk és meggondolások juttatták a francia par­lamentet olyan hangulatba, hogy az a kölcsön-fr­anciákat elfogadta. Nincs kizárva, hogy az olasz külpoliti­ka erősen offenzív érájában most Franciaország nem akarja Ausztria ba­rátságát elveszíteni és ez az oka annak, hogy a pártok az osz­trák kölcsön ü­gyében behódoltak. Borzalmas földrengés m­exikóban Megszámlálhatatlan áldozata van a borzalmas pusztulásnak Mexikó, december 30. Rettenetes erejű­ földrengés pusztított tegnap éjszaka Mexikóban. A hirtelen jött veszedelem elől az em­berek nem tudtak elmenekülni s az ösz­­szeomló házak alatt megszámlálhatatlan ember lelte halálát. Thomathán városkában 22 halottat ás­tak ki eddig a romok alól és 52 súlyos sebesültet szállítottak kórházba. A többi városokból, ahol ugyancsak ilyen nagymértékben pusztított a borzal­mas orkán, még nem érkeztek jelentések. i 1933. január 1. t­ömeg­eí Megkötötték a román-magyar fakontingensre vonatkozó megállapodást Az évi tűzifa-kontingens 30 ezer vagon­­ A január-februári fenyőfűrészáru-kontingens 2000 vagon Bukarest, december 30. Titca Viorel, volt államtitkár vezetése alatt napokon át tárgyalt Budapesten a román-magyar importbizottság, amelynek magyar tagjait dr. Nicki Alfréd vezette. A bizottság tegnap megállapodásra ju­tott. A megállapodás eredménye a romá­niai kiküldöttek sikerét jelenti. Az ere­de­ti magyar álláspont jelentékenyen eny­hült és különösen tűzifában olyan ered­ményeket értünk el, amelyek­re a "legvér­­mesebb optimizmus sem számíthatott. A megállapodás szerint Románia epy tűzifa kontingensét a bi­zottság 30 ezer vagonban állapította meg, míg a fenyőáru kontingensét az év első két hónapjára 2000 vagonban ma­ximálta. A tüzifakontingens — mint fentebb je­lentettük — jelentős eredményeket je­lent. Romániának eddig Magyarország felé 20 ezer vagon volt a tűzifakontin­­gense, amelyet most 30 ezer vagonra emeltek. Ez a kontingens különösen a határ­­menti tűzifa-termelést és exportot ér­dekli, amely — mivel nincs jelentékenyebb bel­földi fuvarja —, a magyar páron verse­nyezni tud. Arad, Nagyvárad és Szatmár vidékének fakereskedelme ezáltal meg­­élénkül és ezeknek a vidékeknek létkér­désük volt, hogy a román m­agyar kon­tingenst szabályozzák és ha csak egy le­hetőség van, azt jelentősen meg is emel­jék. Tib­a volt államtitkárnak sikereit most e tárgyalások során e vidékek tü­­­­zifaexport lehetőségeit bizt­sítani. Ami a fűrészáru kontingenst jelenti, annak eredményeit sem szabad lebecsü­l­­ni. A nyár folyamán Románia egy ad hoc megállapodást kötött Magyarországgal, a­mely ugyancsak 2000 vagonban állapítot­ta meg a kiszállítható fenyők­e mennyi­séget és így mindenesetre jelentős meny­­nyiség az a kétezer vagon is, amelyet most az év első két hónapjának mennyi­ségeként állapított meg a román-magyar import bizottság. Mindkét árufajta kontingense azonban csak abban az esetben jelent gazdasági megrendü­lést, ha ezeket az üzleteket nem a koring-pénztár bonyolítja le, h­a nem ha az exportőrnek a kiszállított faáruk ellenében jogukban lesz kompenzációs üzleteket kötni. A helyzet ugyanis e pil­lanatban az, hogy a faexportőr abban az esetben, ha a magyar vevő a vásárolt fa ellenértékét a kliringpénztár útján fizeti be, a megfelelő ellenértéket csak hosszú hónapok múltán látja, mert kereskedelmi mérlegünk Magyarországgal szemben ak­­ftiv és így a kliringpénztárnál nagyon ke­­olyan pénz folyik be, amely magyar­­ szállítások ellenértékéből származik. A klíring pénztárnak egyre több és több a magyar követelése, de nagyon kevés és sohasem kielégítő mennyiségű­ a romániai befizetése. A kontingens tehát az ország gazdasági élete szempontjából csak ab­ban az esetben jelent valamit, ha ugyan­ezen alkalommal abban is megállapodás történt, hogy a kiszállítandó fa ellenében az exportőrt Magyarország kompenzációs áruval fizetheti. A Tib­a-féle megállapodás mindeneset­re ennek ellenére is nagy haladást jelent abban a kereskedelmi összemelegedésben, amely úgy látszik most végre mégis ki­alakulóban. Ide tartozik még annak híre is, hogy a kontingens megállapítása mel­lett az importbizottság kihangsúlyozta, hogy ezt a famennyiséget Magyarország­ba beengedi ugyan, de csak abban az esetben, ha az exportőrök ezt a mennyi­séget Magyarországon el tudják helyezni, ami más szóval annyit jelent, hogy a kontingensként megállapított mennyiség plaszírozása az exportőr dolga. Budapest, december 30. A MTI a román-magyar importbi­zottság tárgyalásairól ma reggel az aláb­bi jelentést adta ki. A román kormány kiküldöttei és a ma­gyar kormány képviselői még az ünnepek előtt megkezdették a román eredetű tű­zifa és fűrészáru magyarországi behoza­talának tárgyalását. Ugyanezek a tár­gyalások szabályozni kívánták azoknak az áruknak Romániába történendő bevi­telét, amelyeket a román kormány leg­­újabb­an kontingentált. Ez a kontingen­­tálási szabályozás csak január és február hónapokra szól. A folytatott megbeszélések során a tár­gyalóbizottság megállapodásra jutott és a megegyezést csütörtökön parifálták is. OLCSÓ LELTÁRI KIÁRUSÍTÁS SZÖVETEK SELYMEK BRASSÓ Str. Regele Carol (Kapu-mca) 3 A túlzott spórolási rendszer okozta a 13 magyar szénsáryáíz halálát Budapest, december 30 A Salgótarjáni Szénbánya Társaság nagymákonyi tárnájában bekövetkezett robbanásról tegnap részletesen beszámol­tunk. A katasztrófa tizenhárom áldozatát ma délben temették el. A holttestek bor­zalmas látványt mutatnak. A szénpor annyira bevésődött bőrük­be, hogy azt lehetetlen volt lemosni. A vizsgálat újabban szenzációs fordu­latot vett. Megállapítást nyert ugyanis, hogy a robbanást nem „sujtólég" okozta, hanem azért a társaságot terheli a fele­lősség. A salgótarjáni bányákban­ ugyan­is nem locsolják vízzel a szénport, hogy lekössék és így robbanás e­setén a szén­­gáz explodálását megakadályozzák. A mostani explozió magával ragadta a lekötetlen széngázt és enne­e következ­tében volt a szerencsétlenség olyan bor­zalmas méretű. A hatóságok folytatják a kihallgatáso­kat és lehetséges, hogy letartóztatásokra kerül a sor. A nagyérdemű közönség szives tudo­mására nézem, hogy a „Seiffert & Farsch" cégtől ahol mini­­szter vezető és szabász voltam alkalmazva, kiléptem és ROBERT SEIFFEST& Cie cég alatt egy modern férfi és női mér­ték utáni divatszabóságot nyitottam Sok évi gyakorlatom, valamint ki­l földön szerzett tapaszt­­ataim e téren, abba a helyzetbe juttattak hogy az igen tisztelt vevőimet mindenkor a legalább divatijdonságokról szakszerűen tájékoz­­athatom és így a legkényesebb igénye­ket is kielégíthetem A legujabb divatlapok az igen tisz­telt vevőimnek állandóan rendelkezésére állanak Munkánk árai nem drágák, mert jóki Nagy választék szövetekben ! Teljes tisztelettel R33IRT SIEFFERT & Cie FÜR­I ÉS NŐI SZABOLAO Brassó, Hirscher u. 8 sz.,t. em. iA líedoute melletti Ha B#kaíCS(rőt beszél érti a GRRKD HOTEL B UCHEST -t KÖZPONTI FEKVÉSSEL LEGOLCSÓBB ÁRAKKAL LEGJOBB KISZOLGÁLÁSSAL LEGTÖKÉLETESEBB KÉNYELEM

Next