Budapest, 1918. április-június (42. évfolyam, 78-150. szám)
1918-04-02 / 78. szám
1918 áprilisa., kedd BUDAPEST gyében lévő vonalunkat tegnap eredményesen végrehajtott ellentámadások után helyreállítottuk. Az ellenség két erős támadást intézett a nap folyamán a Herpeleeustól a Sommeig terjedő vonalunk ellen, de mind a két támadást a támadó csapatok legnagyobb veszteségével visszautasították. Tegnap a Sommetól közvetetten északra megindított támadásokban az ellenséges gyalogság négyes hullámban indult rohamra, őrvonalaink azonban mindenütt, viszszavetették őket. Az ellenség a harcvonalnak csupán ezen a részén több ezer embert vesztett. Tegnap a korai délutáni órákban eredményes harcot vívtunk meg Serre környékén. Vonalunkat ezen a helyen kissé előbbre toltuk, azonkívül 230 foglyot ejtettünk és 40 géppuskát zsákmányoltunk- A harcvonal más részein foglyokat ejtettünk. Az ellenség tüzérsége tegnap este Bucquos területén volt tevékeny. Lendoh, márc. 31. (Hivatalos esti jelentés.) Az ellenség ma nem ismételte meg a Somme folyótól északra a támadásait, ezen az arcvonalon azonban több helyütt erős tüzelést folytatott. Csapataink foglyokat ejtettek s egy helyi harcban géppuskákat zsákmányoltak. Délben jelentékeny erősségűre fokozódott egy ellenséges támadás a Sommetól délre a Peronne és Amiens között levő fő összekötő után. A harc az Oise és az Avre folyók völgyei között még tart, ahol taktikailag fontos erdőkért és falvakért harcolunk. Mit jelentenek a franciák ? Páris, mire. 31. (Március 31. délután 3.) Tegnap délután elkeseredetten folytak a harcok és véglegesítették a németeknek március 30-án Montdidier és Moreuil között megkísérelt áttörési kísérletének borzalmas kudarcát. A francia gyalogság tüzelése lekaszálta a német zászlóaljakat, amelyek szakadatlanul özönlöttek a rohamra. Moreuilt elfoglalták a németek, azután a franciák visszavették, majd ismét elvesztették, míg végre angol és francia csapatok páratlan vitézséggel végrehajtott szuronyos támadásban véglegesen visszaszerezték. A Moreuiltől északra lévő erdőket szintén elfoglalták súlyos harcban. A franciák számos foglyot ejtettek ezen a vidéken. Moreuil és Lassigny között tökéletes kudarc érte a németeket. A németek előrenyomultak Canny sur Metz vidékéig, ahol minden rohammal szemben megállják helyüket. 700 foglyot ejtettünk. A többi arcvonalon tüzérségi tüzelés megszakításokkal. Három német rajtaütés a Maas jobbpartján eredménytelen maradt . Márc. 31. Éjjel 11 óra. A németek, akiket az előző napi véres vereség kimerített, ma csak helyi támadásokat hajtottak végre az arcvonal több részén. Moreuiltől északra semmi előnyt sem tudott az ellenség kivívni, csupán Hangosten-Santerre környékén, ahol elkeseredett harc után sikerült ebben a faluban lábát megvetnie. Moreuil és Lassigny között a legutóbbi jelentések szerint elfoglalták csapataink tegnap este Ayencourtot és Le Moncelt, körülbelül 100 foglyot ejtettek és 14 géppuskát zsákmányoltak. Ma élénk harcok folyamán számottevő előnyt szereztek Orviers környékén. Az Oise arcvonalán megkísérelte egy rohamzászlóalj erősségű ellenséges osztag, miután Chauny közelében átkelt, a folyón, hogy hídfőt rendezzen be a folyó balpartján. Erőteljesen végrehajtott ellentámadással harcképtelenné tettük az egész osztagot és foglyokat ejtettünk. A sebesületlenül fogságunkban maradt németek száma meghaladja a százat. Laon környékén ellenséges nehéz tüzérségi tüzelés. A többi arcvonalról nincs jelenteni való. Párist még mindig bombázzák. Párist húsvét napján is bombázták. Páris, ápr. 1. A Havas-ügynökség jelenti: Az ellenség március 31-én folytatta a város bombázását. Egy ember meghalt, egy megsebesült. Berlin, ápr. 1. (Wolff-ügynökség.) Egy francia hadosztály katonái, akiket Párából automobilon hoztak Noyon alá, fogságba jutásuk után elmondták, hogy a messzehordó ágyú milyen pusztításokat vitt véghez Párisban. A messzehordó ágyú gránátjai többször eltalálták a pályaudvarokat, ami nagy zavarokat okozott a közlekedésben. A tehetős lakosság menekül Páriából. A csodaágyú újabb áldozatai. Páris, ápr. 1.Havas-ügynökség.) A meszszehordó német ágyú folytatja Páris területének lövését. A tegnapi nap folyamán nyolc halottunk volt, köztük négy nő és harminchét sebesültünk, köztük kilenc nő és hét gyermek. Egy tábornok is áldozatul esett. Genf, ápr. 1. Miután a francia cenzúra megtiltja azoknak a városrészeknek megnevezését, melyek a német ágyúzás következtében károsultak, a legkülönbözőbb hírek keringenek, hogy melyik templomot érte a gránát. Sokan a Notre-Dame székesegyházat emlegetik. Ezt a feltevést megerősíti Gymbois szenátor beszéde a kamarában, valamint Amiette bíboros beszéde. A gránát lövedék a tetőzet északi oldalán hatolt be. Frankfort tábornokot is agyonsújtotta a törmelék. Politikai események. Tanácskozás Bécsben élelmezési kérdésekben. Bécsben kedden, április 2-án élelmezési kérdésekben tanácskozás lesz, amelyen Wekerlt Sándor miniszterelnökön kívül több magyar szakminiszter is részt vesz. Wekerle Sándor miniszterelnök ma délután 3 óra 10 perckor titkára, Kazy Károly báró kíséretében utazik Bécsbe. Windisch-Graetz Lajos herceg közélelmezési miniszter az éjjeli vonattal fog Bécsbe utazni. Kompromisszum, vagy házfeloszlatás A «Neue Freie, Presse" húsvéti számában (Kompromisszum vagy házfeloszlatás Magyarországon" cím alatt a következőket írja : A választójogi kérdésnek kompromisszum útján való megoldása mindinkább előtérbe lép. A megegyezés alapján való megoldás nem egyik vagy másik párt, hanem elsősorban a választójog érdekében áll. A felelős tényezők és ezt erősen kell hangsúlyozni, pillanatig sem gondolkodnak a javaslat lényegének feláldozása árán létesítendő kompromisszumra. A kormány ragaszkodik a Vázsonyi-féle javaslat alapvető intézkedéseihez és ezen a téren olyan messzire megy, hogy a választók számának 400.000-rel való csökkentését— körülbelül ez a különbség jelenleg a kormány javaslata és az ellenzék követelései között — elfogadhatlannak tartja. De hogyan lehet a javaslat mielőbbi keresztülvitelét biztosítani. Talán a házfeloszlatás által? Meg kell ezt az érvet vizsgálni ?• közelről. A mai viszonyok között a kormány a legkorábban szeptemberben írhatná ki az új választásokat, mert sem a rekvizíció, sem az aratás ideje nem alkalmas arra. Az új házban is erős ellenzék lépne fel a választójogi javaslattal szemben, úgy, hogy a javaslat, tekintettel arra, hogy közben más sürgős elintézni valók is lesznek, egy éven belül alig volna a képviselőházban elintézhető. Feltéve már most, hogy a javaslat 1910. tavaszán keresztül ment a Házon, még mindig nincs végleg elintézve. A választójogi reform onnan a főrendiház elé kerül, ahol épen, mivel nem kompromisszumnak az eredménye újabb küzdelmek tárgya lesz, a többségre való kevés kilátással. Kompromisszum útján a választójog reform rövid időn belül elintézhető, házfeloszlatás által a■. elintézés két évvel kitolatnék. A háború egyéb hírei. Élénk tevékenység az olasz fronton. — Hivatalos jelentések — Olaszországban a bárói tevékenység állandóan élénkebb volt. A vezérkar főnöke. A Piave alsó folyásánál, Asiago területén és a Laghi-medencében, olasz felderítő előretöréseket visszavertünk. A vezérkar főnöke, egészen eltekintve attól, hogy a választójogi kérdése a két évi harc folytán igen sokat veszítene népszerűségéből. A kompromisszum tehát a legkedvezőbb útnak látszik arra nézve, hogy az országot további meddő politikai harcoktól megkímélje, hogy a választójogi reformot a megvalósításhoz közelebb hozza és hogy a politikai életben szabaddá tegye az utat a jövő nagy feladatai számára. Regisztráljuk ezt az osztrák elmefuttatást annak hozzátevésével, hogy sem a kormánynak, sem pedig a magyar közvéleménynek nincs szüksége a választójog kérdésében osztrák részről érkező biztatásra. A miniszterelnök Budapesten, Wekerle Sándor miniszterelnök húsvét vasárnapját Dánoson töltötte, ahonnan még vasárnap este visszaérkezett a fővárosba. A magyar-horvát pénzügyi egyezmény megújítása. A Magyarország és Horvátország közti pénzügyi egyezmény megújítására kiküldött regnikoláris bizottságok két albizottsága szerdán együttes ülést tart, melyen a február hónapban megszakadt tárgyalásokat folytatni fogják. A magyar regnikoláris bizottság holnap külön ülést tart, mely a Khuen-Héderváry Károly gróf elhunytával megüresedett elnöki szék betöltése iránt is fog intézkedni. Windisch-Graetz miniszter erdélyi szemleútja, Windisch-Graetz Lajos herceg közélelmezési miniszter a legközelebbi időben Erdélybe szándékozik utazni, hogy az ottani nagyobb városok színhelyén is tanulmányozza a viszonyokat. Utazásának ideje azonban még nincs megállapítva. 48-as honvédek Szibériában. — Sírtak az aggastyánok.— Nemrégiben megírtuk, hogy egy temesvári tanár levelet kapott Szibériából hadifogoly tanártársától, amelyben azt írta, hogy számos 48-as honvédre bukkant Szibériában. Ez különben nem újság, Farkas Emnőd, lapunk munkatársa már jóval a világháború előtt megírta a «Budapest«-ben, hogy az oroszok igen sok honvédet hurcoltak el Szibériába. Kis könyvet is írt a Honvédhuszárok Szibériában” címen, amelyben hét honvédhuszárnak kalandos szökését írta le, akik aztán ezer viszontagság után megérkezvén Budapestre, itt felkeresték Tisza Kálmán akkori miniszterelnököt, aki egy-egy ezüst forintot nyomva a markukba, szélnek eresztette őket. Most pedig Széky Elemér tanár, dési honvédszázados, aki hazaszökött Szibériából s most budai rokonainál tartózkodik, a következőket mondta el a «Mag« tudósítójának : — Szibériában a tranzbajkáli állomáson, amely az irkvcid nagy vasúti vonalon fekszik, a fogságba való utazás közben leszállottunk étkezni. A köztünk forgolódó oroszok között nagy csodálkozásomra két egészen öreg ember magyarul szólított meg bennünket. — A tiszturak magyarok? — kérdezték. — Azok vagyunk, hát maguk hol tanultak meg magyarul ? — Hiszen mi is azok volnánk. A világosi fegyverlerakás után hoztak ki bennünket, ha hallottak róla. — Hányan vannak még itt öreg magyarok? — kérdeztük megindulva. — Bizony csak mi ketten maradtunk. Sokan voltunk, de elvitte őket az idő. Tavaly még tizennyolcan éltünk, de elfogytunk, mint a hold. — Hát miért nem mentek vissza Magyarországba ? — Három évig tartott, uram, — mondotta az egyik —amíg elhoztak idáig. Jöttünk tengelyen is, de többet jöttünk gyalog. Három év után, mire ideértünk, jól bántak velünk, földet adtak mivelésre. Féltünk a nagy úttét visszafelé, de nem is tudtuk, hogy mi van a labnv.i ]->resti.-i vagyok a komám három