Budapest, 1918. április-június (42. évfolyam, 78-150. szám)

1918-04-02 / 78. szám

1918 április­a., kedd BUDAPEST gyében lévő vonalunkat tegnap eredményesen végrehajtott ellentámadások után helyreállí­tottuk. Az ellenség két erős támadást intézett a nap folyamán a Herpeleeustól a Sommeig ter­jedő vonalunk ellen, de mind a két támadást a támadó csapatok legnagyobb veszteségével visszautasították. Tegnap a Sommetól közve­­tetten északra megindított támadásokban az ellenséges gyalogság négyes hullámban indult rohamra, őrvonalaink azonban mindenütt, visz­­szavetették őket. Az ellenség a harcvonalnak csupán ezen a részén több ezer embert vesztett. Tegnap a korai délutáni órákban eredményes harcot vívtunk meg Serre környékén. Vona­lunkat ezen a helyen kissé előbbre­ toltuk, azon­kívül 230 foglyot ejtettünk és 40 géppuskát zsákmányoltunk- A harcvonal más részein foglyokat ejtettünk. Az ellenség tüzérsége teg­nap­ este Bucquos területén volt tevékeny. Lendoh, márc. 31. (Hivatalos esti jelentés.) Az ellenség ma nem ismételte meg a Somme folyótól északra a támadásait, ezen az arc­­vonalon azonban több helyütt erős tüzelést folytatott. Csapataink foglyokat ejtettek s egy helyi harcban géppuskákat zsákmányol­tak. Délben jelentékeny erősségűre fokozódott egy ellenséges támadás a Sommetól délre a Peronne és Amiens között levő fő összekötő után. A harc az Oise és az Avre folyók völgyei között még tart, ahol taktikailag fontos erdőkért és falvakért harcolunk. Mit jelentenek a fra­nciák ? Páris, mire. 31. (Március 31. délután 3.) Tegnap délután elkeseredetten folytak a harcok és véglegesítették a németeknek március 30-án Montdidier és Moreuil között megkísérelt át­törési kísérletének borzalmas kudarcát. A fran­cia gyalogság tüzelése lekaszálta a német zászlóaljakat, amelyek szakadatlanul özönlöt­­tek a rohamra. Moreuilt elfoglalták a németek, azután a franciák visszavették, majd ismét elvesztették, míg végre angol és francia csa­patok páratlan vitézséggel végrehajtott szuro­­nyos támadásban véglegesen visszaszerezték. A Moreuiltől északra lévő erdőket szintén el­foglalták súlyos harcban. A franciák számos foglyot ejtettek ezen a vidéken. Moreuil és Lassigny között tökéletes kudarc érte a néme­teket. A németek előrenyomultak Canny sur Metz vidékéig, ahol minden rohammal szem­ben megállják helyüket. 700 foglyot ejtettünk. A többi arcvonalon tüzérségi tüzelés megszakí­tásokkal. Három német rajtaütés a Maas jobb­­partján eredménytelen maradt . Márc. 31. Éjjel 11 óra. A németek, akiket az előző napi véres vereség kimerített, ma csak helyi támadásokat hajtottak végre az arcvonal több részén. Moreuiltől északra semmi előnyt sem tudott az ellenség kivívni, csupán Hangost­­en-Santerre környékén, ahol elkeseredett harc után sikerült ebben a faluban lábát megvetnie. Moreuil és Lassigny között a legutóbbi jelenté­sek szerint elfoglalták csapataink tegnap este Ayencourtot és Le Monc­elt, körülbelül 100 foglyot ejtettek és 14 géppuskát zsákmányol­tak. Ma élénk harcok folyamán számottevő előnyt szereztek Orvi­ers környékén. Az Oise arcvonalán megkísérelte egy rohamzászlóalj erősségű ellenséges osztag, miután Chauny közelében átkelt, a folyón, hogy hídfőt rendez­zen be a folyó balpartján. Erőteljesen végre­hajtott ellentámadással harcképtelenné tettük az egész osztagot és foglyokat ejtettünk. A sebesületlenül fogságunkban maradt néme­tek száma meghaladja a százat. Laon környé­kén ellenséges nehéz tüzérségi tüzelés. A többi arcvonalról nincs jelenteni való. Párist még min­dig bombázzák. Párist húsvét napján is bombázták. Páris, ápr. 1. A Havas-ügynökség jelenti: Az ellenség március 31-én folytatta a város bombázását. Egy ember meghalt, egy meg­sebesült. Berlin, ápr. 1. (Wolff-ügynök­ség.) Egy francia hadosztály katonái, akiket Párából automobilon hoztak Noyon alá, fogságba jutá­suk után elmondták, hogy a messzehordó ágyú milyen pusztításokat vitt véghez Párisban. A messzehordó ágyú gránátjai többször eltalálták a pályaudvarokat, ami nagy zavarokat okozott a közlekedésben. A tehetős lakosság menekül Páriából. A csodaágyú újabb áldozatai. Páris, ápr. 1.­­Havas-ügynökség.) A mesz­­szehordó német ágyú folytatja Páris területének lövését. A tegnapi nap folyamán nyolc halot­tunk volt, köztük négy nő és harminchét sebe­sültünk, köztük kilenc nő és hét gyermek. Egy tábornok is áldozatul esett. Genf, ápr. 1. Miután a francia cenzúra meg­tiltja azoknak a városrészeknek megnevezését, melyek a német ágyúzás következtében káro­sultak, a legkülönbözőbb hírek keringenek, hogy melyik templomot érte a gránát. Sokan a Notre-Dame székesegyházat emlegetik. Ezt a feltevést megerősíti Gymbois szenátor beszéde a kamarában, valamint Amiette bíboros beszé­de. A gránát lövedék a tetőzet északi oldalán hatolt be. Frankfort tábornokot is agyonsúj­­tott­a a törmelék. Politikai események. Tanácskozás Bécsben élelmezési kérdésekben. Bécsben kedden, április 2-án élelmezési kérdésekben tanácskozás lesz, amelyen We­­kerlt Sándor miniszterelnökön kívül több ma­gyar szakminiszter is részt vesz. Wekerle Sándor miniszterelnök ma dél­után 3 óra 10 perckor titkára, Kazy Károly báró kíséretében utazik Bécsbe. Windisch-Graetz Lajos herceg közélelme­zési miniszter az éjjeli vonattal fog Bécsbe utazni. Kompromisszum, vagy házfeloszlatás A «Neue Freie, Presse" húsvéti számában (Kompromisszum vagy házfeloszlatás Magyar­­országon" cím alatt a következőket írja : A választójogi kérdésnek kompromisszum útján való megoldása mindinkább előtérbe lép. A megegyezés alapján való megoldás nem egyik vagy másik párt, hanem elsősorban a választójog érdekében áll. A felelős tényezők és ezt erősen kell hangsúlyozni, pillanatig sem gondolkodnak a javaslat lényegének feláldo­zása árán létesítendő kompromisszumra. A kormány ragaszkodik a Vázsonyi-féle javaslat alapvető intézkedéseihez és ezen a téren olyan messzire megy, hogy a választók számának 400.000-rel való csökkentését­­— körülbelül ez a különbség jelenleg a kormány javaslata és az ellenzék követelései között — elfogadhat­­lannak tartja. De hogyan lehet a javaslat mi­előbbi keresztülvitelét biztosítani­. Talán a házfeloszlatás által? Meg kell ezt az érvet vizsgálni ?• közelről. A mai viszonyok között a kormány a legkorábban szeptemberben ír­hatná ki az új választásokat, mert sem a rekvi­­zíció, sem az aratás ideje nem alkalmas arra. Az új házban is erős ellenzék lépne fel a válasz­tójogi javaslattal szemben, úgy, hogy a ja­­­­vaslat, tekintettel arra, hogy közben más sür­gős elintézni valók is lesznek, egy éven belül alig volna a képviselőházban elintézhető. Fel­téve már most, hogy a javaslat 1910. tavaszán keresztül ment a Házon, még mindig nincs végleg elintézve. A választójogi reform onnan a főrendiház elé kerül, ahol­ épen, mivel nem kompromisszumnak az eredménye újabb küz­delmek tárgya lesz, a többségre való kevés ki­látással. Kompromisszum útján a választójog reform rövid időn b­elül elintézhető, házfelosz­latás által a■­. elintézés két évvel kitolatnék. A háború egyéb hírei. Élénk tevékenység az olasz fronton. —­ Hivatalos jelentések — Olaszországban a bárói tevékenység állan­dóan élénkebb volt. A vezérkar főnöke. A Piave alsó folyásánál, Asiago területén és a Laghi-medencében, olasz felderítő előre­töréseket visszavertünk. A vezérkar főnöke,­ ­ egészen eltekintve attól, hogy a választójogi kérdése a két évi harc folytán igen sokat ve­szítene népszerűségéből. A kompromisszum tehát a legkedvezőbb útnak látszik arra nézve, hogy az országot további meddő politikai har­coktól megkímélje, hogy a választójogi refor­­­mot a megvalósításhoz közelebb hozza és hog­y a politikai életben szabaddá tegye az utat a jövő nagy feladatai számára. Regisztráljuk ezt az osztrák elmefuttatást annak hozzátevésével, hogy sem a kormány­nak, sem pedig a magyar közvéleménynek nincs szüksége a választójog kérdésében osz­trák r­észről érkező biztatásra. A miniszterelnök Budapesten, Wekerle Sándor miniszterelnök húsvét va­sárnapját Dánoson töltötte, ahonnan még vasárnap este visszaérkezett a fővárosba. A magyar-horvát pénzügyi egyezmény meg­újítása. A Magyarország és Horvátország közti pénzügyi egyezmény megújítására kiküldött regnikoláris bizottságok két albizottsága szer­dán együttes ülést tart, melyen a február hó­napban megszakadt tárgyalásokat folytatni fogják. A magyar regnikoláris bizottság holnap külön ülést tart, mely a Khuen-Héderváry Károly gróf el­huny­tával megüresedett elnöki szék betöltése iránt is fog intézkedni. Windisch-Graetz miniszter erdélyi szemleútja, Windisch-Graetz Lajos herceg közélelmezési miniszter a legközelebbi időben Erdélybe szán­dékozik utazni, hogy az ottani nagyobb váro­sok színhelyén is tanulmányozza a viszonyokat. Utazásának ideje azonban még nincs meg­állapítva. 48-as honvédek Szibériában. —­ Sírtak az aggastyánok.— Nemrégiben megírtuk, hogy egy temesvári tanár levelet kapott Szibériából hadifogoly tanártársától, amelyben azt írta, hogy számos 48-as honvédre bukkant Szibériában. Ez kü­lönben nem újság, Farkas Emnőd, lapunk mun­katársa már jóval a világháború előtt megírta a «Budapest«-ben, hogy az oroszok igen sok honvédet hurcoltak el Szibériába. Kis könyvet is írt a Honvédhuszárok Szibériában” címen, amelyben hét honvédhuszárnak kalandos szö­kését írta le, akik aztán ezer viszontagság után megérkezvén Budapestre, itt felkeresték Tisza Kálmán akkori miniszterelnököt, aki egy-egy ezüst forintot nyomva a markukba, szélnek eresztette őket. Most pedig Széky Elemér tanár, dési honvédszázados, aki hazaszökött Szibériából s most budai rokonainál tartózkodik, a követ­kezőket mondta el a «Mag« tudósítójának : — Szibériában a tranzbajkáli állomáson, amely az irkvcid nagy vasúti vonalon fekszik, a fogságba való utazás közben leszállottunk étkezni. A köztünk forgolódó oroszok között nagy csodálkozásomra két egészen öreg ember magyarul szólított meg bennünket. — A tiszturak magyarok? — kérdezték. — Azok vagyunk, hát maguk hol tanul­tak meg magyarul ? — Hiszen mi is azok volnánk. A világosi fegyverlerakás után hoztak ki bennünket, ha hallottak róla. — Hányan vannak még itt öreg magya­rok? — kérdeztük megindulva. — Bizony csak mi ketten maradtunk. Sokan voltunk, de elvitte őket az idő. Tavaly még tizennyolcan éltünk, de elfogytunk, mint a hold. — Hát miért nem mentek vissza Magyar­­országba ? — Három évig tartott, uram, —­ mon­dotta az egyik —amíg elhoztak idáig. Jöt­tünk tengelyen is, de többet jöttünk gyalog. Három év után, mire ideértünk, jól bántak velünk, földet adtak mi­ve­lésre. Féltünk a nagy úttét visszafelé, de nem is t­udtuk, hogy mi van a labnv.i ]->r­esti.-i vagyok a komám három

Next