Budapesti Hírlap, 1855. október (833-859. szám)

1855-10-18 / 848. szám

veszteni, mikép a tanulókra nézve lehetséges maradjon , hogy magát a körülmények sze­rint egy vagy más irányban különös­ kiképzés­nek szentelhesse. De ha már ez okból az elősza­bandó tanterv a fővonalak megállapítására volt korlátozva, méltán lehet, a tanulóktól kettős kö­telesség teljesítését kívánni : először, hogy a ki­jelölt tervhez lelkiismeretesen és teljesen szabják magukat, másodszor, hogy azzal feladatukat be­­­végzettnek ne tekintsék oly rendelkezéseknek kelle tétetni, melyek e két követelés teljesítését biztosítják. A felállítandó rendszabálynak azok tan­menetét, kik az egyetemeknél képződésüket nye­­rendők, s azonfelül ismét azon tárgyak kijelölé­sét és egymásutánját, melyek tanulása az állam­szolgálat és ügyvédség minden jelöltjei alapos kiképzésére szükségesnek tartatik, kell­ előadnia. E mellett legközelebbi alapul azon eszme szolgált, miszerint a két első év azon általános tanulmá­nyoknak szenteltessék, melyek elegendő előké­születet képesek nyújtani az austriai külön jog tudományos tanulása, és az úgynevezett államtu­­­dományok tanulmányozására. Ez általános tanul­mányok által egyszersmind a jog és államügy helyes felfogása biztosítandó, s így nem csak puszta külső mechani­ai eszközök, hanem a tudomány tartalma által is a kárhozatos irányok és ferde nézetek meggátolandók. Ha már vizs­gáljuk, minő alapon növekedtek fel az austriai joginstitutiók, kitűnik, mikép a római jog, a né­met jog és a canoni jog képezik az alapokat, me­lyekre jelenlegi jogépületünk állítva van, nem úgy, mintha az austriai jogrendszer pusztán el­méleti után a három fennebbi jogkutfőből volna összehordva és compilálva, hanem oly értelem­ben, miszerint azokból sok évi genetikus fejlődés által hazai elemek felhasználásával növekedett föl. Szóval : Az austriai codificatio az austriai jog e genesisét nem alkotta, hanem csak consta­­tirozza. Ezzel tehát egyfelől a szakok választása lehetséges lett, melyek alapul veendők voltak, s másfelől alapot nyert azon szükségesség, a his­tóriai mozzanatnak azon jelentősséget ismét meg­adni, mely tőle a korábbi tanszerkezetben meg­­tagadtatott. E végből a tanterv mindjárt első év­ben a római joggal kezdődik, és pedig a tanítók­nak ajánlva van, hogy első félévben a római jog történetét és institutióit bocsássák előre, s arra következtessék a pandecták előadását. Egyszers­mind pedig egész évileg a német birodalmi és és jogtörténet vitetik keresztül. Az szolgáltatja a kulcsot a mai jogalakulatnak Németország­ és Austriában megértésére; az mutatja ki azon be­folyást is, melyet egyfelől a kereszténység, ellen­­­tétben a pogány eszmékkel, melyeken a római állam nyugodott, a jog- és államügyre ten, s másfelől a római jog elfogadtatása óta a jogki­fejlődésre Közép-Európában gyakorolt. Erre kö­vetkeznek a második évben a német magánjog és a canoni jog. Az úgynevezett közönséges német magánjog tudomás szerint nem egy valamely idő­szak­ vagy országhoz tartozó jog, hanem azon jogfogalmak és intézmények rendszeres egybeha­­sonlító előadását foglalja magában, melyek Né­metországban a hazai elemekből és azoknak a római és kanonjoggal érintkezéséből, az egyes országok szokása és törvényhozása által külön­féleképen módosítva, képződtek. Az a német bi­rodalmi és jogtörténetnek eredménye a magán­jogra vonatkozólag, melynek előadása nem idő­­rendbeni, hanem rendszeres elrendezést kíván. Az tehát szintúgy mint a római jog, szükséges előtanulmány az austriai, valamint minden német különjog tudományos megértésére nézve. A ca­noni jog a korábbi rendszer szerint is a második évben taníttatott. De előkészítve a római jog ala­­pos­ tanulmánya, a német birodalmi és jogtörté­net és német magánjog tanulása által, mely tu­dományokkal oly szoros viszonyban áll, ezentúl a canoni jogot sokkal alaposabban lehetene elő­adni és megérteni. Austriának az egyházhozi megváltozott állása által ezenfölül a politikai rendeletek nagy része megszűnik, melyeket an­nak előadása eddig magába fölvenni tartozott, s melyek súlya által annak tulajdonképeni tartalma a háttérbe szoríttatás veszélyének tétetett ki. Az ismét egy önálló jogépület teljes méltóságába lép s egyszersmind az érvényes polgári- és perjog egyik legfontosb kútfejéül fog elismertetni. A harmadik félévi tanfolyamban az austriai tör­ténet következik, és­pedig még csak e helyen azon okból, hogy a tanulók, előkészítve a német birodalmi- és jogtörténet által, azon tényekre fi­gyelmeztessenek, melyek különösen az austriai birodalmi történetre nézve fontosak. Nem lesz igen merész azon várakozás nyilvánítása, misze­rint e combinatio az austriai történetnek is nagy javára lesz. Mai napig az austriai történetnek jogtani felfogása igen hátramaradt a leíró és élet­rajzi mögött. Nem rég hirdettetett ki egy tan­szék alapítása az austriai történet számára a bé­csi egyetemnél. Annak hatása a jogi tanulmányok új szabályozásának eredményeiben jelentékeny támogatásra találand, s csak mindkét intézmény közös sikerétől remélhetni gyümölcsöző ápolását az austriai jogtörténetnek, mely egyenlő mérték­ben van alapos történeti nyomozás mint mély jogi tanulmányok által feltételezve. A negyedik fél­évi tanfolyamban a jogbölcsészet vagy annak he­lyében a jogtudományok encyclopaediája jelenik meg. Ez által az austriai különjog tanulmányával előkészület egy általános bölcsészeti szempont­­ról, áttekintés által, bezáratik. Ez áttekintést encyclopaediai, vagy mélyebben beható tudomá­nyos módon adhatni, ki az utóbbira törekszik, az elsőt mellőzheti. De az összes tanulókat mélyebb jogbölcsészeti tanulmányokra szorítani fölösleges 2750 volna; mert kit a saját hajlam, mi a szorosan böl­csészeti tanulmányokhoz kivántató sajátságos ész­tehetségtől is feltételeztetik, nem ösztönöz azok­ra, az lényeges hasznát azoknak nem veendi. A jogbölcsészetre nézve meg kell jegyezni, misze­rint annak azon tudománytól, mely természetjog név alatt a korábbi tantervben helyet foglalt, mind tartalma, mind állására nézve különböznie kellene. Feladata lesz a tanulókat a legjelenté­kenyebb jogbölcsészeti rendszerekkel s azok tör­téneti fejlődésével megismertetni, a­nélkül hogy egyébiránt a tanároknak tiltva volna saját néze­teit dogmatikai előadásokban kifejteni Azon néz­­­etből indulva ki, mikép az észjognak kell meg­határozási alapot és magyarázatot nyújtania a pozitív magán- és államjogi viszonyok számára, a bölcsészet a korábbi időkben a tanterv élére s első évbe helyeztetett. A jelen tanterv ezt már azért sem tehette, mert nagyobb súlyt helyzett a jog történeti eredetének kimerítő ismeretére.­­ Azonfölül az oktatás didaktikai elveivel ellenke­zik, elvont elméleteket előbb adni azon tárgy is­mereténél, melyre vonatkoznak. Valamint ma egy tapasztalt tanító sem nyitja meg a nyelvoktatást szabályok sorával, és oly kevéssé vehet hasznot a jog bölcsészetéből azon tanuló , ki előbb con­­cret jogokkal meg nem ismerkedett. Az utóbbiak ismerete fogja őt csak képessé tenni valódi felfo­gással bölcselkedni felőle; az fogja őt egyszers­mind legbiztosabban óvni azon veszélytől, hogy üres phrasisokat vagy ideologicus légvárakat va­lódi tudománynak ne tartson. Ezenkívül annak, ki a jog mélyebb bölcsészeti szemléletéhez akar jutni, előbb tanulmányainak a bölcsészet más te­rületein, az erkölcs- philosophia, metaphysika, böl­­csészettörténet terén oly kiterjedést kelle adnia, melynek minden tanulókra nézve kötelességgé té­tele legkevésbbé lenne igazolható. Azért a jog­­bölcsészet tanulása nem minden tanulóknak van kiszabva, s egyszersmind annak a 4-ik félévre át­tétele által azoknak, kik azt tanulmányozni akar­ják , a bölcsészeti előtanulmányokra idő van hagyva. De a­kinek hajlama vagy ideje nincs, hogy a jogbölcsészettel komolyan foglalkozjék, mégis némi általános áttekintését az összes terü­letnek, csak az encyclopaediai tárgyalás korlátolt mértéke szerint, meg kell szereznie. De arra is több bölcsészeti előkészületre van szüksége, mint a­mit a gymnasiumból magával hozhat Ez okból tartalmazza a tanterv azon szabályt, miszerint a tanulók a 4-dik félévbe lépésük előtt legalább egy collegium hallgatására a gyakorlati bölcsé­szetből kötelezték. (Folyt. köv.) kat emlékeztetni, miszerint Odessza városá­ban temérdek idegen család van, kik az ő souveranjeiknek alattvalóik, s hogy e város ingó és ingatlan vagyonának legnagyobb ré­sze azok birtoka, miért is remélni bátorkodnak, hogy ő excláik a várost egy bombázás szomorú következéseitől megkimélendik.“ Minő hatása lesz ez iratnak, még legtávolabbról sem gyaníthatni. Sándor császár ő iige, ki tegnapelőtt váratott ide, útját elhalasztotta. De a szállások maga is kísérete számára készen tartatnak. L­ü­d­e­r­s­tnok még nem tért vissza. (Tudomás szerint, az egyesült hajóhad már elhagyta Odesszát s Kin­­burnnál vetett horgonyt.) A „Mi­. Z.“-ból még következő részleteket adunk a fennebbiekhez . A hajóraj déli 12 óra vetett Odessza előtt horgonyt Minden hajóról naszádok oldattak le, s vízegyeni vonaliján csata­rendbe állíttattak. A város legnagyobb felindu­lásban volt; a partot a boulevardtól a nagy szö­­kőkútig ezernyi néző lepte el. A távirda új ellen­séges hajók érkeztét jelezé. Déli 1 óra két lovas üteg lőszerkocsikkal ment a nagy szökőkuthoz. A város környékéről mindenfelől lovasság és gya­logság vonatott össze s szintén oda állíttatott. A hajóraj szándékát még nem tudni. 2 óráig a hajó­had semmi mozdulatot nem tett. Fél négykor a kormányzó egy parlamentárt fogadott el; a posta bezártáig (4 óra) kivonatáról semmi sem hal­latszott; a lakosok aggódva menekvéshez látnak. 11-kén még a 80 hajóból álló flotta folyvást Odessza előtt állt; a császár oda érkezése elha­­lasztatott. A hajóhadnak Odessza alól elmenetelét ille­tőleg megjegyzendő azon legújabb és jólértesült kútfőből nyert tudósítás, miszerint a hajóhadnak csak egy része hagyta el Odessza előtti horgonyhelyét, a hajóknak mintegy fele pedig még folyvást az aggódó város előtt áll. Az admirálok Oczakow és Kinburn szemrevételét már elkezdték, annak eredményé­től függendenek a további hadiműködések. Az odesszai kormányzó, az admirálok által hozzá intézett felszólításra, (melynek tudomásra jutott tartalmát közlöttük) azt válaszolta , miszerint előbb a császár akaratát kell megtudnia. A Konstantinápolyból Marseillebe érkezett legutolsó postahajó krími tudósításai csak oct. 1-ig terjednek. Az északi és déli Szebasztopol közti ágyúzás élénkült. A nagy hadsereg, mely a Baidar völgyet elfoglalja már 15 fz. mfdnyire haladt elő a P­r­­­i­s­s­­­e­r­­nagy főhadiszállásától. Az Eupatoriánáli lovas csatában tizenkét eskad­­ron egyesült, és tizenkilencz eskadron orosz lo­vasság vett részt. Konstantinápolyi hírlapok sze­rint még négy hadosztályt várnak Francziaor­­szágból. KÜLFÖLD. Tudósítások a harc­terekről. Odesszából oct. 3-ról írják a „Nord“ cz. lapnak : Minden órán várjuk a császár megérke­zését. Miután ő fige az erődítési műveket Niko­­lajeff, Kherzon és Perekopban megszemlélte, az e környéken toborzó katonák fölött tartott szem­lét. E levelező szerint Krímben minden a legjob­ban megy az oroszokra nézve. Az intézkedések és előkészületek oly jól vannak megtéve, mikép 24 óra alatt 50,000, 48 óra alatt 100,000 embert le­het minden tetszés szerinti ponton egyesíteni. Az ellenség a legkomolyabb ellenállásra találand, s az idő minden híreket az oroszok kimerültsége s lehangoltságáról meg fog c­áfolni. Mondják, hogy a krími orosz sereg élelemhiányban szenved. Va­lóban bámulatos, hogyan képes Oroszország oly dús készleteknek az azovi tengeren megsemmisí­tése, annyi közlekedési eszközök elpusztítása után még oly csapattömeget Krímben ellátni, s mégis az élelmiszerek nem csak nem fogynak, hanem napról napra szaporodnak. Franczia- s Angolor­szágban nem is gondolják , mikép Oroszország oly birodalom, melyben a háború egész lefolyása alatt az élelmiszerek ára még csak fölebb sem ment , kiki szívesen teszi vagyonát a haza oltárára. Még egy valótlanság helyreigazítását tartja levelező szükségesnek. P­é­­­i­s­s­­­e­r azt mondá, hogy Sze­­basztopolban 4000 ágyú találtatott. Igen, de mind hasznavehetlen, mert a használhatókat aug. 24-től fogva folyvást eltávolították, részint az északi erődbe , részint a félsziget más pontjaira. — A levél végén ez áll : Épen most tartja be­vonulását a császár. (Tudomás szerint egy oct. 10-n, tehát egy héttel később kelt távirati sürgöny azt jelentette, hogy a császár ezúttal nem megy Odesszába, s odaér­­kezése eddig nincs is megerősítve.) Ugyanonnan oct. 8-ról Írják : Ma a város teljes riadalban van, a lakosok futkosnak az ut­­czákon, kozákok, tisztek, csendőrök lóháton ver­senyeznek az egyes családok kocsijai s pogyász­­szekereivel, kik a városból futnak ; a zűrzavar leirhatlan, a parti tűztelepek rendbehozattak, a kanóczok meggyujtvák és a golyók a kemenczék­­ben izzanak; — az ellenséges hajóhad épen most jelent meg az öbölben, 16 vitorlával, s Odesszát bekeríti, mi­alatt a tengeri szörnyek közt az avisogőzösök járnak kelnek. Úgy látszik , hogy talán már néhány óra múlva bombák fognak ben­nünket köszönteni, mert hi­ába csak nem von­szolták ide a bombanaszádokat. A pillanat fontos. A consuli testület következő jegyzéket készített, mely talán egy óra alatt az egyesült flották ad­­miráljainak kezében lesz: „Az egyesült hajóhadak jelenléte az odesszai öbölben bombázás miatti aggodalmat ébreszt. Ennélfogva az itt levő fő­­­consulok és consulok kötelességüknek tartják, ő exoiáikat az admirálokat a veszélyekre, miknek az ő nemzetükbeliek élete és vagyona a bom­­bázás által kitétetnek, figyelmeztetni. Az alul­írottak szabadságot vesznek maguknak ő exolái­ Anglia, London, oct. 13. A „Chronicle“ szerint, a britt-német légióból 1000 ember s 60 tiszt Ports­m­out­h-ban hajóra ültek. Ezek mindnyá­jan a legelőbb szervezett vadász-zászlóalj tag­jai, s Wooldridge ezredes parancsnoksága alatt állanak. Rendeltetési helyük Málta volt, s csak épen közvetlenül a hajóraülés előtt érke­zett a hadügy­ministériumtól azon parancs, mi­kép ők egyenesen Krímbe szállíttassanak. A Disraeli, Bright, Cobdens Glad­­stone közti szövetségről szárnyaló hír, vala­mint előbb a peeliták, úgy most a toryk részéről is mesének nyilváníttatik. A „Chronicle“ szerint, Gladstone erényes boszúsággal utasítá vis­­­­sza D i­s­r­a­e­l­i ajánlatait, a ,,Herald“ s „Stan­dart“ szerint pedig Disraeli sohasem alázandja le magát annyira, hogy qyakerek s­peelitákkal együtt tartson. A „Times“ szerint tegnap a börzén azt állí­­ták, mikép a franczia s angol bankok közt alku­dozások nyittattak meg oly czélból, hogy szerző­dés köttessék azon arany­készletekkeli elláttatás iránt, mikre e két intézetnek szüksége lehetne. Newcastle hget 3 hét alatt várják vissza Krímből; ezen keleti utazás igen kedvező hatást tett a herczeg egésségi helyzetére. Ma a „Times“ s a „Post“ Görögország ügyeivel foglalkoznak. Ez utóbbi lap igen élénken kel Kal­er­gi­s tábornok pártjára, ki — sze­rinte — „a legvalódibb hazafiak egyike volt a Mavrokordato- kabinetben, s ama forradalom szerzője, mely 12 év előtt Görögországnak alkot­mányt adott, mit azonban felhasználni, annak nem volt bátorsága s ereje.“ — Erre a „Post“ Kaler­­gist magasztalja, ki — szerinte — a nyugati hatalmasságok teljes bizalmát birja, s a görög kir. udvart sértő gyanúsításokkal halmozza el.­­ A „Times“ ezúttal nem lép föl hatalmas fenye­getésekkel, s távolról sem akarja Kalergist vér­tanú gyanánt állítni elő; általáb­an ezen „theás findzsábani vihar“-t csak azért tartja említésre méltónak, mivel épen most semmi fontosabb tár­­gyalnivaló ügy sincs. Szerinte, a görög udvartól nem kívánnak egyebet annál, hogy csendesen vi­selje magát. Hogy létezik-e Athénében angol párt, ezzel a „Times“ nem sokat gondol. „10 év előtt“ — úgymond — „sokat beszéltek az angol pártról s arról, hogy szükséges megtartani Athé­­nébeni befolyásunkat, de Parker admirál zár­lata véget vetett ezen politikai töredéknek , és semmi okunk sincs azt vélni, hogy ezzel valamit vesztettünk volna. Jelenleg Mavrokordato ezen pártnak egyetlen képviselője. Hátra vannak még az orosz s franczia pártok. Az előbbi az ud­vart, papságot s a nép tömegét foglalja magában. A francziákhoz a tiszta s hazafias ellenzék ra­gaszkodik; amaz egyének pártja, kik a megvesz­tegetést bevádolták, mivel az nekik semmi hasz­not sem hajtott, s a reformról fecsegtek, hogy kormányra juthassanak, s a régi rendszert foly­tassák. Úgy látszik , hogy Francziaország jelen uralkodója nem igen nagyra becsüli őket, sőt in­kább annak erényeik iránti közönyössége hűsé­güket kemény próbára téve. K a­­­e­r­g i­s mnok bizonyosan köztük még a legbecsületesebbekhez tartozik, azonban végtére ő is heves nagyravágyó görög, szintúgy telve cselszövényekkel s sze­mélyes hiúsággal, mint egész népfaja. Mivel a forradalomnak jó szolgálatokat tett, s megismer­kedett nyugati Európa politikája­ s személyeivel, a múlt évben a szövetségesek befolyása által, Athéné megszállása után hatalomra emeltetett. Hogy váljon megfelelt­e a szövetségesek vára­kozásának, ez attól függ, hogy ezek sajátkép mit vártak. Főérdeme abban áll, mikép a határszélen a rablásokat elnyomta, különben csupán a király - s királynőveli viszályok által téve magát neve­zetessé. Ezen viszályokból eredt elbocsáttatása is, mit senkinek sincs oka fájlalni.“ Az „Economist“ egy ily feliratú czikkben : „Angolország veszélye­s hitelvesztése“, így nyi­latkozik : „Ha mi Európa nemzetei közt egyedül nem értjük s nem használjuk fel a t. évi háború tapasztalásait s tanulmányait, bizonyosan meg fogjuk bánni egykor ama napot, melyen Orosz­ország ellen küzdtérre léptünk , s a világ előtt lelepleztük gyöngeségünket. Külföldön utazni, vagy a külfölddel levelezésben állani, jelenleg épen nem kellemes dolog egy angolra nézve. Csak nemrég beszéltünk kettővel Franczia­­országnak legelőkelőbb politikusai közöl; mind­ketten , — az egyik sajnálattal, a másik kár­örömmel — a britt hatalom hanyatlását igyeke­­zett bebizonyítni Párisban kézről-kézre s szájról­­szájra járnak oly nem franczia eredetű torzké­pek s szójátékok, melyek Angolország állítólagos tehetetlenségét ünnepük. Egy levél áll előttünk egy oly szárazföldi politikustól, ki nem franczia s nem igen franczia érzelmű, melyben ez így ír : „Úgy hiszem, ezen háború kevés hasznot hajtand ön­hona hatalmának. Francziaország a háború által nyert, s még végtelenül nyerni fog, csak attól mentsen Isten, hogy Angolország szenvedjen a háború által! Egy magas állású államférfi múlt szombaton így szólt hozzám : Ezen háborúnak legjobb eredménye abban áll, mikép most ismer­jük Angolország gyöngeségét.“­A külföld két­ségkívül tévedésben van, ha gyöngeségünket or­­ganikus, nem pedig tisztán történetes és külső gyöngeségnek tartja. Nem várhatjuk, hogy egy külföldi felfoghassa intézményeink életerejét s a belülrőli segély és reform könnyűségét. Azonban minden­esetre a szárazföldön azon nézet terjed el, mikép Angolországtól jövőre nem kell félni. Ezen gondolat, bármily alaptalan legyen is az, oly veszély reánk nézve, mit gyors reform s erő­kifejtés által kell elhárítni. Azonban az, ki a re­formot lehetségesnek tartja, a vihar s szorultság korán kívül bármely más időpontban, roszul is­meri honfitársainkat. Az első ágyulövés, az ismét helyreállott béke megünneplése végett , bizo­­nyos jeladásul szolgálna arra, hogy minden vissza­essék a régi apathia- és slendriánba A kapott lecskét elfelednék, s a legközelebbi világháborúig tovább aludnánk.“ Francziaország. Páris, oct. 14. A cultus-és közoktatás­­ügyi minister következő levelet intézett az ér­sekek- s püspökökhöz : „Páris, oct. 11. Püspök úr! Az isteni gondvi­selés, melynek legközelebb nyilvános hálákat adtunk a fegyvereinknek juttatott győzelemért, ezen emlé­kezetes évben örömét találja abban, hogy áldásait Francziaország s a császárra hintse. Ő felsége ne­kem meghagyni méltóztatott, hogy önt a császárné szerencsés terhességéről értesítsem. Méltóságod — erről meg vagyok győződve — sietend Istennek hálát adni egy oly eseményért, mely a császár szi­vét megelégedéssel töltvén el, az országra nézve a biztonság újabb zálogává lesz. Kérem önt, szives­­kedjék az egyházmegyéjebeli papságot s híveket arra híni fel, hogy az éghez azért imádkozzanak, mikép a császárné egésségének megtartása bizto­sítsa az ország reményeinek teljesülését. Fogadja ön stb. Fort­ául.“ Ugyanezen alkalommal a cultus-minister a nem-katholikus hitfelekezetek consistoriumainak elnökeihez is intézett leveleket. A „Patrie“ következő félhivatalos jellemű jegyzéket közöl : „Némely lapok s név szerint a „Constitutionnel“ azt állíták, m­ikép­p.Pr­okesch a francziák császárjánál külön küldetéssel volt megbizatva. Saját értesüléseinkből kitűnik, hogy ezen állítás egészen alaptalan. Prokesch úr Páris­ban azon egész kitüntetéssel fogadtatott, mely őt személyes jelleménél egy szövetséges hatalmas­ság melletti magas diplomatiai működéseinél fog­va megilleti. Egyébiránt tudva van, mikép Pro­kesch úr a reichstadti herczeg tanítója volt, s ezen körülménynek szükségkép még szívélye­sebbé s bensőbbé kelle tennie ama fogadtatást, melyben ő részesíttetett.“ A „Gazette des tribunaux“ így nyilatkozik : „A sept. 8-ki kísérlet szerzője Bellemare el­len eszközlött törvényes eljárás teljesen igazolá azon jelentést, mit a „Moniteur“ Bellemare­­ra s az általa elkövetett bűntényre alkalmazott. Ezen ember egyetlen pártnak sem volt eszköze, s inkább őrült, mint orgyilkos ; ő se tettének tu­datával, se helyzetének érzetével nem bír. Ezért az államügyész öszhangzó megkeresése folytán a törvényszék kijelente, mikép nincsen helye a további keresetnek, s csupán a közigazgatóság­nak kellend a szükséges intézkedéseket megten-

Next