Budapesti Hírlap, 1858. január (1-25. szám)

1858-01-22 / 17. szám

jaknak, hogy azokat könyv nélkül tanulják,­­ ha a mértani nézlettan nem gyakoroltatja az if­jak szemét és kezét a vonalzó és czirkalom ke­zelése által, hanem érthetlen állítmányokkal tölti meg emlésöket; természetes, hogy ezen ha­­szontalanság túlterhelési vádakra szolgáltat al­kalmat, a nélkül még­is, hogy e miatt magát a gymnasiumi szervezetet lehessen megtámadni. A modor, melyben valamely tanító az ő tárgyát tanítja, attól függ, hogy miképen tanulta meg azt ő maga. A­ki csak emlészerüleg jutott bizo­nyos ismeretek birtokába,az tanítványait is ugyan ezen úton akarja ilyen kincshez juttatni. Hadd lássák azután, vehetik-e hasznát vagy nem. A­ki ellenben hozzá szokott valamely tárgyról búvár­kodni, annak minden oldalát megvizsgálni és vi­lágos, szabatos, biztos tudásra törekszik, az azon lesz, hogy tanítványai is lassan ugyan de bizton beleokuljanak a tantárgyba. Szóval minden taní­tónak oktatási modorában visszatükrözi magát saját szaktanulmányának benső mivolta és összes jelleme. S épen ezért van arról gondoskodva, hogy az egyetemeknél az úgynevezett philoso­­phiai, történelmi és természettudományi semina­­riumokban ügyes gymnasiumi szaktanítók képez­­tessenek. Azon tanítóknak, kik a gymnasium különféle osztályaiban ugyanegy tárgyat adnak elő, egyet­­értőleg kell működniük s a tanulásnak természe­tes és fokozatos menetelét fontolóra venniük, ne­hogy a félgymnasiumi tanító különös fenbéjázás­­ban azon oktatási tartalmat és alakot, melyeket az első gyermekkor szükséges, fitymálja. A kü­lönféle szaktanítók egyetértése , mely a gymna­sium öszhangzatos foganatának elkerülhetlen kelléke, föltételezi, hogy mindegyik szak taní­tója méltányolja és tisztelje azon jelentőséget, melylyel más szak is bir a gymnasiumi képezés összegében. De fájdalom ! most sokszor az ellen­kezőt tapasztaljuk. Olyan természettudományi tanítók, kik a nyelvészeti és történelmi tantár­gyakat tisztelnék, a ritkaságok közé tartoznak. Mindebből az derül ki, hogy a gymnasiumi szervezetet nem lehet azzal vádolni, mintha a ta­nítványokat tanulással túlterhelné. Ezt bizonyítja még néhány növeldei gymnasium is a német­­szláv koronatartományokban , hol legszigorúb­ban megtartják a gymnasiumi szervezetet, s épen onnan kerülnek ki a legügyesebb tanítványok, a­nélkül hogy tanulási túlterhelés miatt elevensé­gükben kárt vallottak volna. Ha mindazáltal magát a gymnasiumi szerveze­tet vádolnék a túlterheléssel, ez olyan következ­ményekre jogosítana, melyek a gymnasiumnak összes tantárgyait egyenlő arányban sújtanák, úgy hogy vagy minden tantárgyat kisebb mérvben kellene tanítani, vagy, ha ezt nem akarnák, a gymnasiumi tanéveket szaporítani, vagy végre némelyeket a tantárgyak közöl kizárólag első­ségben részeltetni, s másoknak ellenben csak tengő életet engedni. De erre nem lesz följogo­sítva a folyó évben összegyűlendő tanterv-vizs­­gáló bizottmány, mert Ő F e­­ s­é­g­e 1854-iki de­cember 9-én kelt legmagasabb kéziratában hely­benhagyni méltóztatott a nyolcz évi gymnasiu­­mokat az ott behozott tanmóddal és fönnálló el­rendezéssel, s a folyó évre összehívott gyülekezet­nek legkegyelmesebben meghagyatott, hogy vizs­gálja meg a mostani gymnasiumi elrendezés ha­tásait s terjessze elő indítványait a netaláni javí­tásokról. ..Tf­.­log természetében fekszik, hogy az austriai mo­nopol igazgatósága, mint a dohánygyártmányok (szivar és burnet) világvásárán legnagyobb vevő , a legjobb fajokat legkedvezőbb feltéte­lek mellett képes bevásárolni, mert ő úgy­szól­ván szabályozza a piac­i árakat nagyszerű bevásárlása által. Az austriai ál­lamegy­edáru­­ság igazgatósága tehát képes a legjobb gyártmá­nyokat legolcsóbban vásárolni s legolcsóbban áruba is bocsátani. És ki valaha Németország­ban járt, tapasztalható is , hogy sehol nagyobb választás a szivar fajokban nem található, és se­hol a bel és külföldi gyártmányok se nem jobbak se nem olcsóbbak mint Austriában,egészen elvont­­tan attól, hogy az állam egyedárusság területén egész biztonsággal számíthatni arra, hogy a minő­ség és ár változatlanul ugyanaz, a legnagyobb ke­reskedői soliditás szellemében, míg ellenben,hol a dohány szabad kereskedés tárgya, a fogyasztónak semminemű­ kezessége sincs a csalatás és csaló­dás ellen. Mindamellett találkoznak, kik egy külföldi előttük teljesen ismeretlen zugszatócs ámításaiban megbíznak , s tőle zsákban macskát venni elég egy ügyűek. Igaz, hogy mindenki csak egyszer teszi meg, s nem ismétli többé a kísér­letet ; de hogy szédelgők jó geschäftet csinál­nak vagy legalább remélnek , látszik , mivel különben a hirdetésekre nem költekeznének. Azért helyén is volt már arra eszmélni, mi­kép ezen hirdetések tulajdonkép törvényte­lenek , mert ha dohánynyal s dohány­gyártmá­nyokkal az austriai birodalom lakóinak nem sza­bad,­­ hogy volna szabad külkereskedésnek egész nyilvánossággal engedélytelen kereskedést űzni az austriai birodalom területén? Ezért is helyeslendő , hogy a pénzügyministérium fölszó­­lalása következtében, ezen az állammonopol jo­gaiba vágó s azon fölül a közönséget kárba hozó hirdetéseknek a nyilvános lapokba fölvétele tel­jesen eltiltatott. Abrudbánya, jan. 15. Telünk elég tartós hideggel kezdődött s magát most is keményen tartja, de havunk még idáig úgy­szólván semmi sem volt, még a magas hava­sokon sem nagyobb a hó egy lábnyinál. A nagy szárazság folytán a vizek úgy elapad­tak, még a folyamokkal vetekvő nagyobb pata­kokban is, hogy az Abrudbánya környékén levő számos malmok közöl egyetlen egy sem jár, ha­nem az egész vidéknek Topánfalvára és Bisz­­trára kell menni, az oda való aranyosi mal­mokba őrletni. A vízhiány még a bányászatra is nyommasztó­­lag hat, és ha rövid időn hó vagy eső vizet nem hoz, akkor a bányászat is megakad, mert a tör­­műveket hajtó tavak s víztartók is annyira ki­fogytak, hogy a törmű­vek alig mozoghatnak, pe­dig már a múlt egész őszén is csaknem folytono­san állottak. De máskülönben sem dicsekedhetik valami örvendetes előmenetellel bányászatunk, mert a bányák roszak. Kaptak ugyan a múlt év köze­pén az úgynevezett Ferdinánd bányában sok szép aranyat, jelesen egy héten egyszerre 25 fontot, éven át pedig fél mázsán fölül, de ez csak különös és ritka szerencse volt, mert sokszor egész hetekig el kell dolgozni díjában. Intő például a szülőknek egy a múlt év végén városunkban történt szerencsétlenséget iktatok ide. Épen a helybeli országos vásár alkalmával­­ szüleik két kis gyermeket bennhagytak, egy na­gyobbacskát s egy három éves leánykát, a le­ányka a tűzhelynél melengődzött, miközben ru­hája tüzet kapott; leugrott ugyan a tűzhelyről, de az ugrás által is élesztett láng annál hama­rabb elborította, az erre megijedt testvére kisza­ladt s rácsapta az ajtót, s mire sikoltozására az utczáról segítség érkezett,már a szegény leányka megsült, szeme, orra, szája elégett. Bécs, jan. 20.­­ Egy idő óta a lapokban gyakran találni külföldi kereskedőktől származó hirdetéseket, mikben azok ajánlkoznak különféle finomnál finomabb , olcsóbbnál olcsóbb szivarok és do­­hánynemek szállítására. Ámbár e hirdetések a charlatanság félreismerhetlen bélyegét hordják magukon, találkoznak a dohánykereskedés vi­szonyaiba avatatlan, s valami új után vágyódó dohánykedvelők, kik a hálóba rohannak. A do­ TÁRCZA. Rubinstein Pesten. E lapok tisztelt szerkesztősége nevemben megí­gérvén s következőleg kötelességemmé tévén ezen czikk megírását, azzal engem bizony igen nehéz helyzetbe tett. Lapdacsjátékos azt mondaná róla, hogy „presque colié.“ Ha éles bonczkést veszek elő, azt mondják rólam, hogy mindig a közvéle­mény ellen úszom; dicséretreméltót lelek abban, a­mit a közönség immelámmal néz vagy hallgat, s hibát, a­mi őt tán elragadja. Meg ha részt ve­szek a zajos tapsban, azt kérdhetik, mire vesz­tegetem a papírt ? Hiszen lelkesültebben, köl­tőiebben nem fogom hangoztatni magasztaláso­­mat, mint a „Hölgyfutár“ s mélyebben s több szakértéssel nem ereszkedhetem az aesthetikába mint a „Magyar Sajtó“, a mint mindenki lát­hatta és észlelhette ama két lapban közlött tu­dósításokat. Az összecsapódó két szikla, melyek közt az argonautáknak át kell n evezni, hogy megkaphassák az aranygyapjat, nem állhatott rémi többen előttük, mint előttem ama két ellen­vetés, melyek háta megött a legsikerültebb átcsu­­szás esetében sem aranygyapjú, hanem a criti­­cusi darócz guba kínálkozik, melynek viselé­séért Kakas Márton még azon fölül adót is köve­tel. Már hiszen valahogy mégis keresztül ron­tunk. Az argonauták egypár galambot repítenek­ át az ingadozó szirtek közt s ezek egyszerre megmeredve szabadon hagyák az utat. — Én is egy galambnemü amuletummal , együgyű őszinteségemmel kisértem megjuhászítani az el­lenem szegülő sorsot. Igaz, hogy épen ezen egy­­ügyűségem nem engedi látnom, miként lehessen szóba veendő tisztelt vendégünk Rubinstein An­toine, Liszt örököse a zongorajátékban. Ha csak a bámulatos, majdnem mondom szédítő, techni­kai képességet és fejlettséget értik, ám legyen ! A psychologiába kotyogó physiologia daczára egyiknek otromba vastag ujjai épen oly zsar­nok hatalmat gyakorolnak az elefántcsont billen­tyűkön, a­mily varázserővel csalnak ki a másik­nak póklábakhoz hasonló vékony szervei belőlük nevezhetlen bájt. De ha — máskép nem birom kifejezni — szellemi oldalról tekintjük játéku­kat, egészen és merőben különbözőknek kell ítélnünk. A vastag ujjuk maga a simaság, lágy­ság, mérséklet, egy jámbor autokrata, ki maga az alkotmány, mint Staelné mondá Sándor czár­­nak , soha sem engedi magát elragadtatni, de aligha el is ragad valaha. A vékony ujjué sze­szélyes, sokszor kicsapongó, olykor majdnem a fülsértésig, de aztán egyszer minő magával ra­gadó tűz, másszor minő utólérhetlen finomság. Nem a correctség finomsága, hanem az az ár­­nyazás, mely minden külön hangnak, a dallam minden kottájának más más , de egészben har­­moniás színt ad, s mindenikkel egyegy húrját pendíti meg a szívnek s a gyönyör remegésére lázítja az idegeket. A kinek eszébe jutnak ta­­rantelljei s összehasonlítja a Rubinsteintól hal­lottal, az megérti azt a mit az erőről mondok. A ki emlékezik sikerült Schubertféle dalaira, —­­nem minden s nem mindig sikerült ám neki, — mint igen Rubinsteinnak­­ — operai fantáziái né­mely caltinenáira, némely Chopin-darabra, s vá­logatott magyar rhapsodiáira, az érteni fog a másik oldalról is. Szóval én együgyűségemben nem Lisztet, hanem más párját keresném a szóba vett művésznek, s ezt, őszintén kimondom, Drey­­schockban találom föl. Ennek is épen az a si­masága, lágysága , kimértsége, szabatossága, minden nehézséget elfelejtető hatalma a zongo­rán, s nem állítok nagyot, ha azt mondom, hogy ha szemet hunyva hallanók őket egymásután játszani, technikai oldalról bajos volna a kettőt megkülönböztetni. Pedig van ám különbség, de más szempontból. Próbáljuk egy hasonlattal. A franczia consulság és császárság idejében volt azon országban egy pár írónő. Neveik Madame de Stael és Madame de Genlis. Aman­nak sokszor nagy gondolatai valának , de ko­rán sem birta mindig hozzájuk méltólag ki­fejezni , holott emez az ő mindennapiságát többnyire oly ingerrel tudó szüljénél fogva felruházni, hogy az ember többet gyaníta alattuk, mint a­mennyi valóban volt. No már én Drey­­schockot a zenei Genlisnak, Rubinsteint ezen művészet Staeljének tartom. Dreyschock és Ru­binstein idyl­leket játszanak nekünk. Az előbbi az ő — mondjuk ki bátran — silány szerzemé­nyeinek e nemben előadásával oly kecset tud a kölcsönözni, hogy elfeledteté a mű csekélységét. A másik Field-, Schumann-, Chopin-, Mendel­­sohnféle idylleket ada elő ; szerzőikhez nem méltatlanul, Isten őrizzen ilyen blasphemiától, de bizony nem is merném együgyűségemben ál­lítani, hogy valami oly rejtett szépségeiket bírta volna napfényre hozni, melyek a felületen nem lebegtek volna. Nem törté le a lepke szárnyairól a port, de bizony nem is mutatta nagyítóval a pikkelyeknek puszta szemmel nem látható bá­mulatos kristály­ alakjait. Röviden én Rubin­steinnak tökélyes játékát, nemcsak a bajosságok fölötti könnyű — vagy, mi több, könnyűnek lát­szó — diadalában, hanem az árnyalatok, —■ forte, piano, crescendo, diminuendo — tökélyes visszaadásában, rythmusban, phrasisok, perió­dusok helyes hangsúlyozásában — és „das ist eine famese Sache“ — s mind­ezek mellett a leg­gyönyörűbb verésmódban *), íkészörömest és hó­dolva elismerem. És mégis, együgyüségemben úgy tetszik nekem, mintha hiányzanék nála az az értelmezhetlen, magyarázhatlan valami, a­mit jobban nem tudok megnevezni, mint — mindig a physiologusok engedelmével s ha nem tetszik nélkülük s ellenük — léleknek. Dőre vakme­rőség ezt állítni, mondandják sokan. Hiszen le­het, hogy mint őszintén megvallom, csak én nem valok képes fölfedezni a nélkü­lözöttet; de az is lehet, hogy vádlóim füle és keble nem érzi azon szükségletet, beérvén az előszámláltam többi kellékek s előnyökkel. Nem vitatom elméletileg, csak hivatkozom a Rubinstein játszta Beethoven­­vonatára. Midőn ezt Lichnowsky gróf, kinek ajánlva van, legelsőben meghaljá , — Beetho­ventől játszva természetesen , — legott pro­*) Apáink, anyáink, „verték“ a klavirt, miért ne legyen az „Anschlag“ vetésmód ? NAPIHÍREK ÉS ESEMÉNYEK. Budapest, január 17. * Magyarország gyógyszerészei szerencsések vol­tak legközelebb, egy felsőbb helyről jutott nagy fon­tosságú kedvezményben részesülni. Az 1853-dik évi legmagasb rendelet által ugyanis, a Magyaror­szágban, Tótországban, Horvátországban, Vojvodiná­­ban s a Temesi-bánságban létező gyógyszerészek, azon megszorítás alá jutottak , hogy szoros megkü­lönböztetés létezett az úgynevezett gyökeres (radi­­olites, reális) jogú, s az oly gyógyszerészek közt, kik csupán saját személyükre nyertek volt ily ipar­üzleti jogot. Az újabb törvény szerint ezen categó­­riába kellett volna esni tehát még azoknak is , kik 1799-dik év óta folytonos élvezetében voltak a gyö­kerezett jogú gyógyszertári üzletnek. Egy legújabb az az 1857-dik évi dec. 19-dikéről kelt legfelsőbb, határozat szellemében, a fönnforgó iparjogi kérdés, akként oldatott meg, miszerint mindazon gyógyszer­­tárak, melyek 1799-től bezárólag 1851 ig megnyi­tási engedélyt nyertek, gyökerezett jogú ipartulaj­donnak tekintetnek, azon kivétellel azonban , hogy ha ez időközben is valakinek engedélye oly zára­dékot foglalt magában, miszerint az adott üzleti jog csupán személyére szól,­­ a nentebbi kedvezmény­ben nem részesülhet. * A minap jelentett vendégművészek közöl alkal­masint csak az egyik Angiés, de Fortuni Amelie k. a. fogja Pestet meglátogatni, kinek ha éneke csak felényire oly szép, angyali és „szeren­csés“ mint neve, úgy az „Alvajáró“, melylyel vendégszerepeit kezdi, sokaknak álmatlan éjje­leket fog okozni. * A volt harminczadi hivatal épületében pár nap óta egy panoráma első kiállítása látható 12 táj-, építészi- és csataképpel. E pano,­ cyclo- és dioráma kiállítója Carli András Velenczéből. Ugyanott egy emberi csodaszülött is megtekinthető, kinek egy tör­zsökön két feje van. A programm szerint a csoda­szülött Görögországban jött világra Szamosz szige­tén és 3 napig élt. Új tanúság ez, hogy a fejetlenség és sokfejűség egyaránt káros az emberekre nézve. • * B a 11 a Károly meteorológ úr, fölkéri a t. ez. hírlapi levelezőket,hogy ha valamely nagy időválto­zásról í­andanak, tudósításaikból a helyiséget és napot, sőt ha tudva lesz, a kezdet óráját is ki ne fe­lejtsék, mi­által az időtannak igen hasznos szolgá­latot teendnek. * Pozsonban úgy tudják, hogy az­ első ma­gyar általános biztosító társaság részéről a biztosít­­ványi elfogadások ott helyben f. é. febr. 1-jén már kezdetüket veszik. E d­­ Tódor és társa, kik a pozsoni közigazgatási területen e társaság főügy­nökségét képviselik , kereskedő helyiségüket e czélra már megnagyobbították, s mint továbbá állít­ják, ott már biztosítási előjegyzések is történtek. *Bittséről Zsolna közelében f. hó 16-ká­­ról ezt írják : „Szegény vidékünkön f. hó 15-ről 16-kára egy réméjszaka vonult keresztül, melynek pusztításai e pillanatban fel sem számíthatók; bor­zasztó földrengésünk volt. Estre 8 óra 51 perczkor rettentő csattanás hallatszott, melyhez a menydörgés zaját hasonlítani sem lehet; az ingaóra abban a pil­lanatban megállott, s rögtön reá következett a ré­szint vízirányos, részint hullámszerű rengés. A leve­lezőnek szilárd anyagból épült háza mintha kártyá­ból volt volna, úgy ingadozott, s azt hitte mindjárt ízről porrá törik; a hálószoba, a­hol éjen tartózko­dott, egy pillanat alatt el volt borítva vakolatdara­bokkal, s a bolthajtás beszakadással fenyegetett. — Családommal — igy szól továbbá — az alsó helyiségekben kerestem menedéket, mert a lép­­cső-tornácz lehullongó téglái után ennek beom­­lásától tartottam. — A házban minden harang és csengetyü szólt; a bútorok felfordultak, va­lóban borzadálygerjesztő esemény volt. Az első ki­törés után eddig 12 földrengést számítottunk, mely mindegyik menydörgéshez hasonló robajtól kísérte­tett. Egy futó pillanatot vetve házamra gyertyavi­lágnál nagy pusztulást láttam, kivált az első emele­ten, úgy hogy a négy lábnyi szilárd fal daczára kiiga­zítás nélkül alig lesz lakható. Cselédem lakásain több padlás beszakadt. Zsolnán, hová még azon éjjel beküldöttem, hasonló ijedtség, hasonló pusztí­tás, több fal, mint hallom, beomlott. Órám ingájának állása s a képek félrecsúszása után ítélve a rengés iránya délkeletről éjszak felé volt. 208* reggeli öt óra s még mindig reszket és vonaglik lábaink alatt.“ Ehhez hasonló közlemények érkeztek Illává, Bellus, Pucho és Horozról. Porkálon a templom hajója is meg lön rongálva. Puchóról írják, hogy a rengés három másodperc­ig tartott; a légmérsék igen szelíd volt; a légmérő -+- 5° R. mutatott. A földingás irá­­­nya , éjszakkeletről délnyugatra, eleinte gyenge vest, és fokonként érte el tetőpontját. A házak pár repedésen kívül kárt nem szenvedtek. Éjszak felé a hegyekben a földindulás még nagyobbnak mondatik, s nevezetes, hogy többek állítása szerint a Vág mel­lett lefelé csak gyöngén vagy épen nem érezték. * Orsovárólf. hó 16-ról írják a „Temesvarer Zig“nak : Mint tudva van a rómaiak az alsó dunai tartományokban nagyszerű építéseket tettek, azok közt a Dunán keresztül egy hidat is, melyből azon­ban a szerb parton csak a hídfő látszott ki. A cs. k. kormány a nagy múltak ez emlékére már rég figye­lemmel volt, a­nélkül hogy sikerült volna neki a többi maradványok fölfedezése. Azonban a mostani alacsony vízállás újabb kilátást nyitott, s a pár nap előtt eszközölt szemrevételt a legszebb siker jutal­mazta. Az ó-orsovai határvonali parancsnok Imbris­­sevic őrnagy ur Bilsky helybeli plébános (s a régi­­ségi emlékek ottani conservatora), Deusten mérnök és még egy egyén kíséretében könnyű sarkán a Du­nán lefelé a szerb part azon pontja felé tartott, hon­nan a hídfőhöz közeledni lehet. Oda érve, a rend­kívül alacsony vízállás segélyével a víztükrén fölül 18 oszlopcsúcsot, s egyenes irányban a bal (oláh) parton egy hídfőt vett észre, mely a jobb (szerb) parton láthatóhoz egészen hasonlít. Derék evezőle­­gények által vitetve a társaság oszloptól oszlophoz ment, hogy azokat közelebbről megvizsgálja. Ezek téglából vannak és külső részük faragott nagy kö­vekkel van befoglalva. Az egyik oszlop közepében a bal dunapart felé egy tölgyfa czölöp van befalazva, melynek két vége meghosszabbított irányvonalban a két hídfő közepét metszi keresztül, s tehát ugy lát­­szik irányzó vonalat szolgált az építésnél. Egy erős fejszével csak nagy nehezen lehetett e czölöpről egyes forgácsokat lehántani, melyeket néhány tégla és kődarabbal együtt a társaság magával vitt. A közel helyek Turn Szeverin és Czermecz stb. lakói a partra sietnek az ősidők ez emlékének bámulására; az egyik oszlop legszebb köveit be is kezdték már Szeverinbe hurczolni, de remélhető, hogy e Vandalis­mus mielőbb megakadályoztatik. Jelenleg a kor­mány megbízásából ez emlékezetes hídról részletes tervrajz készült. * Algíri tudósítások szerint Jules Gerard a rettenthetlen oroszlán­vadászt utóbbi vadászatán egy oroszlán szétszaggatta és fölemésztette. A ne­vezett egyén Dél-Francziaországból való. 1817-en Pignaisban Toulon mellett született. Az arabok s a franczia katonák oroszlán szultánnak nevezték el.— Az „Independance“ Gerard halálhírét saját levelé­­­vel megczáfolja. Magyar nyugpénz­intézet. A legfelsőbb helyen kegyelmesen jóváhagyott magyar nyugpénzintézet választmánya, Gálfy György cs. k. helytartósági tanácsos úr elnök­lete alatt 1858 évi jan. 10-én tartott üléséből, az 1857 év második felében elintézett tárgyak ered­ményét, úgy az intézeti alaptőkéknek állását a t. ez. közönség, főleg az intézeti tagok tudomá­sára hozza. A tőkepénzek 854,357 ft 8 kv vp. tesznek, és az intézeti tagok száma jelenleg 361. Az érintett tőkének kamatjai, és az intézet többi jövedelmei, azon 36,279 ft 53 krral együtt, melyek az ötszázlók­ lehúzása miatt ki nem fizet­tethetnek, és azért az egész mértékben fölvett nyugdíjaknak kiegyenlítésére bevételbe veen­dők, ezen második félévben 68,126 ft 25 kr­vp. tesznek.

Next