Budapesti Hírlap, 1858. április (74-98. szám)

1858-04-22 / 91. szám

Butksa fölött élénk eszmecsere van folyamatban. Legújabb e részben egy Lipcsében megjelent röpirat (Die Gymnasialreform in Oesterreich, Leipzig, Verlag E. F. Steinacker) mely alaposan indokolja némi reformok szükségét, s általán igen józan nézeteket tartalmaz a gymnasiumi oktatás feladatáról, mostani hiányairól, s az oly igen sürgetett reáliskolák szervezetében kivá­­natos javításokról. Jász-Kisér, ápril 10. (Cselédkönyvről) Trsig rendezve nem volt, sürgetve vártuk, hogy a családi körhöz tartozó cselédeknek ügye rendeztessék,s panaszkodtunk azon hátrányok miatt, melyeket az e tekintetben rendezetlen állapot mind a háztartásban, mind a mezőgazdaság menetelében okoz. Mint tudjuk, e rendezés már megtörtént, s innettova éve, mióta a mezei vidékekre kiadott cselédtörvény életben van. Nem mondjuk, hogy ez tökéletes, m ért mint ideiglenes nem is lehetett az. De meg­van benne a gazda és cseléd közt fönnforgó vi­szony körülírt meghatározása, megvan azon fe­gyelem alapja, mely az őspatriarchális időből származott még át a gazdákra, mely nélkül az értelmi világosság és erkölcsiség kellő fokára még föl nem vergődött cselédséget, kivált ma­gyar cselédséget, valóban használni nem is lehet, mi­által kellőleg segítve van azon panaszokon, melyek előbb leggyakrabban a cselédek fegyel­­metlensége iránt voltak hallhatók. E cselédtörvény gyakorlatba vételének legelső ténye volna a cselédkönyv, melylyel a 34 ik §. szerint különbség nélkül minden cselédnek el kellene láttatnia. E kezdemény nélkül holt betű marad a törvény. De eljutott-e már a cseléd­könyv valahol átalános gyakorlatra! Én kétlem, hogy volna e széles hazának községe, városa, melyben minden cseléd bírna a cselédtörvény megtartására legelőször szükséges cselédkönyv­vel, legalább városunkban nagyon sokat mondok, ha azt mondom, hogy minden második, vagy har­madik cs­lédnek könyve van.­­ A 36. §. szerint ismét a szolgálati év kiteltével a gazda szó-, vagy írásbeli bizonyítványa nyomán tartozik az elöl­járóság a könyvbe beírni a cseléd erkölcsi, ké­­pességi s hűségi bizonyítványát. Itt viszont azt mondhatjuk, hogy a kiosztott cselédkönyvek kö­zöl is sokkal több az írés, mint a­melyben e be­iktatások rendesen megtörténtek. Ki mind­ennek oka? Igaz, hogy a gyakorlatra nézve sok községek­ben nagy akadályul szolgál a szolgabirósági székhely távolsága, és a szolgabiráknak rendkív­í­vül sok teendőkkel való elfoglaltatása. Azonban ez ok miatt ugyan még senki, ki utána járt, cselédkönyv nélkül nem maradt. Hogy pedig a hatóság járjon utána, hogy h­a van c­eléd, ki­nek könyvet osztani kellene, azt kivánni, még ha az mindenütt helyben volna, sem lehet. A törvényhozás eleget tett, midőn mind a cseléd­könyv nélkül szegődő cselédre, mind az azt meg­fogadó gazdára büntetést szabott. Aztán meg lehet is azon segíteni, hogy cselédkönyv ügyet kezelő hatóság mindenütt a községben legyen jelen, mert ugyancsak a cselédtörvény a szolgabirák­nak hatalmat ad, hogy ez ügyben magukat a községi elöljáróság által helyettesítsék, melyre nézve nyitva minden község előtt a folyamodási út. Azért miután a cselédnek fölfogása sincs ele­gendő az ügy körül, s a rend őrzésében legtöbb érdeke is a gazdának forog fönn, nyíltan ki- s mondjuk, hogy e rendetlenség legfőbb oka ma- A TÁROZA, ÉG ÉS FÖLD KÖZÖTT­ Elbeszélés. Ludwig Ottótól. (Folytatás.) Fritznek uj választófalat kelle építnie, mielőtt testvérét nejéhez vezetné. Ezért jött. Járása egye­netlen volt; még válogatott s nem tudá magát elhatározni. Még elhatározatlanabb volt, midőn neje előtt állt. Ennek arczáról olvasá le a mit érez ; ez arcz sokkal őszintébb volt, semhogy va­lamit elhallgatna; sokkal kevésbbé ismerő a nő, miről az beszélt, semhogy gondolná, mikép azt el kell titkolnia. Fritz érzi, hogy a régi rágal­makkal már semmire sem megy. Felvilágosít­­ható őt érzelmei iránt, s aztán őt becsülete , női büszkeségénél ragadható meg. Kényszerűbe té­rt — mire ? Tettetésre ? Tagadásra ? Eltitkolásra, ha egyszer tudni fogja , mit akar? Nem ezt fog­­ná-e mondani . A csalót megcsalni, a lopottat titkon visszavenni nem csalás, nem lopás ? Ez volt a bibe! Önbűnének tudata meghamisító előtte a dolgokat, az embereket. Ismerő neje erős becsületérzését, valamint testvérének makacssá­gig menő szilárd becsületességét; mindkettőben mindenben bizott volna; csak egyben nem hitt nekik, a miben érzé, hogy megérdemli, ha meg­csalatott. Jobbnak tartá tehát azon utat, melyen eddig járt. Egy kerület­bőn a „pehelykutató bolondsá­gai“ fölött. Tudta, hogy apró nevetségességek ügyesebben józanítják ki a fejlődő hajlamot, mint nagy hibák. Utánzó Apolloniust, mint ment vissza az után, melyet gyertyával tön, azon aggo­dalommal, hogy hátha egy szikrácskát elvesztett, mikép nem hagyá őt éjjel aludni a gondolat, hogy egy munkánál szokott szilárdságáról meg­feledkezett, vagy egy munkás nem érdemlé a kemény szót, melyet munkája hevében hozzá in­tézett ; miként ugrott föl az ágyból, hogy egy vonalzót, melyet az asztal szögével koránt eső fekvésben hagyott, egyenszegbe igazítson. Ek­­közben Fritz folyvást képzelt pelyheket fókátt le ruhaujjairól. De látá, hogy fáradságának el­lenkező sikere lön. Ez által ingerelve erősebb eszközökhöz nyúlt. Sajnálta a szegény Annát, kit Apollonius álszentkedése által magába bolon­­dított, és elbeszélé, mily aljas módon gúnyolja nyilvánosan. Az ifjú nő orczáira sötét pir vonult. Nyilt, naiv természetek a mély gyűlölettel viseltetnek minden csalfaság iránt, tán mert ösztönszerűleg érzik, mily fegyvertelenül állnak ez ellenséggel szemközt. Reszketett a felindulástól, midőn föl­kelt és monda: „Te tehetnéd azt, te, nem­­.“ Nettenmayr Fritz összeborzadott. Az alak te­kintetében, ki megvetéstől eltelve előtte állt, volt valami, a mi őt lefegyverzé. Az igazság ha­talma, az ártatlanság fensége volt az a bűnössel szemben. Erőlködve szedé össze magát. „Ő mondta azt neked ? Hát már annyira vagytok ?“ erőszakolá ki ajkain. A nő a házba akart menni, Fritz feltartóztatá. A nő kiszakítni akará magát kezeiből. „Minden szavad hazugság volt, monda, — „ha­zudtál neki, hazudtál nekem. Hallottam, a­mit imént vele a fészerben beszéltél.“ Fritz szabadon lélekzett. Tehát nem tudott mindent. „Nem kellett-e azt tennem“ monda, mialatt szemét nejeének tisztasága ellenében föl­emelni alig birá. „Nem kellett-e tennem, hogy gyalázatod meggátoljam ? Azt akarod, hogy a pehelykutató megvessen ?“ A nő tekintete még mind lesülyesztő övét. „Tudod-e mi vagy ? Kér­dezd meg őt, mi az a nő, a­ki becsületét , köte­lességét feledi ? Kin jár eszed oly gondolattal, minővel csak férjedre szabadna gondolnod ? Ha mint egy szerelmes rima ólálkodsz, hol őt ta­lálni véled. S azt hiszed, vakok az emberek ? Kérdezd csak, hogy nevezi­k az ilyent ? Ő ez emberek szép czímeket tudnak az ilyenek szá­mára.“ Látta, mint megijedt neje. Karja remegett ke­zében. Látta, hogy­ a nő kezdé­tt érteni, kezdé érteni önmagát. Ő daczától félt, s látá, hogy a nő megtört, arczán elhalványult a harag tüze, és szégyenükr csapott vadon végig a sápadtságon. Látá mint kérése szeme a földet, mintha érezné, hogy egész világ szeme rajta függ, mintha a fé­szer, a kerítés , a fáknak szeme volna, s mind­annyi az övére volna szegezve. Látá, hogy a nő, megismerése hirtelenségében önmaga nevezte magát olyannak, a­milyenek számára az embe­rek ama szép czimeket tudják. A fájdalom öntő esőjét e szégyenvérben égő aretra, és a könyek olyanok valának mint az olaj ; a tűz nőtt, a­midőn a fészerből egy hang és lépés hallatszék. A nő erőszakosan ki akará ma­gát ragadni, s fölemelő fél vad, felkérő tekinte­tét, mely elhalva az ezernyi szemek előtt, ismét földre sülyedt. Fritz látá, hogy az ő szeme, an­nak szeme, ki a fészeren át jön, a legrettenetesb volt a nőnek. Egész bátorságát vissza­nyeré. „Mondd meg neki,“ monda halk hangon, a mit akarsz tőle. Ha ő az, a kinek te hiszed , meg kell hogy vessen.“ Nettenmayr Fritz a kü­zködőt a győző erejével tartá helyben, míg Apolloniusnak,ki kérdőleg né­zett a fészerből, intett, hogy jőjön. Ezzel elbocsátá nejét, ki a házba futott. Apollonius megrettenve félúton megállóit. „Íme látod, milyen“, szól a Fritz hozzá. „Mond­tam neki, hogy meg akarod őt kérdeni. Ha aka­rod, jörünk utána, s gyónnia kellend. Látni aka­rom, szabad-e nőmnek megsérteni testvéremet, ki oly derék.“ Apolloniusnak kelle­tt föltartóztatni. Fritz nem egykönnyen adá meg magát. Végre monda: „Most látod, hogy nem én vagyok oka. Ó, ez fáj nekem !“­­ Utóbbi szavaiban önkénytelen fájdalom volt,­­ melyet Apollonius a kibékülés meghiúsulásából magyarázott. Fritz ismétlé halkan szavait, s ez­úttal gúnyul hangzottak azok Apolloniusra, mint gúnyos sajnálat, hogy a csel nem sikerült. Krisztina lakszobájába vonult s az ajtót be­­zavarolá maga mögött. Fritzre nem gondolt, de Apollonius beléphet vala. Azon lázas gondolat­tal tépelődött, el-kifutni a világba; de akárhova gondolá magát, a legmeredekebb hegy­en, a leg­sötétebb erdőben Fritz találkozott vele, és lát, mit akar ő ? Akart tőle valamit ? Ha gondolat­­ban futott előle , és szorongva menhelyet kere­sett , nem ő volt-e ismét, kihez menekült ? Ha gondolatban egy kebelt ölelt át, melyen kisírja magát, e kebel nem övé volt-e? A pilládat, mely megtanító, hogy roszat akar, tanítá meg arra is, mit akar. Annácska a szobában volt, ő nem vette észre a gyermeket. Az anya minden élete belső harczával volt elfoglalva; a kis Anna nem véve észre, mit történt anyja helyében. Egy székre vona őt, és szokott módja szerint átkulcsolt , és arczába nézett. Az anyát úgy éré e tekintet, mintha Apollonius szemeiből jőne. A kis Anna szólt : „Tudod-e anyám? Lonius bácsi.“ — az anya fölugrott és ellöké magától a gyermeket, mintha maga Apollonius volna. „Többé nekem ne mondj, — semmit ne mondj ő róla, monda oly haragos szorongással, hogy a leányka sírva némult el. Anna nem látá a szorongást, csak a haragot föl­lobbanni anyjában. Önmagára haragszik ö. A leányka hazudott, midőn a bácsinak azt beszéli, hogy anyja ö rá haragszik. Nem volt szükség ez elbeszélésre. Avvagy nem látta-e ö maga a pirult arczot, melylyel az ö és testvére kérdését kike­­rülő, a haragos idegenség ugyanazon pírját, melylyel az érkezőt fogadó? Ah, ez idő óta csodálatosan nyommasztó élet folyt a zöldredönyös házban, napokig, hetekig! Az ifjú nőt alig alig lehet­ látni, s meg kelle je­lennie, égő vörösség ült arczain. Apollonius első pitymallattól járművén ült, és dolgozott, míg az éj be nem állt. Aztán halkan a hátulsó utczán a fészeren és folyosón át szobácskájába vonult. Nem akart találkozni vele, ki őt kerüli. Netten­mayr Fritz már keveset volt otthona. Reggeltől estig egy korcsmában ült, honnan a fölmenethez nyitó ajtót , a toronytetem­ járművet lehet­ látni. Joviálisabb­ volt mint valaha, az egész világot vendéglő, hogy annak hazug tiszteletében elszó­­rakodjék. És mégis, ha nevetett, ha koczkázott, gukban a gazdákban rejlik. Ha ők még nem fo­gadnák könyv nélkül a cselédet, s vigyáznának arra, hogy a könyvben minden idő illető bizo­­nyítványnyal kitöltessék, megszűnnék a rendet­lenség, s igyekeznék magát minden cseléd könyv­vel s bizonyít­ványnyal is ellátni. Magunkért teszszük uraim, vetkezzük egyszer már le azt a belénk rögzött indolentiát; ime most is nagyon nyakunkra nőtt már a cselédség, s erkölcstelenségében folytonosan romlik ; vala­mint egy fecske sem csinál nyarat, úgy egyes gazda itt sem segít; egyetemes közremunkálá­sunk kívántatik az elharapódzott baj orvoslá­sára : int az idő, nem késhetünk; legyünk mi gazdák előbb szigorú rendtartók, hogy cseléde­inktől is szigorú rendtartást várhassunk. Most midőn a szentgyörgynapi cselédváltozás következik, hasznosnak és szükségesnek tartot­tam ezeket közfigyelembe ajánlani. 1. 1. Körmöcz, ápril 17. Folyó hó 11-kén tartotta a körmöczbányai ta­karékpénztár közgyűlését, melyen az intézetnek a legközelebb lefolyt 1857-ik évi üzletéről való számadás lévén főtárgy, azt kivonatilag röviden következőleg ismertetjük. Az évi forgalom 91,428 ft 27 krra terjed pengő pénzben. A bevételben 260 fél betétele 52,027 ft 10 krra mg. A kiadás közt 250 félnek 25,007 ft 18 kr betételi összeg fizettetett vissza.­­ Egye­­t­mes vagyona a társulatnak 225,701 ft 11 kr értéket tesz. Ebben van 400 részvény 8000 pft eredeti alapösszeggel, melyet az évi szaporodá­sok eddigelé 16,000 pftra szaporítottak föl. Ezen kivül van 2705 ft 12 krnyi tartalék tőke, s a legközelebbi év jövedelme 1715 ft 3 kr. A nevezett ápril 11-iki közgyűlés azt hatá­rozta el , hogy részvényeseinek osztalékot adni mindaddig nem fog, míg a tartaléktőke a 8000 pftnyi összeget el nem éri. Ennyi az, mit szerény erejű, és különösen mostanában csaknem minden kereset nélküli né­pünk közt működő takarékpénztárunkról ez al­kalommal mondani kívántunk. *­ NAPITŰ­RF­K ÉS ESEMÉNYEK. Budapest, ápril 22. * A munkás egri lyceumi sajtó most hozta „S­z­a­­bó Imre néphez alkalmazott egyházi beszédeinek első évfolyamából a 3-ik kötetet második bővített kiadásban.* Az előbbiekhez méltó tartalmat a húsvéti évszakra, s X-ikig a pünköstjére szerzett vasárnapi, s a közbe­eső ünnepi beszédek teszik. A tárgyak választékossá­ga, s azoknak szerencsés földolgozása oly kedvessé tevék eddig is Szabó Imre úrnak e téren írt műveit, hogy minden új kötet megjelenését mint irodalmi nyereményét kell soroznunk újdonsági rovatunkba, s annál nagyobb örömmel teszszük ezt a 2 - i­k ki­adásra nézve, mert ez által az illetők helyeslő véleményét foglaljuk egybe miénkkel. A szép kiállí­tású 3-ik kötet ára 1 pft., s minden hiteles könyv­árus által megszerezhető. *) Köszönjük e rövidke tudósítást is, bár szerettük volna e takarékpénztár számadását is oly részle­tesen megkapni, mint azt lapjainkban már mint­egy 25 takarékpénztártól közölhetni szerencsénk volt. S­z­e­r­k . : N­a­g­y Miklós és G­y­u­l­a­y Károly Urak, kik a múlt őszön körutat tettek Erdély szebb vidékeinek lerajzolása végett, albumukból két lapot már kiad­tak. Az egyik az „Illaki vár“, a másik „Hátszeg­vidéke“, mely mindkettő sikerült kőnyomatban egy egy nagy regal íven jelent meg. E két tájkép közöl különösen Hátszegvidéke figyelemreméltó művészet­tel készült; festői szempont, jellemző egység, jó per­­spectíva és eleven Staffage tanúskodnak a festész szép képességéről. A két megjelent kép előnyösen ajánlja e vállalatot. * Dr. Csausz a helybeli egyetem orvosi osztá­lyának derék tanára a „Med. W.“ szerint egészsége helyreállítása tekintetéből hosszabb időre szabad­ságidőt nyert, és helyét Arányi orvostudor és ta­nár fogja ideiglenesen betölteni. * A nemzeti múzeum természettudományi osztálya közelebb egy különös tárgygyal szaporodott.Egy bá­nyász Kapnikbányán egy fát ki akarván vágni, an­nak gyökérszálain egy sajátszerű­ kinövést talált­­ alakjára a csalódásig hasonlít a nyúlhoz, melynek minden tagja jól ki van képződve; négy lába, farka, emlői, szemei, hegyezett fülei. Az említett bányász szépen elválasztván azt a gyököktől, jelenleg már az említett osztályt érdekesíti, melynek termei, valamint a többi osztályokéi is, a tavasz beálltával újra meg­nyíltak a látogatók számára. * A nemz.­színház repertoirja az utóbbi időben kö­vetkező elfogadott művekkel gyarapodott: „Kabát és nyakkendő“ vigj. Komáromy Ferencztől. „Kis árva“ és Vendégszerep“ vígjátékok Ben kö­tői „Hódítás falun“ vigj. Kövér Lajostól. V­a­h­o­t Imre „Magyarok Törökországban“ czimű régebben elfogadott színműve jövő szombaton adatik először. Szigligeti pályadíjnyertes vígjátékot pedig va­lószínűleg a jövő hétre várhatjuk. * Kolozsvárról írják nekünk, hogy Bulyovsz­­k­y­n­é alsz­ott meleg pártfogás mellett vendégsze­repet. F. hó 17-iki jutalomjátéka alkalmával a ta­vasz adományain kívül a kolozsvári úrhölgyek egy ezüst tálc­án értékes karpereczcsel, s előadás után a collegiunti ifjúság fáklyás zenével tisztelte meg. A színterem zsúfolva volt. A kolozsvári közönség már több hó óta oly kitartó buzgalommal pártfogolja a drámát, hogy e tekintetben példányul szolgálhat. * Az egykori magyar keresk.­társaság részvé­nyesei egy tudósítványban figyelmeztetnek, hogy jövő hóban a tőke-visszafizetés negyedik részlete­t (egy részvény után 15 ft) fog teljesíttetni. Egyszers­mind a társaság ügyésze a társasági — mintegy 11.000 ft behajtására vonatkozó — actív perek fo­lyama és állása iránt tett jelentés alapján uta mitta­­tott, hogy e pereket vagy kiegyezkedés vagy ítélet kieszközlése által a lehető legrövidebb idő alatt be­fejezze. * A magyar időszaki közlönyök száma a „Maros­vásárhelyi füzeteken“ kit­ül, melyekre mint halljuk elég biztatón gyűlnek az előfizetések, egy uj lappal is szaporodni fog. Ez a Temesvárott jul. 1-től kezdve megindulandó „Delejty“ melyre P­e­s­t­y Frigyes ur a szerkesztő közelebb már engedélyt is kapott Ezen uj időszaki vállalat egy fontos része a hazai ipar és kereskedelmi érdekeknek lesz szentelve, s nem kell egyéb, mint hogy a „Delejta“ vonzereje az előfizetők elégséges számában nyilatkozzék. * A pályavonal Püspök-Ladánytól Nagy­váradig személy és áruszállításra f. hó 24 - kén e vonal minden állomásaira véglegesen megnyílik. Ugyan e napon a czegléd-debreczeni vonalon is új me­netrend lép életbe és f. hó 24-től kezdve Czegléd Debreczen és Nagyvárad közt a személy- és vegyes vonatok rendesen fognak közlekedni. * (Himalaya N. Szebenben.) S­t­é­g­e­r úr utóbb Nagy-Szebenben szerepelt, s „Ernani“, „Martha“ és „Lucreczia“ operákban lépett föl, természetesen nagy tetszés kíséretében. Nagyon derék két vidéki kriti­kus pere; az egyik Stégért „Himalayának“ tartja a tenorok közt, a másik „Csimborasszó“nak, s most azt méregetik, melyiküknek van igaza. Mind a ket­tőnek ! Csak Aesopus bukott meg, mert már nem a hegy szül egereket, hanem fordítva az egerek szül­nek a hegyet! * A „Volksfreund“ czimü lap közli, hogy dr. Knoblecher a közép afrikai missiók jeles buzgó főnöke szélhüdés következtében Nápolyban f. hó 13-a meghalt. * Bécsben a szt.-benedek-rendiek monostoruk ala­­píttatásának hétszázados emlékünnepét jövő hó 1-től 8-ig fogják megünnepelni. * A sz. Severin egylet által pünkösdre tervezett római utazás Űrnapjára tétetett át, minélfogva az el­indulás is később fog történni. * A ú­t egy széptő 1 A bécsi és k. udv. színpadon „Ruth“ czimü bibliai dráma előadására készülnek, melynek szerzője az irodalmi körökben Ritter Ernő álnév alatt ismeretes L­i­n­c­z­e­r asszonyság. Mülté­­szék szerint e darabot oly magas költői báj és igaz egyszerűség jellemzi, min­t férfiszerzők drámáiban is csak ritkán lehet találni, mi ismét egy szózat azon anathema ellen, melyet közelebb valaki az író­nőkre mennydörgött. K 11 L F 0 L D Anglia, London, april 16. Pelissier trigynak válasza a Dover városa tanácsa által átnyújtott üdvözlő iratra következőleg szól: „Polgármester úr, tisztelt urak ! A legteljesb el­ismerés érzetével mondok köszönetét azon fogad­tatásért, melyet önök nekem ide érkeztemkor készítettek. Semmi sem volt nagyobb örömömre, mint az országba követte meghivatásom , s nekem mindenkoron legbuzgób törekvésem lesz, ama szívélyes egyetértést, mely ekkorig Fran­­cziaország és Anglia közt fönálít, tovább is fön­­tartani. Ha ez örömömet még valami növelhette, úgy ez azon meglepetés volt, kiszállásom alkal­mával oly gentlemanek által látva magamat fo­gadtatnám, kikben régi bajtársaimat ismét felis­­merhetem. “A tábornagy fogadtatása mindene­setre katonai jellemmel birt főleg; nem csak hogy az őt fogadó gentlemanek többnyire mind kato­nák voltak, hanem a 11-ik gy. ezred, a West Sus­sex s az Antrim kir. néphadi csapatok is ki va­lanak állítva. Bernard Simon perében a védő Edwin James f. hó 16-án tarta védbeszédét. A közönség tódulata még nagyobb volt,­mint az előbbi napokban; az aris­­tocratia több tagja is jelen volt. James reményét fejezi ki, mikép az esküdtek hinni fognak azon őszinte kijelentésében , hogy igen súlyos felelősség terhet magára nehezedni, miután azon ítélet, melyet a korona az esküdtszéktől vár, az egész polgárisult világ jogát és szabadságát illeti. A jelen vádeset példátlan A törvény soha ilykép nem volt alkalmazva. E pert egy idegen hatóság kivonatára inditák meg mely Orsini és Pierri lakoltatása után most e gent­lemant keresi­ halálra; mert gentleman ő születése úgy mint nevelésénél­­fogva. Hetekig faggaták Ber­­nardot a rendőri törvényszék előtt ös­szeesküvési bűntény miatt, s erre a korona ügyésze kísérletet akart tenni, vájjon nem lehetne e egy angol esküdt­széktől szándékos gyilkossági ítéletet nyerni. A pá­risi merényletet illetőleg csak azt jegyzi meg szó­nok, hogy az angol nemzet semmiféle bűnt sem te-

Next