Budapesti Hírlap, 1886. január (6. évfolyam, 1-31. szám)

1886-01-14 / 14. szám

Budapest, 1886. VI. évfolyam. 14. sz. Csütörtök, január 14. Előfizetési árak: Egész évre 14 frt, félévre 7 frt, negyedévre 3 frt 60 kr., egy tóra 1 frt 20 kr. Megjelenik mindennap, hétfőn és ünnep után való napon is. Felelős szerkesztő: Csukásai József. Szerkesztőségi és kiadóhivatal, IV., Kalap-utcza 16. sz. Hirdetések díjszabály szerint. Egyes szám­ára helyben 4 kr., vidéken 6 kr. Támár Alajos. Széthullt cserepe az ismert korsónak, a mely addig-addig járt a kútra : ez ma Támár Alajos, a ki vallott. Egy ocsmány, de nem ritka dráma utolsó jelenetei in­dultak tegnap fejlődésnek a Fortuna val­lató szobájában. Ott állt a szürke bűnös, sötét szemeiben, éles vonásain megrögzött daccal a vizsgáló biró előtt és merészen ragadott a terhelő tanuk szemébe. Pokoli tűzzel esküdött ártatlanságára, hazugok­nak bélyegezte a szemeket, melyek őt gya­nús körülmények közt látták, a nyelvet, mely ezt a biróságnál deponálta. Egyszerre a biró váratlan fordulatot ad a jelenet­nek. Minek e konok tagadás, öreg bűnös, hiszen rád vallottak, a kik társaid a bűn­ben. — Kik ? kiált föl a vallatott s sze­mei szikráznak, arcvonásai félelmes vona­­lakban húzódnak széjjel. És a biró nyugod­tan fölkel székéről, kinyitja a szomszéd szoba ajtaját, kinyújtja kezét, mond­ván : Ez ! Egy megviselt női arc meredt e szo­bából Támárra, a ki megkövülve állt szemtül-szembe az asszonynyal a kit sze­retett, a kinek férjét megölte, a ki meg­törve lelkiismerete által rá vallott gyilkos kedvesére. A jelenet elvette a konok jellem ere­jét, a bűnös megadta magát. Erejének végső föllobbanása volt, hogy a bűn ter­hét egymagára kívánta venni : vele gyanú­sított társát büntelennek mondotta a gyil­kosságban, azután semmivé lett, nem vallani, beszélni se volt képes, széthullt, mint a tört korsó cserepe .... Visszavitték cellájába, ott van teg­nap este óta, magába szállva, gondolatai, visszaemlékezése és lelkiismerete társasá­gában. Idézd magad elé, nyájas olvasóm, e hatvan éves, szürke hajú, hajlott orrú, éles ajkú, sötét tűzben égő szemű gyilkost, a­ki a harcmezőn, a névtelen hősök sorá­ban, a legideálisabb korban kezdte pálya­futását, egy nemzetért ontotta vérét, ba­bérjával járt ékesen, önérzettel hordozta fejét s ma ott ül lehorgasztott fővel, té­pett öntudattal, tönkre tett névvel, meg­gyalázott becsülettel, a bitófa árnyéká­ban és tedd föl a kérdést: mely itt vitte ez embert, a ki a becsület zászlaja alatt lépett a világba, oda, a­hol becstelenség­gel lép e világból ki. Útját jelöli a makacs tűrhetetlenség, rakoncátlan természet, az élvezetek haj­­hászata, egy gyanús körülmények közt el­temetett első feleség, cinkosokkal meg­osztott árvák pénze — mint árvaszéki ülnök követte el — s mindennek a ko­ronája, tiltott viszony barátja feleségével, végül a gyilkosság elkövetve barátján, Gazdag Imrén, a kit baráti álarc alatt si­került tőrbe csalnia. Érzed-e mozogni az emberekbe ve­tett hitedet, oh nemes szivü olvasóm, el­gondolván, hogy ez ember hatvan évig járt köztünk feddhetetlen­ül, s jaj volt an­nak, a­ki becsületében kételkedni mert volna? Nenn fog-e el az undor, a­mikor látod, hogy az érzékiség egy éhtes embert és egy a fiatalságból kilépett asszonyt gyilkosságra visz? A „férjet eltenni láb alól“ régi tárgya a balladáknak. De elemi erejű szerelem, vészes szenvedély, pusztutl gerjedelmek ragadják bűnre a fiatal vért. Itt a meghalt vérű kor bitorolja az elva­kult fiatalság bűneit; ocsmány látvány a szürke szerelmes, förtelem, ha a nevetséges­ből a borzalmasba csap át cselekedeteivel. A­mi más körülmények közt piszkosabbá tenné az esetet: a biztosítás, a pénz, az anyagi nyereség kérdése, itt szinte enyhítő körülmény. Majdnem jól esik az embernek azt mondhatni, nem a természetellenes szen­vedély, hanem a korukat megillető számí­­tás csábította bűnre a boldogtalan párt. A jobb mód, a könnyebb élet vágya. S valóban ebben a mi időnknek egy jellem­vonása ismerhető föl s évtizedeink karak­terisztikus bűnöseivé avatja Támárt és szeretőjét, áldozata özvegyét. Meg van szédülve társadalmunk, a melyben az ol­csó luxus lépten-nyomon, útszélen kínál­kozik boldognak, boldogtalannak; de ez a luxus csak aránylag olcsó. — Megizlelve uzsorása lesz vágyainknak s erkölcseink­nek s kiszívja véröket kérlelhetetlenül. Nem-e a pompás Andrássy-utra irányozta Támár és kedvese a lépteit, mihelyest a tett végrehajtva volt ? Ott rendezett be lakást és kényelmet magának a bünpénz­­ből, de olyat, a mely rövid idő alatt elő­reláthatólag fölemésztette volna „véres“ szerzeményeket. És várjon mit voltak az­után ketten teendők ? Mit lett volna sza­bad tőlük várnunk ? Hogy jobb útra tér­nek ? Vissza a szegénységbe ? Az egyik a honvédek menedékházába, a másik a be­csületes munkához ? Nem inkább azt les­­hették-e az Andrássy-úti lakás ablakaiból. A „BUDAPESTI HÍRLAP“ tárcája. Sarasaié hangversenye. — A „Budapesti Hírlap“ eredeti tárcája. — A gonosz hófúvás, amely tegnap a forró vérű spanyol hegedűst Esztergom városába bel­­lebbezte, ma este is elküldte hideg leheletét a vigadó nagy termébe. Még mindig gémberedett az ujjam, e sorokat írván, mert a redoute bérlője csak füsttel szokott fűteni, tűz nélkül; a kongó nagy teremben barátságos meleg helyett orrtekerő széngőz fogadta a már másodszor oda fáradó szegény publiku­mot. Reszketett a szép asszonyok válla a hattyú-prémes belépő alatt; dideregve tipe­gett minden láb a jégpályához hasonló pad­­laton; a frakkba bújt urak serege pedig össze­­húzódva ült egy sorban, mint busuló varjak a vályú szélén. Csakugyan nagy művésznek kell lennie ennek a Sarasaiénak, hogy mégis föl tudta melegíteni e jégveremben fagyoskodó és gyászos hangulatú közönséget. Pedig Pablo Sarasaié ma már nem az az emésztő tüzű, égő szenvedelmű hegedűs, a­kinek a csodásan szóló hangszerét egykor szinte féltet­tük, hogy meggyulad és porrá hamvad annak a diabolikus szikrázású vonónak az érintése alatt. A kusza fekete fürtű kis spanyol ember, a­ki ma is olyan, mint valami vidéki cirkusztársulat­nak az első műlovasa, nagyot nőtt, mióta leg­utóbb hallottuk. Pedig akkor azt hittük, hogy nincs többé fokozása ennek a démoni művészet­nek. A hangtűzjáték vakító sziporkázása volt, a­mit véghez vitt ez a lángoló , önmagát emésztő művész. Ilyen lehetett Paganini, a­kiről babonás félelemmel suttogták az emberek, hogy ördöge van, a forró déli nap ragyogott és égetett Sarasaié hangjaiban és mi, a mérsé­kelt égalj fiai, olyan elkábulva hallgattuk őt, mint a­hogy megittasít a délszak felhőtlen, izzó ege, mikor először jutunk alája. A mostani Sara­saié különbözik ettől a szilaj, forró vérű hege­dűstől. És ez az ő nagy hatása. A lobogó szen­vedelemből tudatos erő lett; a mámoros elragad­tatásból mélyen érzett gondolat; a láng — nem lehet le nem írni a paradoxont — megkristályo­sodott és a­mi eddig emésztett, az most csak ragyog nyugalmas, tiszta fényben, mint az örök csillagok. A főváros közönsége nagy számmal jött el ünnepelni a most élő hegedűsök ez egyik legel­­sejét; vonzotta őket az elmúlt évek Sarasatéja és elragadta az új, a­kit eddig nem ismertünk. A régi Sarasaié csak a spanyol dalokban tűnt elénk, mint önmagának élő emléke; most is a csodálatos délszaki hév melegíti át, és a ha­zai hangokat énekelve bű­vös hangszerén, mozdu­latában ott volt a toreador délceg büszkesége, mikor húszezer ember extázisa tapsol a diada­lának ; a hangverseny­terem diszkrét pompája és a hidege eltűnt, az aréna lármával, napvilággal teli képe tárult föl helyette és Sarasaié nem haragudhatik meg ránk, a­zért a porond hő­sére emlékeztünk benne. Van-e sok különbség a virtuózság közt, a­melyet Frascuelo visz véghez az espadával és a­melyet Sarasate a vonójával? Mind a kettőnek egy az eredménye: a publikum extázisa, csak az eszközök a különbözők. És Sarasate meg tudja tenni, hogy déli hévsé­­gig melegíti a távol ország idegen közönségét; olyan riadalmat tud kelteni a zártszékek sorai­ban, mintha csak az amfiteátrum lépcsőinek a hullámzó vérű publikuma előtt játszana. De az ő igazi diadala most már még­sem ez ; nem midőn a szenvedelmekre hat, de mi­kor a lelket igézi meg, ekkor ő a legnagyobb. A forró arragóniai daloknál nemesebben, szívhezszólóbban tudja nekünk elénekelni Schu­bert, Chopin és Raff hangjait. A káprá­zatos teknika elvész a poéta megszólalása mellett; nincs többé szükség vakításra, mikor a szív érezni kezd. Annak a Sarasaiénak tapsol­tunk ma leghálásabban, a­ki nagy művészetével a lélekhez szólt. Az ő utolérhetetlen mélységű hangjai, az ő édes kantilénája több minden csu­­dás Ügyességű mesterfogásnál. És soha sem hal­lottuk a Chopin holdfényes noktílmnesét költőibb igazságban, mint a­hogy azt ő ma nekünk elhallotta. Pedig ez csak ráadás volt a riadó tapsok után, mikor Saint-Saens me­sés bravura hangversenyét eljátszotta. Azt halljuk, hogy Sarasate ma meg akarta lepni Mai számunk 12 oldalt tartalmaz.

Next