Budapesti Hírlap, 1911. november (31. évfolyam, 259-284. szám)

1911-11-01 / 259. szám

1912. november 1. BUDAPESTI HÍRLAP (258. sz.) / erőltetett nemesítés előbb-utóbb méltó bosszul állva fajomon, utoljára melegágyban, örök fé­lelemmel és reszketéssel az idő viszontagságai­tól fejeztem volna be nemes életem; mig igy, dacolva és meg nem alázkodva, él és zöldül fa­jom a nemesített rózsatő mellett a melegágyban, épp úgy, mint kint az országúton vagy a belát­hatatlan pusztán a viharban, esőben, hóban és fagyban . . . Ilyen a ti életetek is, büszke em­berek! Míg ezernyi­ ezer veszéllyel dacolva ra­gaszkodtok az éltető anyaföldhöz, addig embe­rek vagytok; büszke, önérzetes emberek, kiket minden csapás és az élet viszontagsága csak edzettebbé, erősebbé és kitartóbbá tesz, de mi­helyst elhagyjátok a biztos anyaföldet, mihelyst le hagyjátok magatokat téríteni a rendszeres fej­lődés lassú, de biztos ösvényéről a bizonytalan­ság nemesitett ösvényére, elvesztitek a földhöz való létjogosultságotokat és melegágyi növé­nyekké, nemesitett virágokká váltok, oly sá­padt, oly satnya virágokká, miknek levegője nem az istenadta verőfényes napsugár, hanem a báltermek, a fülledt szobák parfümös, bóditó levegője, mely lelketeket nemessé és széppé teszi ugyan, de a dac, az ellentállás hatalmas fegyverét kicsavarva kezetekből, korán, szinte parancsszóra nyíló bábokká és sima, hajlékony szálakká formál át; és igy nem csoda, ha az élet egy kicsit hűvösebb fehelete ezerszámra tör le benneteket. És a szép életből mi marad meg, mikor az élet ajtaja, mint valami fagyos, hideg őszi lehelet, rátok csapódik és megcsíp benneteket?... A páré! Az egyszerű, az igénytelen, a megvetett és üldözött páré. Mikor meghaltatok és eltemetnek benne­teket, a fájó, az öröknek gondolt kegyelet egy isteni világtengert fakaszt sirhalmotokra. De hová lesz az az évszázadok folyamán? Kihal a kegyelet is hetediziglen és mert nincs a ki ápolja, elhervad a virág és a besüppedt halmo­kon diadalmasan üti fel fejét a páré; az igény­telen, az üldözött, a megvetett páré! És itt nincs kivétel. A nagyok, a halhatatlanoknál is ez épp úgy elkövetkezik, csakhogy ott a századokat ezredeknek hívják . . . Azért mondom neked: ne félj! A te fajod egyszerű és földhözragadt faj és földhözragadt fajt nem lehet kipusztítani; az idenőtt a földbe velem, hozzám, azt letarolhatja, lelegelheti az élet ezer őszén, az tavasszal, gyökereiben meg­erősödve, még erősebb, még bujább szálakat ereszt. Isten dicsőségére .­. . — Ezért kedvenc növényem nekem — végezte beszédét ilyenkor, szomorú mosollyal apám — ezért szeretem én a párét, az egyszerű, de szívós, életerős párét, mert az legközelebbi rokona az én lelkemnek és a mi életünknek. — Aztán meg ha jól megnézzük — foly­tató —­ rajta is találunk szépséget. Tavasszal az is virágzik és valami csodálatosan furcsa barkával van miegrakva, szárától egészen a he­gyéig; széles lapos levelei pedig, mintha finom puha liszttel lennének beszórva, és mikor a barka lehull, már ott látszik alatta az új élet jele, az ezernyi­ ezer kis mag . . . Oh! szép még a legigénytelenebb, legegyszerűbb növény is, csakhogy sok ember elmegy mellette anélkül, hogy szépségét észrevenné ... Szegény jó apám! Ő észrevette,­­ utolsó órájában is gyönyörködött benne. És a páré­ megértette az ő szeretetét, ki­ment utánna a temetőbe is. Az ő sírja nem vár századokig, míg a kegyelet kihal a szivekből. Az ő sírján már most a páré, a megvetett, az üldözött páré a kegyelet legszebb virága. Kihajtott, kifakadt már az első tavasszal és él, virul és erősödik békében, szép egyetértésben a haragos estikékkel és a sá­padt kaméliákkal ... , Hiszen az én apám kedves virága i­ s oda félszázados békés fejlődésünk min­den gyümölcsét, ez az éberség kétszere­sen kötelező ránk nézve. Annyival in­kább, mert mind a nagyhatalmak kö­zül, a­melyeknek döntő szavuk van a kö­zel­jövő alakulásában, a legkifürkészhe­­tetlenebb szfinx Oroszország. A cári diplomáciáról sohasem lehet tudni, hova néz és hova vág: vigyázzunk az orosz kézre, Magyarország északkeleti részében egy hozzánk hű­, szegény sorson élő, sőt ínséges, de becsületes nemzetiség él, a rutének. Nyelvök orosz, de hitük görög katolikus és érzésük a közös küzdelmek­ben, a nagy Rákóczi oldalán vívott har­cok tüzében edződött hazafiassá. E ruté­nek között orosz izgatók járnak, a­kik egyszerre akarják őket kiforgatni vallá­sukból és hozzánk való ragaszkodásuk­ból. Egy előkelő pétervári folyóirat hosz­­szú tanulmányt szentel Egy elfeledett orosz zug címmel ennek a mozgalomnak, a­melynek végső célja az, hogy ruténjein­ket meghódítsa az ortodox hitnek és a nagy­ orosz eszmének. Idefönn Buda­pesten ismerik jól a mozgalom vezéreit, anyagi forrásait, sikereit és reményeit, de­ a kormányhatalom nem elég erős arra, hogy eredményesen szálljon szembe a szervezett izgatással, a­melynek bő­kezű, szinte pazar támogatója az orosz kéz, éltető lelke, intézője, a nagy távol­ból is diab­olikus hatású szitája — Or­­tinszki, Ortinszki — ez a név fájdalmasan ismeretes mindazok előtt, a­kikre a haza földrajzi határa nem jelenti egyúttal a honfitársaink sorsa iránt való érdeklődés határát is. Ortinszki az Amerikában élő görög katolikusok püspöke, a­kit egy ma­gyar származású és magyar érzelmű előde székébe a Vatikán kormányunk megkérdezése nélkül ültetett. Kimondhatatlan az a pusztítás, a­mit Ortinszki püspök lelkiekben véghez­vitt, a­mióta apostoli székén ül, a melyre minden részben oly méltatlannak mutat­kozott. A szeretet evangéliumi szózatá­nak hivatott hirdetője gyűlöli hívei közül a magyar ajkunkat ; a pásztor üldözi nyá­ját. A szószék, a honnan az istenes hitre nevelésnek, a jóra buzdításnak, a vallás­ban való megigazulásnak kellene elhang­zania, korcsmái szitkozódás színhelye lett, az istentisztelet istenkáromlássá, a­mióta Ortinszki az amerikai görög kato­likusok püspöke. A minap megemlékez­tünk már arról a beszédéről, a­melyet most letagadnak, melyet egy kis ukra­­inista templom fölszentelésén mondott. Szikrázó gyűlölettel szólt az ungurok­­ról, holott hívei között ezrével vannak magyarok. És ezek magyarok is akarnak ma­radni. Ha gátat nem vethetnek az elé, hogy a természetes fejlődés rendjén gyer­mekeik, unokáik el ne feledjék ősi nyel­vüket, legalább bele szeretnék plántálni maradékaikba a régi hazához való tör­hetetlen ragaszkodás érzését. És legszen­tebb indulataikban érzik meggyalázva magukat, a­mikor püspökük ostora vé­gigvág magyar hazafiságukon. A messze idegenbe vetődöttek kínos és kegyetlen dilemma elé taszítva, a­mely arra kény­szeríti őket, hogy válasszanak nemzeti­ségük és hitük között, máris határoztak nagy részben: búcsút mondtak hitük­nek, hogy hitet tehessenek nemzetiségük mellett. Negyven görög katolikus egy­házközség tért át az ortodox görög ke­leti hitre, a­mióta Ortinszki a püspöki székben ül. És a példát előre láthatóan követni fogja megannyi más, míg végre aztán nem marad magyar nyelvű, ma­gyar érzésű, magyar vérű Ilivé a magya­rokat üldöző püspöknek, így csinál pro­pagandát a görög keleti egyháznak a gö­rög katolikus főpap. És az oroszok bizo­nyára hálásak is buzgó fáradozá­sáért . . . Sőt, a­mi ennél sokkal furcsább: mi is hálásak vagyunk neki azért, hogy véreinket üldözi és nevünket lépten-nyo­­mon meggyalázza. Úgy vagyunk érte­sülve, hogy a magyar kormány tekinté­lyes évi összeggel támogatja a püspök urat üdvös munkásságában. Ha valaha helyén volt fizetett ellenségről beszélni, Ortinszki esetére egyenest ráfaragták ezt a paradox elnevezést. Ne panaszkodjunk addig segítő forrásaink elégtelenségéről, ne hangoztassuk a takarékosság sürgető parancsát, ne vonjuk meg a kielégítést legégetőbb szükségeinktől, a­míg a ma­gyar állam megengedheti magának azt a hallatlan fényűzést, hogy Ortinszki püs­pök urat fizeti. Egészen nyilvánvaló, hogy ez a mos­tani állapot képtelenség. Itt a magyar kormányra az a becsületbeli kötelesség vár, hogy a Szentszéktől az amerikai magyar görög katolikusok lelki gondozá­sára magyar származású püspök kineve­­zését kérje. Tudomásunk szerint a kor­mány már dolgozik is ily értelmű előter­jesztésen. Sikere a Vatikánban nem lehet kétséges, csak rá kell utalnia a szkizma egyre fenyegetőbbé fajuló veszedelmére. Hogy azonban még az új püspökség meg­szervezéséig — mert abba mégis csak sok idő telik, ha még úgy siettetik is az ügy elintézését — a kormánynak nyomban meg kell szüntetnie Ortinszki úr anyagi támogatását, az magától értődik. Ezzel azonban csak a félmunkát végeztük el. Vigyázzunk Ortinszki ke­zére, vigyázzunk az orosz kézre! A ma­gyar és osztrák külügyminisztériumnak legyen gondja rá, hogy figyelemmel ki­sérje a orosz határvármegyékben folyó izgatást. Ororszország a dolgot érdemes­nek ítéli arra, hogy ne csak politikai iz­­gatókat, hanem tudósokat, szociológust­. . . Ha bármerre kóborolok a nagyvilágban, mindszentre mindig hazakerülök. A mi legnagyobb poétánk, Jókai bírta csak egy regényében, az „Új Földesúriban megírni azt az érzést, a­mit sem előtte, sem utánna még oly igazán ember nem irt meg. A hant, a mely leköt, vissza hiv, itt maraszt, a melytől nem lehet elválni, végleg búcsút venni, a fekete hant, a rög, mely dübörögve hull sze­retteink koporsójára . . . Mikor én igy Mindszent táján hazakerü­lök, már akkor az a pár bokor meg van rakva szép fehér virággal. Nem hiányzik róla egy szál se. Valami benső, szomorú megállapodás áll fent anyám és húgaim között arra a pár igény­telen bokorra, mert soha le nem tépnének egy szálat sem: Az apámé! Este van, mikor haza érek. Anyám már alszik, de jöttömre felébred, s ajtót nyit. Te­hát vár! Bekullogok, mint egy kivert bika. Tudja Isten, honnan, ebben az évben Pestről, tavaly Brassóból, de itthon vagyok. És anyám, az az áldott jó anya, odavonja szenvedő, sápadt arcom ajkához és csókol fájón, hosszan, szo­morún. Tudja, miért jöttem, érzi, mi hajtott haza száz meg száz mérföldről, de nem szól, nem is hozza elé, csak annyit mond újság­képpen: — A rózsák mind kinyíltak". Én bólintok rá. Tudom, miért mondja, érzem, hogy itt egy elejtett szóra egész köny­­lavina indulna meg. Nem akarom tetézni a bá­natot, a keservet, hallgatok. Ez alatt anyám ágyat bont és én egy-kettőre lefekszem, mert tudom, reggel korán kelünk, a krizantému­­mokat szedjük le és kötjük koszorúba. Aludni nem bírok. Valamikor régen, kis gyerek koromban, egy szép imádságra tanított anyám és mig for­

Next