Budapesti Napló, 1898. október (3. évfolyam, 271-300. szám)

1898-10-02 / 271. szám

szám. Budapest, vasárnap BUDAPESTI NAPLÓ 1898. október 2. 28 s csak ezen bejegyzett védjegy­gyel. SCHAFFER ROZA névre. Szépség gazdagság, Szépség hatalom. Ezt a legnagyobb kincset elérni eddig egyedül csak Шта Rosa Schaffer, szerb Mr. elv. és kamarai szállitónő, , Bécs, I., Graben 14. által feltalált és használt szépségsze­reknek sikerült. Poudre ravissante szót próbálta, nélkülözhetlen, a bőrt vakító fehérré teszi, csodálatos zománca alatt eltűnnek a bőrkiütések, síit a h­imlőhelyek és anyajegyek is, elsimítja a ráncokat, összehúzza a romez kenőcsök által támasztott iikacso- és minden nfiarcot vakítóvá, fiatallá, majdnem át átseóvá tesz. Ez az egyedüli poudre, nek használata után mosakodni lehet, a­nélkül, hogy szenzációs hatása a bőrről eltűnne, karton ára 2.50 és 1 frfc. ’1*ТПА TftirífcynutA évtizedekkel fiatalít, a bőr ruganyos marad el ránc nélkül, és 1 «. ▼ .iHfMl-es LC estende minden hölgynek kellene használni. Egy tégely 1.50Ш 1»» b­iccavitti megőrzi a bőr üdeségét, erősiti és a legkitűnőbb, biztos hatású ritvitt&ftirtftg, toillettce-viz. Egy üveg 2.50. reme, Eau és Poudre ravissante ínyéremmel lett kitüntetve. Mind e szereim csodálatos hatásáért teljes kezességet vállalok. Számtalan köszönő- és smerő levél betekinthető a legmagasabb körökből és csak diskrécióból nem közlöm öt. Főraktár: Rosa Schafer, Bécs, I. Graben 14. ■ ШЯПЯШЯПЯ A szabadalmazott „Fairbanks“ mérlegek ”"1ó" százados rendszernél, tolómilyes fémmérőkarral bírnak és a híd minden pontján egyenlően mérlegelnek. Gazdasági-, szekér-, marha-, zsák- és raktári mérlegeinket, különösen gazdáit, gazdaságok, községek és ura­dalmak részére a legjobb meggyőződéssel ajánlhatjuk. Gazdasági egyesületi tagok kedvezményben részesülnek. .FAIRBANKS“ mérleg- és gépgyár részvény-treag Budapest, Andrássy-ut 14. Gyár: Váci-ut 158. Megrendelések közvetlen: iSzpon­ti irodánkhoz. Andrássy-ut 41. sz. intézetdők. M. kir. államvasutak, 138165/98. szám. Pályázati hirdetmény. A magy. kir. államvas­utak igazgatósága az 1899. évben szükséges 7000 g. kőolaj szállításra ezennel nyilvános pályázatot hir­det. Az ivenkint egy koro­nás okmánybélyeggel el­látott ajánlatok lepecsétel­ve legkésőbb 1898. évi október hó 18-ának déli 12 óráig a magy. királyi államvasutak anyag- és leltárbeszerzési szakosz­tályánál benyújtandók, vagy postán odakü­lden­­dők. Ugyanezen időpon­tig átadandók ugyanott a kötelező minőségi minták is. Bánatpénz gyanánt az ajánlott anyag értékének 5°/o-a legkésőbb 1898. évi október hó 17-én déli 12 óráig a m. kir. államvas­utak budapesti főpénztá­ránál leteendő. Szállításra nézve mérvadók és köte­lezők a 122291/96. számú általános szállítási és kő­olajra vonatkozó 30986/92. sz. különleges feltételek. A szállításra vonatkozó egyéb részletes módoza­tok az igazgatóság anyag- és leltárbeszerzési szak­osztályában, valamint az üzletvezetőségeknél és a hazai kereskedelmi és iparkamaráknál megte­kinthetők. Ezen részletes módoza­tok leírása az ajánlatot tenni szándékozóknak a fentnevezett anyag- és leltárbeszerzési szakosz­tály által ingyen adatik ki, vagy kívánságra pos­tán megküldetik. Budapest, 1898.­szept. Az igazgatóság. A legjobbat szamócákban és spárgagyökerekben szállítok bérmentve, csomagolással együtt: ÍOO drbot 2 frtért, uj fajo­kat 2 frt 50 frért; ÍOOO drb 15 frt, uj 20 frtért, csak erős, jó gyö­kérzettel ellátott növények, szavatolt fajazonosság mellett. A monarchiának legnagyobb különlegességi tenyésztései. Az őszi ültetésre ajánlom legolcsóbban: Akác, Gleditschia és más, ezőslök, mezők stb. bekerítésére való csemetéket . 1000 darab 6—12 forint. — 10.000 darab 50—110 forint. Magastörzsü fák 2lli—31­­ mtr magasak: Akác, Ananthus, Morus ....................................... 100 darabonként 18 forint. Zöld jávor, Gleditschia stb. ______________ 100 „ 30 „ Boglárfa, tarka jávor............................................. 100 „ 40 , Gyümölcs- és díszfákban a legnemesebbet. Magvakban és virághagymákban a legjobbat szállítja bárhová virág­kivitel, «…» Julisé Vilmos, cs. és kir. udvari szállító, Árjegyzékek bérmentve, mag-, növény- és fa­tenyésztés, Temesvár. ARAD. Révész Nándor könyv-, zenemű- és papirkereskedése Arad, Szabad­ság tér 20. sz. Hazai és világirodalmi termékek állít­idó és dús raktára. Iskolai könyvek. Óriási zenemű raktáram a legnagyobb igényeket kielégitőleg, van felszerelve. Ügyvédi könyvek és nyomtatványok. Hazing- raktár mindennemű író-, levél- és r­ajzpapirok­­iró- és rajzszerekből. Legnagyobb és legszebb választékú raktár,, mindenféle dísz­levél­papírok és egyszerű levélpapíroknak. Üzleti könyvek gyári raktára. St­rau­sz Lajos órás, ékszerész és Miszerész, Arad, Andrássy­ tér 15. Javítások pontosan és jótállás mellett eszközöltetnek. Magyar Király Szálloda Arad. A város legszebte he­lyén, villamos megállóhely, csak Arad hegyvidéki borok. Kitűnő konyha, szép szobák, mérsékelt árak. Ifj. Szojka János a „Jokey“-s­oz, Arad, Andrássy­tér II, ezelőtt Obetkó Kálmán férfi­ divat, diszmó, utazási cikkek, pipere­áru és gyermekjáték üzlete. Marescly Gyula a „vadászhoz“ férfi divat és diszmó­tárgyak üzlete Aradon, Atzél Péter és Zrinyi­ utca sarkán, a színház fő­bejáratával szemben. Telefon sz. 317. Stiefelb­auer Ferenc női, férfi és ortopedikai cipész Salacz utca 3. Készít mindennemű ortopedikai cipőket, dús raktárt tart angol és francia női,, férfi és gyermekcipőkben. Megrendelések mérték és minta­cipők beküldése után pontosan és jutányosan eszközöltetnek. Az 1838. augusztusáig megjelent füzetek a következők-13. Katona, Bánk bán. Bevezetéssel el­látta Beöthy Zsolt. Guy de Maupassant, Elbeszélések. ford. Tóth Béla. Berzsenyi, Válogatott ódái. Életrajz bevezetéssel. Coppée, A kovácsok sztrájkja és egyéb elbeszélő költemények. Ford. Radó Antal. Kisfaludy K., A kérők. Beöthy Zsolt bevezetésével. Sipulusz, Humoros tárcák. De Amicis, A bor. Ford. Tóth Béla. Zrínyi, Szigeti veszedelem. (Kivonat) Du Maurier-Potter, Trilby. Fordította Fái J. Béla. Csokonai, Dorottya.­­12. Arany János, válogatott balladái. (Iskolai kiadás.) Riedl Frigyes be­vezetésével. Olasz elbeszélők tára. Első sorozat. Farina, Verga, Serao, De Amicis. Ford. Radó Antal. Petőfi, Úti rajzok. Dumas Sándor, A kaméliáé hölgy. Színmű. Ford. Szemere Attila. Szomaházy István, Légyott hármasban és egyéb történetek. Franca elbeszélők tára. (Maupassant, Gréville, Ricard, Chavette, Bonser­­gent.) Ford. Ambrus Zoltán. Rovetta, A becstelenek. Színmű. Ford. Radó Antal Kisfaludy Károly,­­Válogatott köl­teményei. Sajtó­b­á rendezte és bevezetéssel ellátta Bánóczi József.­­21. Shakespeare: Szentivánéji álom. Fordít. Arany János. (Iskolai kiad.). Kármán József. Fanni hagyományai. Bevezetéssel ellátta Bánóczi József. Byron, Manfréd. Ford. Ábrányi Emil. Porzó, (Ágai A.): A Vid­ka Vera és egyéb elbeszélések. 25 Ford. Sardou-Najac: Váljunk el. Fordította Fái J. Béla 26. Deák Ferenc, 1861-iki első felirati javaslata. 27. Aischylos, A leláncolt Prometheusz. Ford. Zlahy Károly, bevezette Tóth Rezső. 28. Bársony István, Vadásztörténetek. 29. Murger és Barriere, Bohém­ élet, szín­mű, ford. Radó Antal. 30. Béla Király névtelen jegyzője. Ford. Szabó Károly, javította és beveze­téssel ellátta Mika Sándor. 31. Moliére, Dandin György. Fordította Hevesi Sándor. 32. Gracza, 1848. március 15. 33. Bourget, Három elbeszélés. Hevesi Sándor. 34. Szabolcska Mihály, Versek. 35. Turgenyev, Az ötödik kerék. Ford. Szabóné Nogáll Janka. 36. Kossuth Lajos 1848. jul. 11-iki beszéde a haderő megajánlása ügyében. 37. Camille Flammarion.­ Csillagos esték. Ford. Tóth Béla. 38. Tóth Kálmán. A király házasodik. 39. Droz Gusztáv. Az úr, az asszony és a baba. Képek a családi életből. Ford. Béri Gyula. 40. Vértesy Arnold. Kisvárosi történetek. 41. Ibsen. A népgyűlölő,fordít. Vikár Béla. 42. A kurucvilág költészete. Rendezte és bevezetéssel ellátta Kardos Albert. 43. Schiller. A mensinai mennyasszony. Fordította Váradi Antal. 44. Petőfi Sándor. Elbeszélések és hír­lapi czikkek. 45. Edgar Allan Poe. Rejtelmes történe­tek. Fordította Tolnai Vilmos. 46. Jókai Mór. Emlékbeszéd Rudolf trónörökösről és egyéb beszédek. 47. Kozma Andor. Vig elbeszélések. 48. E. A. Butti. Az erkölcstelen. Elbe­szél­és. Olaszból fordította Tóth Béla. 49. Petőfiné Szendrei Julia naplója és levelei Térey Marihoz. Jókai Mór előszavával. 50. Arden Enoch. Irta Tennyson Alfréd. Ford. Lörinczi (Lehr) Zsigmond. 51. Huszárezerelem. Vígjáték. Irta Murai Károly. 52. Válogatott magyar népballadák. Ren­dezte és bevezetéssel ellátta: Morvay Gy. 53. Énekek éneke. Dramolett egy fel­vonásban. Irta Felice Cavallotti. Magyar színre alkalmazta Radó A. 54. Fáy András válogatott meséi. Ren­dezte és bevezetései ellátta Radics F. 55. Salagub gróf. A medve. Oroszból fordította Ambrozovics D. 56. Hajótöröttek. Nyolc elbeszélés. Irta Ambrus Zoltán. 57. Egy fiú szenvedése. Elbeszélés. Irta Mayer Konrád Ferdinánd. Ford. Hevesi 8. 58—59. Helvira. Dráma 5. felv. Irta Jókai Mór. 60. Falusi asszonyok és egyéb elbeszélé­sek. Irta Csehov A., ford. Szabó E. 61. Kölcsey Ferenc válogatott beszédei. Sajtó alá rendezte, bevezetéssel és magyarázatokkal ellátta dr. Radnai Rezső. 62. Újjászületés. Dr. Benary Leonárd hátrahagyott írásaiból. Amerikai regény. Irta Charles Yko. f­ord. Sz. E. 63. Pázmány Péter élete. Irta dr. Aldásy Antal. 64. Fáik Miksa Erzsébet királynéról visszaemlékezések. A királyné arc­képével. Megrendelhetők a „BUDAPESTI NAPLÓ“ kiadóhivatalában Budapest, VIII., József­ körút 18. Ijévijófájjésmek Részletfizetésre kaphatók Polgár Kálmán ón és ékszerüzletében Erzsébet körút 29. Vidékre ért Ügynökök Budapesti Családok, kik saját lakással bírnak, beszerelhetik szükségle­teiket legolcsóbb árban ш részletfizetés mellett le. ■ Női ruhák és felöltők készen vagy mérték szerint. Női divatkelme, selyem, vászon áru, asztalnemű, szőnyeg, asztal­, ágyterítők és függönyök rendkívüli nagy választékban. Férfiruhák készen és rendelés szerint legfinomabb kiállítással. Szóbeli vagy levél­beli megbízásokat elfogad Németi­ Frigyes üzlet­vezető, Király-utca 26. sz. 5737 *1 Follith­er mér és Fia cs. és kir. szakad, orthopasdlal :&НмсДсдоЬ. — A kij ok­tatott tsep. — Csak V., Deák Ferenc-utca to sah ! чЛЙПТ—1 Fontos «итшивеД VJDOSSÁG. Pollitzer-féle újonnan javított cs. és kir. szab. gummi-aár­kötő, a leg-, jobbnak van elism­erve és monarchiányi határain tel­­e nagy elismerésnek cir­' vend. Хеш vetiseik le a testről, пев gyakorol kellemetlen nyomást, úgy­­ éjjel mint nappal hordható. Célszerűsé­ge által az eddigi sérvközsik hiányait­­ pótolja. A peletták a sérvhez idomitha­­tók és biztonsági fivrel van ellátva, melyek a testrőil való leodusaget meg­gátolja. Arak egyoldalú T—10 írtig, kétoldalú 10—16 írtig. Megrendelésiét a test bősége kéretik. Gyermekeknek a felével olcsóbb. Nagy raktár angol és francia nyérvközsikben. Suspensorium, baektttfi, görcsér-gummi­­hor­enya, egyenest­artó. Moll fecskend­ő, légpárna ágybetét és havi-baj felfogók dua vátasavókban kaphatóak, valamint a legfinomabb francia és angol CU&ape s különlegességek, valc­­uummi diák jótállás mellett, Roule eredeti dobozban, tucatja 3, 4, 6 és 8 forintért. Loule egyenként cso­magolva, tucatja : 3, 4, 11 és 8 frt. Capote americ. ((rövid) fehér szint tucatja 8 és 4 frt, narancsszínű 5 és 6 frt. Fiktória tucatja 4, 6 és 8 frt. ............... ~ 330zu) tucatja: 8, 4, és 8 frt. Hal hólyag és 6 frt. Pely Роще __________frt. Pely Рошз Мец­ _ _ , stage darabja 2 forint 60 krajcár. Párisi óvad vagy a straatírí 4 éS 6 frt. (rövid) tue. 4 Haase drb ja 2

Next