Budapesti Viszhang, 1856. január-december (1. évfolyam, 1-52. szám)

1856-10-09 / 41. szám

zasodni akar, hajadont jegyezzen ön el, nem özve­gyet, kinek emlékezetei és hasonlítmányai vannak — olyan hajadont, ki maga is osztozik ön hajlandósá­gai­, hibáiban. -- Azonban, különös dolog! én — leány létemre — prédikálok itt egy fiatal embernek éjfél utáni egy órakor — hallja ön, épen most üti a morált hálószobámban. Meg kell vallanom, ezt meg sem álmodtam volna ezelőtt negyed órával. — Nos, kedves Vilmos, nem akar ön jó éjszakát kivárni nekem? A kérdezett hirtelen fölrezzent merengéséből. S aztán mosolyogva mondá: — Valóban, különös találkozás! De hát ne kö­szönjem-e meg ennyi jó tanácsát, jóslólag mondott annyi szavait? De hát hogyan szokták megköszönni valamely szép leánynak a prédikációt ? Eddigelé még nem volt hasonló esetem. Én azt gondolom, fejeznék be e szokatlan találkozást úgy, mint egy szokottat. E szavak után körülkarolta a meglepett hölgyet és megcsókolá. Hiába berzenkedek. Egyik csók a másikat követte. Kiáltson? De hát nem maga tette-e ki magát a félreértésnek, ha valaki jönni talált vol­na — és ha Janka megtudná Eltölté a hereskedőnek csókjait, és örült, midőn távozék végre, szivéből sajnálva a meggondolatlan­ságot, miszerint a veszedelmest bebocsátotta volt magához. Másnap úgy akarta a véletlen, hogy mist Sand­­­ow Booth Vilmossal találkozzék a próbán. Verbrug­gen Jankának semmi dolga sem volt a próbálandó színdarabban, s Vilmos a finom társalgású világfi mó­­dosságával közelített a haragos hölgyhöz, bocsána­tot kérendő tegnapi heveskedéséért. Leskesődtek, halgatóztak mindkettőjükre, a történetről tehát nem fűzheték tovább a beszélgetést. Booth azonban gyön­géd figyelmesség- és előzékeny magaviselettel ipar­kodott rábírni a sértett nőt megbocsátás és feledésre. A próbát elkezdék. Az öreg Cibber Kolley elöl ült az előszínen, mellette a súgó, ki Angliában csak ak­kor súghat, midőn a színész már elakadt szerepében. A súgó mellett a színpadmester, e mellett az első ruhatárnok ült, végre a színházi szolga. Mindnyájan figyeltek, várakoztak minden intésre, mely a feszes szertartáshoz szokott vén Cibber Kolley igazgatótól való származandó. Az öreg igazgató sötét félbársony gyapottal bélelt, széles arany paszománynyal gazda­gon sujtásozott bő felkabátban, kalapját­ dús fürtö­­zetű parókájára nyomva, arany gombos nagy spanyol nádpálcáját térdei közzé téve üldögélt helyén, és vár­ta az utols­órakongást, kegyes fejbiccentésével jelt adandó a súgónak csöngetésre. A színészek, kiknek dolguk volt az első jelenetben, várakozva állanak helyeiken, hogy azonnal kezdhessék szere­peiket, mert az öreg Cibber kíméletlenül büntetett minden késelmet, minden hanyagságot a heti díj kiosztása­kor. Tizenegy óra elkongásával az igazgató fejével intett, a súgó csöngetett és a szinpadmester kiálta : A függöny fölmegy! — Mind­ez úgy ment mint a karikacsapás. E régi színdarabból: Vakmerő csíny egy nő miatt (A bold, stroke for a wife) tartatott próba, és Booth Vilmos, mint Feignwell kapitány, kilépe a színfalak közöl. Ő rózsaszínű kabátot viselt, kezében pálmalevél bordájából készített pálcát hor­dott, mi akkoriban ritkaság volt. Még nem végezte el első beszédét, midőn az öreg Cibber egyszerre felkiálta: Megálljunk ! Vé­ge köv. -UIH­ Magyar történ­eti képcsarnok Félve emelem fel a múltat borító leplet. Gyönge ahhoz egy kéz, hogy az ezredévek előtt élt lángszellemű művészek által készült szobrokat ki­ássa és összeállítsa, miket összetört a vandaloknál rombolóbb idő, miket e törpülő kor előtt mélyen el­rejtett, futóhomokkal betemetett a vihar. Gyönge ahhoz egy ember, hogy ama sötétség­ben, mely nemzetek történetére borul, kikeressen egy-egy óriási alakot, kit elfelejtett a hálátlanság, az új erkölcsöknek élő világ, kiket pedig szent szobro­kat felállítva kellene tisztelnie. . . És én mégis belépek e ma már mysztikusnak tetsző feledett országba. Tapogatódzom a sötétben, és megborzadok, midőn rátalálok amaz óriási alakok­ra, kiket őseinkül kell neveznünk, kiknek köszönhet­jük, hogy nemzetet, magyar nemzetet képezünk, s kik előtt oly elsatnyultak, oly törpék vagyunk ! . . Megborzadok azon majdnem hihetlen jellemek elött, melyeket a hagyomány csak csonkán, törede- s­zetten tartott fen, melyeknek csak egyes vonásai ma­­­­radtak meg, de melyek ily romjaikban is oly nagy­­­ szerűek, hogy az emberiség átváltozását kell hin­­­­nünk. Mintha ezredévek előtt más élet, más emberi­ség, más erények lettek volna ! . . A távolság szer I­rint törpül e vidék, a városok, hegyek erdők, a leg­nagyobb folyók is oly parányiakká lesznek. Ily távolságban állunk mi ama régi alakoktól. Tán e hoszu idő törpitett el minket annyira ? ! Azt nem lehet tagadni, hogy e kor bir nagysze­­­­rüséggel, nagyszerű anyagiassággal! — A múlt nagyszerűsége : a lélekerő, a ma­gasztos jelenet. Más nemzet, ha el is törpül, ha el is satnyult, s büszkén emlékezik vissza nagyságára. A mai római éhezik, nélkülöz, csakhogy őseinek emlékére költ­­hessen ; járd végig Velence lagúnáit, s a gondolieri,­­­kinek testét csak két darab ruha födi, büszkén tekint fel melletted az óriási palotákra, és mesél neked di­cső napokról, dögekről, nagy emberekről, nagy jel- s­lemekről és megdicsőülni látszatik azok által, kikről megemlékezik. És te magyar ? ! , Anglia, Franciaország, a német föld egy óriási­­ muzeum, melyben nagyjaik szobrai diszlenek. . . Magyar! hol vannak a te nagyjaid szobrai? . . • Még emléküket is elfeleded. Pedig talán egy nemzet sem kérkedett annyit családja őseivel, mint a magyar. Sokan nagyon ne­vetségesnek találták ezt. Pedig jobb volt kérkedni az ősökkel, megem­lékezni róluk, példáikon indulni, és lelkesedni, mint elfeledni őket, s elfeledni velük a legszebb erköl­csöket. .... Gyönge ahhoz egy kéz, hogy az ezred­éves sirokat felássa, miket a feledés rút mohával nőtt be . . . gyönge ahhoz egy ember, hogy amaz óriási szobrokat elétek állitsa. . . . Én remegve kísértem meg a munkát, s mit cson­kán hagyott a történet, egészítse ki a képzelet. Hisz e csonka romokból is oly sokat olvashattok. Egy hitvány pénzdarab, miről az írást le­rágta az idő és rozsda, mohó vágygyal vesznek kezükbe a tudósok : mért ne merenghetnétek ti el őseitek szent hamvai fölött; miért ne ábrándozhatnátok néhány percig; miért ne varázsolhatnátok magatokat egy másik korba vissza, melyből mint áhitatos imádság­ból megtisztulva ébredhettek fel ? . . . I I. Legrégibb őseink. Legrégibb krónikásaink nemzetünket Jáfettől, Noé egyik fiától származtatják, kinek 17 gyermeke közül vette származását Nimróth, ki népe fölött felsőbbségi, királyi hatalmat gyakorolt. Nimróth a nemzetségnek Babyl városa körül történt meghasonlása alkalmával kiköltözött a Persi­­dennek nevezett tartományba, hol E­n­e­c­h nevű fe­lesége H­u­m­o­r és Magot nevű fiukkal megaján­dékozta. Hunor és M­agor egykor vadászat alkalmá­val — igy szól a monda, — egy gyönyörű fehér szarvast pillantanak meg, melyet vakon üldözve egé­szen a Meótisz taváig, a Káspi tenger keleti részéig érkeztek, hol bájos fürdő hölgyekre akadván, azokat nőül vették, s a tó körüli tartományban megtelepe­dőnek. Ezen Hunor­ és Magortól származott min- i­den h­u­n­n, vagy h­u­n­g­a­r, avagy mint mi nevezzük :­­ mago­r, maga­r, magyar. A hunnok elszaporodván Ázsiában, urunk után­­ 328-ik évben összegyülekeztek, maguk közül ve­­­­zéreket választottak, s Béla, Keve, Keme, Kadidia, Bendegúz, Buda és Attila alatt a nyugati tartományok meghódítására indultak. Ezen idő szerint Pannónián, Pamphilián,Frigián, Macedónián és Dalmácián Tetrarcha Matrinus, longo­­bard nemzetségű férfi uralkodott. Ez meghallván, hogy a hunnok a Tiszán túl letelepedtek s tartományait ho­vatovább elfoglalgatják, — saját erejében nem bizva eléggé, szomszédaihoz, a rómaiakhoz fordult segélyért. Ezeknek fejedelme ekkoron allemán származású veronai Detrik volt, ki olasz, német, s egyébb nem­zetségekből álló sereggel csakugyan mégis indult, s végre Százhalomhoz megérkezett, melynek közelébe, Zalaegerszegre *) a longobardok is összegyülekez­tek, hogy Matrinussal tanácsko­znának, várjon a hunnokat a Dunán átkelve, saját táborukban, vagy egyéb helyen volna- e célszerű megtámadni? Míg az ellenséges seregek ily módon tanács­koznának, a hunnok éjjel titokban átkeltek felfújt marhatömlökön a Dunán Buda alatt, Matrinus és Det­rik seregeit, melyeket nagy számuk miatt Zalaegerszeg városa falai közzé nem fogadhatott — hirtelen meg­támadták a sikon, s rajta véres győzelmet vettek. **) És most beszéljünk a nagy hősökről egyenkint. II.­­ e V e. Midőn a nagy huni nemzet Ázsiában össze­­gyülekezett, hogy uj hazát szerezzen magának, mert dicsősége s ereje már nem fért meg régi határai közt, szüksége volt vezérekre, kik­et ismeretlen, szép tartományokba vezessék­. A hunnok közt csak két osztály létezett: a harc­­fi, vagy nemes és a szolga. Nemes ember csak az volt, ki Hunor és Magyar unokáitól származott, s szolgává lett minden leigázott, meggyőzött nép. A tizenkilencszer százezer főből álló hun nem­zet hat vezért választott, d­e hat vezér egyike volt Keve És kelet népe megindult nyugat felé, mint óriási folyam hullámai, mik nem férnek már meg annak ágyában. Ott volt­­ a hős, midőn az iszonyú sereg sötét­ségben ingadozó tömlőkön átkelt a Duna zajló hul­lámain. Baljában bölényborből készült pajzsával, jobb­jában vérszinü lobogó zászlóval, s lelket átfuró éles szemeivel a Duna habjai fölött úgy nézhetett ki, mint a vészek istene. Ott volt­­ Százhalomnál és Zalaegerszegnél, midőn az alánok, longobardok és rómaiak egyesült seregén egy eddig híréből sem ismert nép, s e nép soha nem hallott nevű vezérei győzelmet arattak, oly véres győzelmet, milyenre többre alig emlékszik vissza a történet. Százhuszonötezer levágatott ellen vére áztatja ott a földet. És Keve, a hírből sem hallott nemzet vad fia, ha vad is volt a csatában, ember, a legnemesebb em­ber volt, midőn győzelmi mámorából felébredett. Száz roppant nagyságú sirt ásatott a csatameze­jén, s azokba temetteté emberi módon az elesett 125 ezernyi ellenséget. A táj, hol a sirok magas halmai emelkednek, még ma is Száz­halomnak hivatik. Detrik nem birta feledni veszteségét, s boszút esküdött a hunnoknak Tárnokvölgyén támadta meg az uj hazát kere­sőket. Véres, tartós volt a csata, s Detrik nagy vesz­teséggel mégis győzedelmeskedett a hunnokon. Tárnokvölgyén 120,0'10 hun esett el, de az el­lenségből kétszer annyi! Szomorú gy­őzelme volt ez a longobardoknak! E csatában esett el Keve vezér is, veszteségé­ben is győzve, dicsőségesen. A megtört erejű hunnok a Tiszántúlra vonultak vissza, és Detrik szomorú győzelme miatt fájdalmas könnyeket sirva, másnap a gyászos csata színhelyé­ről Tolnára vonult, mely város Pécstől három német mértföldre esett. A hunn sohasem szerette, hogy a hulla, mely nemes, hős lelkének lakóhelye volt, vad állatok, ra­gadozó madarak martalékává legyen. Visszatértek te­hát a Tisza mellől Tárnokvölgyére, s atyafiaikat ősi szokás szerint áldozva elébb Hadúrnak, eltemették. Hiába keresed, magyar, az első hunvezér sírját, letörte annak emlékkövét a vihar, s felhányt hantjait csaták száguldó ménjei tiporták el . . . De a hála­s tisztelet azon tájat, hol csontjai nyugszanak, elnevezte Keveházának. Szokoly Viktor: N­­e­m neveztetik.* ■a * * *) A .,Chronicon Budense“ Potentiana- nak nevezi. **) A ,,Chron. Bad.“ ezen átkelési helyet Sicambriának nevezi. Haugen Chroniconjában a régi Buda A­­­h­il­á­­n­a­k neveztetik, Atilától, ki azt a maga nevére kezdő építtetni. Egyébiránt Buda alatt azon hely, hol a hun­nok átkeltek,mai napig Kelenföldn­e­k,s szomszéd­ságában a hegy, Gellérthegy Kelenhegy­ '1335 s

Next