Californiai Magyarság, 1982 (60. évfolyam, 1-51. szám)
1982-01-01 / 1. szám
No. 1. 1982. január 1. PEKÁRY ISTVÁN R.I.P. Három éve láttam utoljára. Magas, vékony, elegáns alakja, kifogástalan öltözete inkább diplomatára vallott, mint festőre. Pedig az volt, mégpedig a javából. Világhírű, korunk egyik legnagyobbja. Budapesten, Zürichben, Genuában volt műterme, állandó kiállítása. Abban az időben már lelassúdott élete, beteg, svéd származású feleségét ápolta, odaadóan. Nem szerepelt az újságokbana napi hírek között. Nem szélhámoskodott, mint annyi „híres" kortársa. Bajuszát nem vágta le telibe, nem adott el félbolondoknak milliókért újfajta cserepeket. A maga külön világában élt, abban a világban, amelyik a mi világunk is. Ott ahol János vitéz vitézkedik, Iluska búzavirágot fon a hajába, Nimród fiai űzik a csodaszarvast, Csongor és Tünde figyeli egymás szívverését. Ott ahol Háry János megpödri a bajszát, mielőtt újabb csodálatos történetbe kezd a hallgatóság nagy gyönyörűségére. S mindenen átüt a nagy festők isteni adománya, a valóság mögött meghúzódó igaz valóság hiteles képe. A képzőművészeti főiskolán Rudnay Gyulánál tanult. A Tamás Galériában, 1931-ben bemutatott festményei jelentették az első sikert. Vita dúlt körülötte, naív stílusban festett, a Leonardo előtti nagy mesterek stílusában , perspektíva nélkül. Az akkori filiszter társadalom igyekezett nevetségessé tenni. „A mellékhelyiségembe sem tenném be" mondta mérgesen egy állami főtisztviselő még 1928-ban is, mikor védelmére keltem. így járt minden igaz magyar tehetség a jöttment, idegen középosztály tagjai egyszerűen ki akarták közösíteni, azt amit Németh László mély-magyarnak nevezett. Ő pedig mindinkább ott kereste témáit. Sorsa közös sors, Bartók, Kodály, Móricz, Szabó Dezső sorstársai. Idegenül állt a gyüttmentek által teremtett álmagyar világban. 1936-ban megalapítja a budai szövőműhelyt. Gobelineket készítenek, tervei után. A kemény, sudár parasztok, a mosolygós, kecses lányok először csak a fiatalságot hódítják meg. Sikerükön felbuzdulva szétnéznek a nagyvilágban is, a New York-i Metropolitan Múzeum megvesz két gobelint.-A magyar világban ez a siker jele. A külföldi elismerés. Mi mindent úgy teszünk, hogy félszemmel nézzük, mit szól a nyugat hozzá. Sóhajtozunk, mint a reménytelen szerelmes. Még talán ma is. A saját korunkon sem tanulunk. Freskó, mozaik, grafika, táblakép ismerteti, kutatja a magyar paraszti világ mélységeit. S kincseket hoz fel mindenki számára. Most már a festmények is megindulnak hódító útjukra. A mélymagyar világ hökkentgeti a New York-i, moszkvai, firenzei, milánói, stockholmi, zürichi, bécsi, s még sok más múzeum látogatóit. Zavarodottan állnak előttük, majd mindjobban elmerülnek a képek világában. Legutóbbi találkozásunkon egy naptárt adott a feleségemnek emlékbe. Öt nyomat. A fedőlap, lovascsapatot ábrázol erdei úton, nemzetközi jellegű. Két szarvas ugrik át a sűrűben, ők már gyanúsabbak, az ősszarvas kecsessége van a mozdulatban. Az első kép már a falusi világé. Tavaszi esküvő. Kocsisor viszi a felpántlikázott vendégeket az úton. A háttérben egyszerű falusi templom, két oldalt apró házak. A nép kint áll az utcán, figyel. A háttérben egy hegy, virágzó fával a tetőn. A néző lassan beleolvad a képbe, mindnyájunk faluja ez. A nyár, fehér csorda a pusztai legelőn, itatnak a gulyások, a gémeskútnál. Két hetyke csikós subásan ül a lován, nyílván parádézik, büszkén, a gyalogszerrel élő népek előtt. A háttérben hullámzik a búza, a kék ég alatt darvak repülnek, ékben. Balatoni szüret az ősz képe. A háttérben a hegy, várral. A hegyoldalban pincék. Hárman ülnek a nagy fa alatt, az asszony hozza kancsóban a bort. Elől kocsi, nagy hordóval. A lovak már megint a ménde lovai, hattyúnyakkal, az egyik színe sárga. A tél falusi kép, a falu télen. Elől korcsolyáznak, egy szán siet az úton. Árván, megkopasztottan állnak a fák, csendesen a hó alatt a fák. Kedves Pista! Most, hogy az angyalkákat festögeted és öltözteted képeiden a mesék csodálatos magyar ruhájába, ne feledkezz meg rólunk, mint ahogy mi is megőrzünk, szemeinkben, szíveinkben az időnk végéig. Nyugodjál békében! MIKŐ KOVÁCS ZOLTÁN A budapesti Fővárosi Operettszínház sztárja első vendégszereplésre jött Los Angelesbe, és a Continental Overseas utazási iroda Szilveszter Estjén lép fel a Beverly Washire Hotelben. A több mint 6 láb magas, nagyon fess, és megnyerő modorú fiatalember puszta megjelenése is már fél siker. — Tizenhét évvel ezelőtt fejeztem be a Színművészeti Főiskolát. Tanáraim között olyan hírességek voltak, mint Várkonyi Zoltán. Tizennégy éve vagyok tagja a Fővárosi Operettszínháznak. Jelenlegi kedvenc szerepem a sztár-ügyvéd Billy Flynn a Chicago musicalban. Másik szerep-szerelmem a Fred Petrucchio a Csókolj meg hazámban. Felléptem külföldön zenés, színpadon, televízióban, filmen, és koncertpódiumon. Bécsben, a Theater an der Wien-ben játszottam zenés főszerepet, kétszer turnéztam Ausztráliában, Sydneyban és Melbourneben. Sok lenne felsorolni operett-szerepeimet, így csak néhányat említek közülük: Algernon a Bunbury-ben, Ferdinánd király a Lóvá tett lovagokban, Herceg-Carrasco-Tükörlovag a La Mancha lovagjában, El Gallo a Fantasztikusl-ban, Valentin a Veronai fiúkban, Angelo a Bozzi-ban, Erns Ludwig a Kabaré-ban, — mondotta. Harsányi Frigyes tehetségével és hangjával hódított szerte a világban, Nyugat-Európában, Ausztráliában, most pedig örömteljes várakozásnak néz elébe, hogy Los Angelesben is meghódítsa a magyar közönséget. HARSÁNYI FRIGYES A SZERKESZTŐNŐ ÍRÓASZTALÁRÓL folytatás a 4. oldalról. szeget érő drágakövek díszítették Méretük váltakozott a kis gömböktől a gyermekfej nagyságig. Ajándékba kapta őket a művész. Gombnyomásra felgyűlt a villany és olyan mesebeli fénybe vonta a fát és a termet, hogy még a felnőtteknek is tátva maradt a szájuk tőle. Ennek az volt a lélektani magyarázata, hogy Harold Lloyd gyermekkorában nagyon szegény volt és csak álmodott a karácsonyfáról, mert nem volt neki. Úgy tudom, a kastélyt egy arab vásárolta meg. Vajon mit jelent neki a karácsonyfa? A karácsonyfák mérete, dísze tükrözi lelkivilágunk az ízlésünket olykor még életkörülményeinket is. A melegszívű emberek kezében eszköz, amivel szebbé tehetik a szeretet ünnepét. A kis Jézus születése kétezer éve melengeti a szíveket. Hosszú éveken át felejthetetlenül szép karácsonyi születésnapi partikat adott ELEK MARISKA, aki egy évtizeden át, mint az Amerikai Magyar Kultúregylet elnöke számottevő alakja volt társadalmi életünknek. Nem tudom, melyik talentuma volt nagyobb, a fa díszítése, melyet hófehérbe és rózsaszínbe burkolt, vagy a fenomenális vacsora elkészítése és főúri tálalása. Mindennek meg van az ideje az életben, a társadalmi életnek is, a szórakozásnak is, de a pihenésnek is. Mariska számára is eljött az az idő, hogy most már csak családja, leánya, unokái és dédunokái körébe ünnepel. Drága Mariska! Happy Birthday! KARIKÁS BROS CECÍLIA kedves barátnőm nemcsak egy kártyával, és családi körlevéllel kedveskedett Washington D.C- ből, de egy nagyon ízléses kiállítású füzettel is, melynek „1982 Piarista Öregdiák" a címe. A fedőlap II. János Pál pápát, és P. Angel Ruizt, a Piarista rend generálisát ábrázolja. A Szentatyának felgyógyulása és Ruiz generálisnak újraválasztása alkalmából dedikálták ezt a sok gonddal és szeretettel szerkesztett számot. Tartalmazza többek közt, Charles F. Pulvari emeritus professzor „A Piarista Rend amerikai sikerei" c. cikket. A Rend generálisának amerikai látogatását, leveleket. Emléket állít azok számára, és neveiket felsorolja, akik „az örök élet érettségijén jelentkeztek". A 30. Piarista Bált február 6- án rendezik New Yorkban a Plaza Hotelben. Bevételét az ameri Folytatás a 6. oldalon! CALIFORNIAI MAGYARSÁG INTERJÚ folytatás a 2. oldalról, hajigálja a tyúkot, a lisztet, a hagymát és a tejfölt és várja, hogy a paprikáscsirke önmaga alkossa meg önmagát.) — Mi a címe a képnek — pendítettem meg ehelyett óvatosan. — Zenedélután. — felelte kicsit indulatosan. Hangjában felháborodást is éreztem, mint aki nem tudja elképzelni, hogy lehet ilyen dolgot kérdezni. — Nézze, — folytatta kis szünet után, — ha már új technikai megoldásoknál tartunk, megmutatom egy másik nagy művemet. Most már egy pizsamakabátot rántott le egy képről. Meglepetésem nem volt kisebb, mint az előbb. — Tudja, hogy készült ez a kép? — Gőzöm sincs — feleltem, nem éppen művészethez illően. — Látja, a vászon itt is a földön volt, de ezúttal nem szardiniásdoboz technikával dolgoztam. Helyette a macskám mind a négy lábát különböző színű festékbe mártottam, és a vászon túloldalán elhelyeztem egy darab húst. Arcomon látta, hogy kezdem a dolgot érteni. -Képzelje itt jön az új technika. A macska elindul a húsért. De ez még semmi. Ne gondolja, hogy a macska megkapta a húst. Fenét. Újabb négy szín következett a lábakra, ami után a macska és a hús más pozícióba kerültek, így született meg ez a remek mű, aminek címe: VÁGYAKO■ ZÁS. Ezután hozzám hajolt és bizalmasan a fülembe súgta. — De azért a macskáról ne írjon. És ne is említse senkinek. A Modern Art Galéria 50.000 frankot ígért már a képért. Ezt csak magának mondom, a nagyközönség még nem érett meg teljesen az ilyen dolgokra. A Mester ezután kitűnő hangulatba csöppent. Megmutogatta a szobrait is. Meglepődve és szótlanul álltam a „Testvéri Szereteti" című szobra előtt, mely egy teniszütőből, két konzervnyitóból, 12 méter háromeres plasztik kábelból, egy fürdőszobakilincsből és egy művésziesen meghajlított CITROEN sárhányóból állt. Nem kisebb hatást tett rám a „TERMÉKENYSÉG" c. műve, mely főleg egyszerűségével nyűgözött le. Ez a mű ugyanis mindössze egy vízvezetékcsőre forrasztott 365 anyacsavarból állott. A művészethez nem értek feltételezem, hogy kaktusznak nézték. A végén én is nagyon belejöttem a műélvezetbe és főleg a műbírálatba. És ez lett a vesztem... A Mester éppen háttal állt nekem, mikor dicsérni kezdtem egyik munkáját. Elismerő szavakat mondtam misztikus, új formakereső tehetségéről, műveinek absztrahált kifejező erejéről, és témáinak szubjektív keretbe való asszimetrikus beállításáról. Itt történt a baj... A Mester hátrafordult, és szó nélkül kidobott. Észrevette, hogy a gázóráról beszélek... 5. oldal MIIIIIIIUllllllllllllHlllllllllllllllllllimillllllllllllllllltlIllllllllllllfIKIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIUIKHIIIMfl BiuiuiiHmiiiniiiiiiiiniiiiiiiniiHiiiiiiimiiiiiiiiiiimiiiiiiinniiiiiiiiiiiiiiinimiiiiiimiiiimimiis Adrienné Furs | MANUFACTURER - WHOLESALER _S \# Elegáns, modern \ # rövid és hosszú • szőrmekabátok, stólák l Bélések — Átalakítás 111 « Javitás —Megőrzés Is újra béleléssel fel tudjuk újítani a meglevő szőrméket is 1 635 South Hill Street, Suite 608, Los Angeles, CA Telefon: 1213) 622-3118 NEWPORT BEACH exlusiv részében érdemes ingatlanba fektetni. Hívják Newport magyar ingatlan ügynökét: Máj és Amit Lakóházak, üzletek adás-vétele, és bérlése. Bérleti lehetőség tengerparti üdülési célokra. WALKER AND LEE 2670 San Miguel Dr. Newport Beach 92660. Telefon: (714) 759-1501. * j* n Hot---------)t-'“ 10 r. Dr. Ternovszky Zsuzsa FOGORVOS RENDEL HÉTFŐI és SZOMBATI NAPOKON 94-ig. KEDDEN, SZERDÁN délután. 10921 Wilshire Blvd. No.906. Los Angeles, CA. 90024. T. (213) 208-7220. Készséggel áll magyar páciensei rendelkezésére. =st= =*= Dr. Dobránszky Tibor, D.M.D. fogorvos szakorvos értesíti pácienseit és a kaliforniai magyarokat, hogy rendelési ideje ' MEGVÁLTOZOTT Hétfő, és csütörtök d.e. 9-6-ig, kedden d.u. 4-8-ig, szombaton d.e. 9-1-ig. 6753 Hollywood Blvd. Suite 502 Los Angeles, Ca. 90028 ] T: (213) 467-0211. ( Gyulai kolbász.- Nyári kolbász - Véres- és májas hurka - Sütnivaló kolbász - Füstölt császárhús - Paprikás abált szalonna és toka - Disznósajt. . Kiváló minőségű hentesáru MERT SPECIÁLIS 4 HENTESÁRU ÜZEMÉBEN 11 12926 Satoy St., no. 12., No. Hollywood, CA Telefon: (213) 982-2325 NYITVA HÉTFŐTŐL SZOMBATIG REGGEL 7-TŐL ESTE 6-IG. VASÁRNAP ZÁRVA. Thanksgivingre és Karácsonyra kétszer füstölt sonka!