Criticai Lapok, 1994 (3. évfolyam, 1-12. szám)

1994-01-01 / 1. szám

totta embertelen és pusztító vonásaitól. Azt, ami maradt, a primitív háztáji akarnokot, ér­zékletesen jeleníti meg. Meszléry Judit vesztesége, ilyen értelemben, még súlyosabb, Ellen Deanjének azonban ennek ellenére me­leg, komoly jelenlét köszönhető. Szabó Gyu­la öreg Earnshaw-ja az eltökélt és haragos humanizmus őszinte képmása. Martin Már­ta a szkeptikusan alkalmazkodó ép elme, Há­mori Eszter az áldozati jelentéktelenség egyéni színekkel formált megtestesítője. „Isten tudja, a Te parancsodra még a po­kolba is tétovázás nélkül sietnék, még meg is előznélek, vagy utánad zuhannék... Ha nem vagyok Nálad, nem vagyok sehol, és Nélkü­led nincsen lét és élet." Héloïse ír így Abe­­lard-hoz intézett első levelében. A Művész Színház problémagazdag előadása egy-egy estére visszaadja a hitet a drámai szenvedé­lyek jelentőségében egy hideg és cinikus va­lóság közepén. MARTON GÁBOR A PŐRE PROVOKÁCIÓ Tony Kushner: Angyalok Amerikában Vígszínház - Sátor v­alaha aratott a tüdővész. Legalább I / a boldogult kaméliás hölgy óta. Az­ W után a rák, a leukémia szedte áldo­zatait. Jöttek a love storyk. Bármennyire is fenyeget minket a szívinfarktus, még senkit sem ihletett meg. Gyógyíthatatlan, hosszas haldoklással gyötrő betegség lehet csak a könnyfacsaró bestsellerek, kommerszfilmek témája, ritkábban a színdaraboké. A jobb szerzők hamar átlátták, a legsúlyosabb kór is csupán tragikus, de nem drámai. Mert e mű­fajban még a végzetnek is emberformájúnak kell lennie, az események akkor érdekesek, ha magatartásokat mutatnak be, mégpedig olya­nokat, amelyek egymással szembefordítják a balsorsú személyeket. Most az AIDS van soron. Korunk pestise kétségkívül alkalmasabb drámai feldolgozás­ra. Hiszen fertőző betegség, így a vírus árul­kodhat olyan kapcsolatról, amely jellemzi is azokat, akik megkötötték. A HIV­ pozitív és környezete egyaránt azon döntés előtt áll, „sterilizálják-e" az életüket, s nemcsak a hi­giéniát illetően. A rázós témaként számon­­tartott AIDS-ről, mi tagadás, én nem hallot­tam, nem olvastam még egyetlen „rázós" gondolatot sem. Csak a fel-felbukkanó egész­­ségügyi hirdetések, tanácsadó műsorok un­szolnak az óvszer használatára mint üdvözí­tő megoldásra. Egy árva pszichológus, sze­­xuálpszichológus sem akadt még, aki bátor­kodott volna megemlíteni, milyen is lehet, ha egy vonzalom beteljesülésének küszöbén a szerelmesek előbb orvosi igazolást kérnek. Nem esik szó bizalomról, odaadásról, önfe­­ledtségről, életre-halálra szóló összetartozás­ról. Ezzel példáznám, hoy lehetne e tárgyban lényegbevágó eszmékre is találni. Egyelőre ott tartunk, hogy fennhangon megnevezzük, úgy űznénk el a rontást. Mintha kimondaná Tony Kushner is, holott kerülgeti, visszanyeri a szót. Valójában nem az AIDS-ről beszél, hanem a homoszexualitásról. Ezért „gay fantázia" az Angyalok Ameriká­ban. Nem is mutat be másokat egy kábítószeres feleségen, pár mellékszereplőn kívül, mint olya­nokat, akik hasonneműek iránt vonzódnak. Ki­ről azonmód megtudjuk ezt, kiről lassacskán derül ki. Az is csak idővel tisztázódik, melyikük fertőződött meg. De a színmű nem írja senki rovására ezt, fel sem merül a felelősség, a tragi­kus vétek. Nem ártottak tudatosan a másiknak. Talán a gumi szakadt el. A hűség sem tétetik próbára. Az egyik pár hamarosan csak a láto­gatások alkalmával láthatja egymást, a másik pedig nem tépelődik meg ezen. Csupán ott mo­toszkál valamicske gondolat, hogy a diagnózist megismervén már vállalniuk kell, hogyan él­­tek-élnek. Bár sántít ez is, mert kaptak már AIDS-t injekcióstűtől, vérátömlesztéstől, he­teroszexuális kapcsolatban is. Mégis, vegyük olybá a színmű kedvéért, hogy a fertőzés le­leplezi a homoszexualitást. Ez esetben is csu­pán „ötvenszázalékos" a dráma, mert a két pár közül csak az egyik titkolózott, a másik sohasem tagadta. Ha néhány percentet még hozzászámítunk azon másságoknak, faji kü­lönbözőségnek, devianciáknak köszönhetően, amelyek érintőlegesen megjelennek, akkor sem kerekedik ki a színmű. Szigorúbb dramaturgiai szűrővizsgán ki­rostálnák a Pulitzer-díjas opust - gyaníthat­ta a szerző is. Alibinek, vagy (némi jóindu­lattal fogalmazva) ellenpontként, kontraszt­ként beszűrődik hát a képzelet is, amely hol a szemfényvesztő „amerikai álmot" idézi, hol vigasztaló, máskor vádló látomásokat. A Vígszínház előadása viszont csak látszatra ellenpontoz. Összemaszatolódnak a különb­ségek. Ha álomba való például egy papucs, amely villogó szemű fókát imitál, vagy a „címszereplő" pihe-puha angyalka, illik-e a valóságba egy olyan zokni, amelyiken színes pomponok díszelegnek, vagy a kedvenc plüssmackó? A reklámok olcsó ízlését kölcsö­nözve a fantáziaképek maguk is földhözra­gadtakká válnak, ahelyett, hogy a realitás fi­noman megemelkednék. Ráadásul Horgas Péter afféle Bábeltornyot emelt a forgószín­padra, súlyos, rút vasszerkezetet, amely szinte agyonnyomja a szereplőket, akiket többnyire egy-egy lakásba, irodába, kórte­rembe, a földszintre „rendeztek be". S ilyen­kor a színrevivő Rudolf Péter úgy is játszat­ja őket, mintha a leghagyományosabb szoba­díszletben, lakályos világban ügyködnének, így mellékszereplők és főszereplők egyaránt feledhető alakításokat nyújtanak. Szabó Ga­bi szinte észrevétlen, Tábori Nóra a szere­pei között elveszett, Kálid Artur karaktere­ket tupíroz, Selmeczi Roland korrekt meg­oldást keresgél, Méhes László mértéktartó­an haldoklik, Pap Vera inkább riadt, mint roncsolt idegzetű kábítószeres. Ha frusztrá­ciókat kell jólfésülten takargatnia, az mindig, most is megy Hegedűs D. Gézának. Olyan konokul és elkeseredetten „férfias" Lukács Sándor lehengerlően energikus, nagyhangú és nagybefolyású ügyvédje, hogy játéka már­­már kegyetlenül groteszk. Figyelmeztet az előadás kihagyott lehetőségére. A sátornyitó bemutatónak ugyanis nincs stílusa. Egykor a Vígszínház a középosztály­beli magatartás természetességével „körözte le" a deklamálókat. Kérdés, hogy idejét múl­ta-e az a társasági-társalgási mértéktartás. Szerintem lehet haszna még a színiörökség­nek, ha a mai hangoskodók mellett egyfajta szellemi understatement-et képviselne. Mégis, úgy tesznek azok a pályamódosító színészek, akik a Vígben rendeznek, mintha hátat kellene fordítaniuk a társulati hagyo­mánynak, s alkalmazkodnának a korhoz, amely nem éppen disztingvált, nagyon is nyers. Semmi polgárit, inkább polgárpuk­­kasztást! A durva szót ők szájukra merik venni. Megmutatják a pőreséget, a diszkrét aktusokat is, lám... Provokálni akarnak, va­gyis provokációt színlelnek. Engem akkor győznek meg, ha majd - akár puritán, klasszikus formanyelven - pengeéles, eleven­bevágó gondolatokkal lepnek meg. Szívesen jegyezném fel, mely eszmékkel ásott mélyebb­re ez a generáció, mint elődei tették. Egyelőre a lapjuk majdnem üres. BOGÁCSI ERZSÉBET OSZTÁLYTÁRSAK Tadeusz Różewicz: Elment hazulról - átdolgozás García Lorca: Don Cristóbal és Dona Rosita tragikomédiája Odry Szam­ád vagy czinpa­ ­tja T­r­í­gon me­llék Tadeusz Rózewicz­ től egy mo­­­­gorvább pillanatában megkérdez­­volna, mit szólna ahhoz, ha műve Federico García Lorcároz­ egy este kerülne színre, valószínűleg azt válaszolja, hogy őrültség. Abszurdoid világa oly messze van a spanyol író népies lírájától... „Ellen­színházától" idegen a hagyománytisztelet. De ha belemélyed a „probléma" elemzésébe, talán megenyhül és áldását adja a különös kísérletre. Miért ne ismerkedhetne a néző egyszerre a drámaírás különböző iskoláival; miért ne férne meg egymás mellett a fekete és a fehér; miért ne szólalhatna meg a színház a maga teljességében? Rendezői koncepcióként is szépen hang­zana ez az eszmefuttatás. Csak az a kár, hogy a fele sem igaz. Székely Gábor két növendéke vélhetően sokkal prózaibb módon választott. Ta­nulmányaik so­rán eljutottak a XX. század drá­mairodalmához, és Bal József Rózewicz, Novák Eszter pedig Lorca egyfelvonásosá­­val kívánt közönség elé állni. Egymás mellé sodródott két másként látó drámaíró, két kü­lönböző gondolkodásmód, kétféle színházi stílus. Véletlenül. S ebből a találkozásból fe­lemás este született. Nem véletlenül. Az első felet Bal József csupa kétségből, önmarcangolásból rakta össze. Mert az El­ment hazulról - csakúgy, mint Rózewicz legtöbb drámája - nyitott dramaturgiájú mű, laza szövetét a színpadra állító szinte .

Next