Debreczen, 1878. január-június (10. évfolyam, 1-121. szám)

1878-03-26 / 60. szám

orvosok, valamint gyógyszerészek egész kara­ván­a fog gyalog Philippopolisba sétálni, ha t. i. 900 betegünk felépül, mely szerint még egy hónapot igényel. számításunk Máskülön­ben semmi bajunk, négyen lakunk együtt, ké­nyelmes lakásunk van, dr. Donáth, dr. Arányi és dr. Bodnár laktársaim, Magyarországból gyakran kaptunk vendégeket, kik többnyire kerereskedő­k és mindenféle szállítmány­okkal ellátják a városokat és sietnek az orosz főha­diszálláshoz, sőt, ezelőtt két héttel egy aradi kereskedő is meglátogatott. Ezek hozzák ne­künk a hirt és régi hírlapokat, melyekből igyekezünk ki­böngészni, vajjon Ausztria és Magyarország mit szándékszik tenni ? Elég az hozzá, hogy a nagy zavarban bajunk nem történt nem is történhetik, mert a városban a legnagyobb katonai fegyelem uralkodik. A­v­a­r­­f­y Géz­a:“ Árverés Simtíferné villájában. A 15 évi börtönre ítélt Simmerné döblingi (Bécs melletti) villájában önkéntes árverés tartatott, mely tömérdek kílváncsit vont a méregkeve­rőnő lakásába. Nemcsak az előszobából, fo­gadó­teremből és három szobából álló lakás telt meg emberekkel, hanem a kert is. Az árverés jól ütött ki, a mennyiben az egyes bútorok jóval a becsáron felül keltek el. Az összes bevétel körülbelül 1800 forintra te­hető. Jegyezzük meg, hogy Simmernének egy 15 éves fia s egy 14 éves leánya van. Történelmi csarnok. Adat Csokonai Vitéz Mihály életéhez, A szatmári ref. gym­­. levéltára rende­zése alkalmával több becses kézirat között, melyek közül egyet-másat e lapok olvasóival lesz szerencsém megismertetni, találtam Cso­konai Vitéz Mihály jeles költőnk levelei kö­zül egy másolatot, melyet, ha emlékezetem nem csal, úgy tudom, eddigelé még sehol sem kö­zöltek. E másolat fölé tentával ez van írva, de ugyancsak tentával le van huz­­a: Lemá­­soltatott 12-ik m­á­r­c­z­i­u­s 1844. Al­­m­á­s­o­n, továbbá : Csokonay Vitéz Mi­hálynak Lillához irt levelének másolata; Komárom, 12-ik mártius 1798, Lilim ! Én tégedet most is halálból szeretlek, még most is Lilim, ab szeretett Lilim ! ez a levelem­ utolsó hozzád ez életben Most zárom be végképen azt az édes barátságot, melyet veled szinte kilencz hónapig kóstoltam, és azt az örömöt, melyért irigyeim lehettek az an­gyalok. Most látod még egyszer és többé nem annak a hiú kéznek vonásait, mely a tieddel kérkedett, mely a te kezednek bírálásával ke­csegtette magát. Ah ! édes, de múlandó a remény, mulan­­dóbb a hajnalnál, vagy a hajnali harmatcsepp­­nél, melyet az első napsugár száraszt ki a fa­kadó rózsabimbó öléből. Mely bizontalanok az embernek minden történetet! miként nem tudja a halandó sziv, hogy az ő legkedvesebb öröme lépés a keserűségre! hányszor szeren­csétlen a legtisztább szeretet! Lili többé nem az enyém, Lilinek vége van; vége minden én reménységemnek, az én szivem, az én lelkem, az én életem ismét a holtigvaló magánosságra, az emésztő bura, a titkos nyö­gésre van kárhoztatva! Én élek, és Lila én rám nézve megholt, ig­enis megholt — örökké megholt ő én reám nézve!! N­em­ Lila vagy te többé, óh életemnek angyala ! nem az a Lila, a kiben én boldog­ságomat reménylettem­, mégis még egyszer kedves én előttem ezen a néven szólítani té­ged. így szólítja régi néven az ő halva fekvő kedvesét némely szerencsétlen szerelmes ; an­nak koporsója fölött kiált föl még egyszer, mig a halálos szemfödél el nem fogná az ő szemei elől azt, a kiért élni óhajtott, — holott az nem hallja többé annak szavát, nem hallja az ő panaszkodó szavát az érzékenységtől megfosz­­tatott szép halandó. — Ad még egyszer nekem, azután Lila, Lila ! felelj parancsolj, hogy én is haljak meg — igen — haljak, midőn már te érted élnem nem lehet, midőn már az én reménységem­ minden alkotmánya végképen leomlott, midőn már az én napom épen a haj­nal hasadtával örökös éjszakába borult, mely után több viradás nem lehet, midőn már ne­kem egyébb részem nem jutott, hanem hogy elrabolt gyönyörűségemnek puszta sirhalmán minden vég nélkül keseregjek ! Szives óhajtásaim t­enyésszetek el örökre, mint a lengő árnyék a zordon fergeteg első elérkeztével. Örömkönnyek­ változzatok ke­serű könnyekké, oly keserű könnyekké, milyet csak a vígasztalhatlan bánat sajtolhat ki sze­meimből. Végső babamerült sziv ! tanuld meg elfelejteni azt a boldogságot, melyre ekkorig repesve dobogtál. Te, pedig áldott leányka ! tartsd meg az én szerencsétlen nevemet ma­gadnál, jusson eszedbe olykor olykor, hogy egy­ érzékeny fiatal, készebb lett volna téged bírni, hogysem a világot. De ne ! ne epeszd ily kelletlen emléke­zéssel, — ne epeszd vidámságra teremtett szi­­vecskédet, felejtsd el az én nevemet, felejtsd el minden indulatimat azon boldogságnak ke­belében, melybe a mennyei kezek integetnek ; ejts egy pár könnycseppet ez utolsó levélkémre : ez nekem és az én leghívebb szeretetem­nek elég áldozat fog lenni te tőled!......... Én pe­dig megárasztom az én könnyeimet, hadd foly­janak ki zápor módra az én indulatim mind a két szememen, — visszatérek ismét abba a ko­mor életbe, a melyből az én Rózám halála után csak te vehettél ki, mert az én szivem úgy van alkotva, hogy az kettőé sohasem lehet. — Te beírtad azt, és te kívüled senki meg nem nyerhette volna! Csudál­kozom, hogy a tied úgy megvál­tozott, úgy elpártolhatott attól, a­kinek már ajánlva lenni látszott. Bizonyosan valami vét­ségemnek kellett lenni ellened, a mely irán­tam téged oly idegenné tehetett; — mi lehet az ? én még csak gyanítani sem tudom, sőt es­küszöm az egekre, mindenre, a mint szent, — esküszöm saját szivemre, hogy tudtomra ugyan semmivel sem tettem magamat ily elhagyá­sodra érdemessé ! (Vége köv rostá“-nak, melynek azonban valódi torzképe. De beszéljen a maga a mese : Göndör Sándor falubirónak (Lovászi) két fia van : Pista (Toldi) és Laczi (Győri) . Laczi szereti a Finom Rózsi (Deák K.) leányát, Li­dit, (Nyilvai) kitől azonban viszont nem sze­rettetik, s e miatt beáll katonának. Lidi mást szeret; szereti a Göndör öregebb fiát, Pistát, ki a szerző tudja mi okból — elhagyja régi kedvesét Húst, (Törökné) s a „csak azért is“­­féle elvnél fogva elveszi a Finom Rózsi Lidi­jét, holott már Ilust szerencsétlenné tette. A második felvonás aztán a lakodalommal telik el, hol minden tál étel ékes rigmusok kísére­tében adatik fel ; a lakodalom­ végén pedig kigyúl a Göndörék házuk. A harmadik felvo­násban Hús világgá indul bűne gyümölcsével, s az országúton fáradtan elalél; ily állapotban találja őt Göndör ifjabb fia, Laczi, ki egy má­sik opsitossal jön haza a katonaságtól, s meg­tudván Hústól helyzetét, még ott az országú­ton kimódolja, miszerint visszaadandó bátyjá­nak a revanche-ot, ő meg­ „csak azért is" el­veszi Ilust és elfelejti a­ csalfa Lidit Hogy pe­­dig­ a világ meg ne tudja, mi sorsra jutott Bus — a mi még mindig titok — tehát a Laczi kíséretében levő ágról szakadt Czirok Jóska obsitos (Tiszai) egy kóborló tót asszon­­nyal egyetértől­eg sajátjukká (!’!) fogadják az Hits­ gyermekét. Hazaérkezvén, a szülők öröm­mel adják beleegyezésüket, és az öregebb fiú meghatva öcscsének e nagylelkűsége (!!!) által, (melynek párját a komáromi kalendáriu­mokban is hiában keresnek) felhagy a lump élettel, melyet még a mézes hetekben kezdett. Van aztán még e darabban két bakter is, kiknek egyike egy libát, másika egy ma­­laczot lop.­­ Ebből áll minden szereplőjök. Győrit kivéve, ki még akkor is óriási pathosz hangján és dühös gesztikulácziók kö­zött felelt, mikor apja a trió itatását rábízta, a szereplők megállták helyüket. Egyetlen jó oldala e darabnak : a czim, mely szépen meg­tölti a­­ karzatot: Hymen. Kristóf János a helybeli kat­­holikus gymnasium tanára legközelebb jegyezte el magának Nebovidsky Matild kis­asszonyt. Vezérelje áldás és szerencse a kötött frigyet. A debr. kir. törvényszék előtt ma tár­gyaltatott b­.­böszörményi lakos Kacsó István és társai bűnügye, Kacsó István emberölésért két és fél évre, társai pedig külön külön négy havi börtönre ítéltettek. Közvádló Kémery Károly ; hivatalból kinevezett védő pedig Har­­sányi Gábor helybeli ügyvéd volt. Mindkét fél részéről felebbezés jelentetett be. A rendes napi étkezések alkalmával elég 2—3 kátránykupacsot bevenni, hogy a legrövidebb idő alatt rendkívüli könnyebbülés álljon be és hogy gyakran a legnagyobb meg­hűlések és légzési bajok megszűnjenek. Ezen szer alkalmazása által a legelőrehaladottabb stádiumban levő tüdősorvadást is meg lehet gyógytani ; a kátrány t. i. a dulorok szétrom­­bolását megakadályozza és a természet segé­lyével sokszor gyorsabb a gyógyulás, mint az a legkedvezőbb előfeltételek közt remélhető lett volna. Ezen népszerűvé vált szert úgy hatásánál mint olcsóságánál fogva nem lehet eléggé ajánlani. Minthogy minden üvegben 60 kát­­ránykupacs van, az egész gyógymód naponta 10—20 krba kerül és a mellett egyéb gyógy­szereket, mint pl. hüsitő italok, porokat és szörpöket egészen fölöslegessé tesz. Hogy a Guyot-féle kátránylabdacsok va­lódiságáról biztos tudomást szerezhessünk, a ezimzésre figyeljünk, melynek Guyot h­árom­­azinti aláírásával kell ellátva lenni. Kapható Debreczenben Dr. Rotschnek Emil gyógyszerész urnái. IV. Színházi csarnok. A falu rosza családja 25 év múlva. Irta B. Pacolra (T. L.) E silány tákolmány folytatását képezné népszinmüveink koronájának „A falu ÚJDONSÁGOK. A „Debreczen“ t. olvasóihoz. Tisztelettel­, kérjük a jövő évnegyedre szóló előfizetések megújítását mielőbb eszközöltetni, hogy a lap küldésében fenakadás­ ne történjék. Egyszersmind keérjük azokat, kik a jelen évnegyedre előfizetéseikkel még hátrányban vannak, a hátránynak mielőbbi beküldésére. Ajánljuk lapunkat a n­­ép­közönség támogató figyelmébe. A „Debreczeni kiadóhivatala Az 1848/9-ki honvédek egyletének 13. egyenruhásai ruházatának fentartása költségei fedezésére 1878. március 15-én este táncestély tiszta jövedelme 79 frt; 5 kr, tartott összeg az egylet pénztárnokának kezelés mely vé­gett átszolgáltatott. A­ táncestély után állator­vos Szalay István ur az egyenruh­ázat fentar­­tására két forintot adományozott, mely szegnek vétele a legszivesebb köszönettel ösz­­el­ismertetik. Debreczen, 1878. márc. 25. A­z egyenr­u­­­h­á­s honvédek. Nagy érdekű közlemények várnak kia­dásra lapunkban. Mint „történelmi csarnok“ rovatunk már e gazdag gyűjteményből hoz ismeretlen munkát, Csokonai sze­relmes levelét. Következik még több is másoktól, Rákóczytól, Gergő­t­ől, stb. Kezeink közt van a debreczeni ref. főiskolai­­ű­zoltó­­egylet története, mit a jövő évnegyedben kez­dünk meg. Kiváló súlyt fektetünk közlemé­nyeink megválasztásában D­e­b­r­ec­z­e­n­re és Hajd­ú megyére. Dr. Tolle a jövő évne­gyedben újra folytatja leveleit. Tárczáinkkal igyekszünk szintén meglepni a Szükségesnek láttuk ezt idejekorán közönséget­ ni, hogy lapunk barátai tájékozhassák elmonda­magu­kat, s ne álljon elő azon eset, hogy utólag egyes számokkal nem szolgálhatunk. A kinek tetszik irányunk : tessék­­ előfizetni. * Az orvos és gyógyszerész egylet e hó 30-án tartja a városházánál gyűlését. * „Pelbárt Julcsa.“ Ha találkozott a szí­ves olvasó­m bármely ismerősével, bizonyo­san e kérdést intézte először is hozzá: „Ol­­vastad-e „Pelbárt Julcsát ?“ A kérdésre a ha­tározott válasz, mindenesetre az lehetett : „Ol­vastam.“ „Nos hát mit szólasz hozzá ?“ „Sem­mit.“ Nekünk, a nyilvánosság embereinek szólnunk kell „Pelbárt Julcsá“-hoz, annál inkább, mivel a leányas­szony, egész mezte­l­­lenségében, a mint született, kilépett, — nem a színpad deszkáira, — hanem a világ elébe, és ma már közkézen forog. Pelbárt itt, Pel­bárt ott, Pelbárt Julcsa mindenütt. Anyja nincs, csak apja van , s ha még megvárja vala a pünköstöt, él­ lehetett volna reá énekelni: „Nem, anyától lettél, Tövisfán termettél, Piros pünköst napján Hajnalban születtél.“ Ámde Julcsa leányasszony nagyon sietett élni,, hogy annál hamarabb meghaljon. Elhunyt szegényke Budapesten, Rákosi okozta halálát ; temetése Debreczenben megy végbe, Kutasi nyomda-intézete szép kékszinü szemfedéllel látta el. Koporsójánál (a szerző), Balog Imre, legközelebbi egyes egyedüli rokona mondott megható „elő-bucsusssót,“ s a nagy közönség annyira osztozott a részvétben, hogy a teme­tésre eljönni megfeledkezett. így történt, hogy csak „h­ó 11­a u­t­á­n1“ értesült a gyászese­­mény­ről. Halála bizonyosan ékes versekben leend megírva ; addig is hát „n­y­u­g­o­d­j­i­k b­i­k­i­b­e­n !“ * Esküvő. Holnap, lesz. Városunk értel­miségének körében előnyösen ismert fiatal ügy­véd: Kovács József holnap délután 4 órakor esküszik örök hűséget a hóditó kedvességü s kiváló műveltségű Udvarhelyi Erzsike k­isas­­­sz­ulijai, Udvarhelyi Károly ügyvéd szeretetre méltó, leányával. Szívből kívánunk a két ne­mes lélek társulásához áldást. Sokáig éljené­­nek kölcsönösen megelégedve ! * Meghívás, a debreczeni ügyvédi kama­rának folyó 1878 évi márcz. 31-én d. e. 10 órakor Debreczenben a kamara helyiségében tartandó rendes évi közgyűlésére. Tárgysoro­zat:.1. Az évi jelentés tárgyalása. 2. A múlt évi számadás felülvizsgálása. 3. Az ügyrend módosítása... A folyó évi költségelőirányzat megállapítása. * Öngyilkosság. Egy Jenei Julia nevű csavar­g­ónő,­ki a szeszt sokkal jóban kedvelte a víznél, múlt éjjel éjfél tájban a gygpm­ester lakásán felakasztotta magát. DEBRECEENI SZÍNHÁZ Szerdán e színpadon először adatik Dr. Vá­radi Antalnak ki a legközelebbi akadémiai pályázaton is díjat nyert kitűnő költői műve : Mist ® A­islfi­ft. Szombaton lép fel színpadunkon először Bu­­lyovszkiné Lilla assz. kinek előadására jegyek előjegyezhetők a pénztárnál. Legújabb­ nápolyba Osman pasa tegnap Konstanti­­érkezett, a­h­ol nagy ünne­pélyességgel fogadták ; a szultán neki az Ozm­anil-rend nagyjelvényét, arany katonai érmet s elődje kardját nyujtá át. — A törökök nagyrésze Angliával akar szövetkezni. A szerkesztő nyilt postája. Szatmár Csak mielőbb az ígérettel,­ Köszönöm a mostanit. Üdvözöllek mindkettőtöket! Pozsony. Nagyot jó volt. Tovább ! Hogy vagy ? Budapest. (H. Gy.) Holnap. Többször nem lehetne szerencsém ? Kiadó tulajdonos : a debreczeni függetlenségi párt. Debrecen, 1878. Nyomatott Tiszai Dániel örökösei könyvnyomdáj­ban. MOLL Seidlitz-pora, ha minden doboz czimlapján a sas és az én sokszorozott czégem van lenyomva. Büntető bírósági ítéletek ismételten konstatálták czégem és védjegyem meghamisítását; azért óva intem a közönséget az ilyen hamisítványok vásárlása ellen, minthogy azok, csak ámításra vannak számítva. Egy lepecsételt eredeti doboz ára 1 forint o. é. valódi minőségben kapható az X-szel jelölt czégeknél. "FRANCZIA BORSZESZ SÓVAL. A legmegbízhatóbb önsegélyző szere a szenvedő emberiségnek minden belső és külső gyulladásnál, a legtöbb betegség ellen, mindennemű sebesülések fej-, fül- és fogfájás, régi sérvek és nyílt sebek, rákfekélyek, üszők, szemgyulla­­dás, mindennemű bénulás és sérülés stb. stb. ellen. Üvegekben használati utasítással együtt 80 kr. o. é. valódi minőségben a f-tel jelölt czégeknél TV­ÖRS­CH-H­ALMÁ­J-Z­SÍROL AJ Krohn M. és társától Bergenben (Norvégiában.) Ezen halmáj-zsirofaj valamennyi, a kereskedelemben előforduló, faj között az egyedüli, mely orvosi czélokra használható. Ára egy üvegnek használati utasí­tással együtt 1 írt. o. é. valódi minőségben a *-gal jelölt czégeknél Raktárak­ Debreczenben (x*) Göltl Ford. gyógyszerész, (x*) Dr Rothschneck Emil gyógysz. (x­ j­) Vecsey Viktor gyógysz. (x) Mihalovics István gyógysz. (x*) Geréby Fülöp, Fehérgyarmat (x) Balika Károly gyógyszerész Hajdú-Böszörmény (x) Ray Lajos gyógysz. K­i­s V­á­r­d­a (x) Balkányi F. Kandók (x) Türk J. A. gyógysz. M­i­S­k 0 I­C­Z (x) Mayer R. gyógysz. (x) Pasteiner Ferencz. (x-j-*) Ujházy Károly gyógysz. Nagybánya (x) Haracsek József és fia, Nyíregyháza (x-j-*) Tirscher Gyula gyógysz. N­y­i­r­b­a­k­t­a (x) D. Kohányi gyógysz. Szolnok (x) Horánszky István gyógysz. T. - U­j I­a­k (x) Royko Viktor gyógysz. ZMah (x) Weisz Samu gyógysz. Szathmár (x) Lo­­sonczy József. Of A foggyógyás­zat legilletékesebb tekintélyei ité­V­JSZj» lete szerint kitűnő óvszer a fogfájás ellen, mely­­­­nek hatása egyszersmind üditő és rothadás ellen is jó. Ára 60 kr. 428 32-A Moll, k. k. Hof-Lieferant, Wißt!, Tuchlauben Nr. 9, Hirdetés. Az „első debreczeni asztalos társu­lat“ csődtömegéhez leltározott, — a ze­nede és törvényszék épületében a Kor­­da-féle volt czukrászda helyiségében le­vő „Temetkezési i­n­t­é­ze­t“ és „B­utor­r­a­k­­t­á­r“ árunak, — u. m­ mindennemű étem- és fakoporsóknak, hív­lotti szerelvényeknek, gyász­ruháknak, továbbá mindennemű bútoroknak és egyéb tárgyaknak naponkénti kiárulása elha­tároztatott A midőn, e körülményre a t. kö­zönség figyelmét felhívom, — egyszers­mind tudatom , hogy a nevezett tárgyak­nak a legjutányosabb ár melletti végki­­aratása — általam a f. hó 25-ik nap­jával megkezdetett 112 1—3 leglin­ István, h. ügyvéd, az „első de.bv. ászt. társ.“ ideig! csődtömeg gondnoka. Márczi­us 1-én a 100,000 frtos főnjmmőnst egy általunk kiadott ígérvény nyerte, XgérYC Hitel sorsjegyekre csak 4 f. 50 kr. és 50 kr bélyeg. bélyeg. Kettő együtt csak 6 frt s a bélyeg Főnyeremény 400.000 frt Főnyeremény Húzás 1878. április I Bécs MEK € UH Bécs la és kiadóhivatal Váltó-iro Wollzeile 13. Yióollzeile 13, 99. 7—12. CH. C0HN 40, - ) frt, - s üvege irgyak iiunu oü szuzaieitsai uiesouuan mim euaig. Vidéki megrendelések utánvéttel pontosan teljesittetneő *igek. Bécsi sorsjegyekre. 3Sak 2 frt. és 50 kr 166 1 £ darab darab darab darab pár S pár 211, jcti Gallérok 2 frttól 2:80 krig 113 1—6 alpac. Felelős szerkesztő SZATMÁRI KÁROLY. (Szerkesztő lakása: kismesterutca 1385. sz. a.' Tavasa idényre ) Kész gyermek ruhák (3 évestől kezdve) 4 írttól 10’ írtig. Kész férfi, öltönyök 12 írttól 28 írtig,. Kész férfi ixjilivatu felöltők 1,0 írttól 20 frttig. Legújabb divatu férfi és gyermek ka­lapok 1,50 krtól 5,50 krig. Színes Creton­ és Chiffon ingek 1.20 krtól 3 frtig. Tudósítás: Miután Abissimióban (Afrika) egy nagyszerű alpacca-ezüst ércbányát potom áron vásároltunk meg és gyárunkban újabban G3 gőzgépet alkalmaztunk, melyek által munkadíjban sokat megtakarítunk ennélfogva jelenleg azon kellemes helyzetben vagyunk, világhírű alpacca-ezüstgyártmányainkat az ed­­digiél 32 /a-kal olcsóbban, szebb és jobb minőségben szállíthatni. Mindenki tudja, hogy alpacca-ezüs­­tünk ezüstszínát soha el nem veszíti, hogy még a legerősebb sav sem árt ne­ki, miről írásban kereskedünk Leszállított árak: Ezelőtt a­ ezüst kávéskanál 1.20, 1.60, 2, 2.60 Most 85 kr., 1.15, 1.40, 180 kr­evotianai 7 irt, z.ou, ü.40, o, 6 irt 1.40, l.6U, zí.au, d.40, 4 frt. levesszedő kanál, tömör 1.50, 2.40, 2.90, 4, 5 frt. 1 frt, 1.60, 2.50, 340 „ „ tejszedő­ kanál 1 frt 1.45, 2.30, 3.20, 4 frt 70 kr., 1 ft, 1.60, 2.10, 2.60. evőeszköz, kés, villa, amrol acél) , rrv - _ ac­­éllel és alpacca-ezüst nyéllel ) 460' °’3ü’ 6'80’ csemege-evőeszköz, kés, villa, »«igol­) 3 50 4 80 5 50 (5.95, 2.40, 3.20, 3.80,4.75. acél nyéllel és alpacca-ezüst nyéllel ) -‘ ’ ’ Ezenkívül díszes asztali gyertyatartók­ páronkint 1 frt, 2.50, 3, — tálcák 50, 75, 80 kr. 1 frt, távés vagy b­eáskannák 2 frt, 2.50, 3, 4 frt, — ágas gyertyatartók páronkint 8.50, 10.50, 14,­­­cukortartók 2 frt, 250. 4, 5.50, 7 frt, — czukorszórók­­ 50, 75, 90 kr. 1 frt, — ecetes és cla­­k 2.50, 3.80, 4.25, 6 frt, — vajdobozok a 95 kr., 1.70, 2.80, 1.25, 4 frt — és még számtalan liláit és ftam­ ércÁruk-gyóra által Becs, Babenbergerstrasse I. 40. 8—12. Kézelők 3.50 krtól 6 frtig é­s n.3?­alc­ímen d.c­­s: nagy választékban és olcsó árban Rótt l­ipét és testvére férfi divatüzletében, Czegléd­ utcza 2. sz. a ’.50, 9 frt 310, 370, 440,5, 620.

Next