Debreczen, 1878. január-június (10. évfolyam, 1-121. szám)

1878-01-29 / 20. szám

1878. X. évfolyam. 20. szám. Kedd, január 29. V K fí­S­E­Y - HÁZ FÖLDSZINT A szerkeszt«. ségbe bérmentve küldendők. Előfizethetni helyben : TELENDI K. LAJOS <*h itj. CSÁTHY KÁROLY » könyvkereskedésében s a szerkesztőségnél. — jVm "1 Egyébü­tt a postahivatalok utján, a m?>----------------------------------------------< <t᧠Helyben és postán küldve: 81 jjjjlg M3§|yll h3 jpp, j&jpjp __ I­nL H őth«»Abo» petitnorért 5 kr. neiyegui) : minden oergiaiaseri Kínon av­ar, „Nyílttá­r**-en megjelenő közlemény athftsAboa petit sora 15 kr. TMi^ÜTD OTkV r—Hinlsted­ dij; KgV <Wr« 10 fit — kr. Negyed «Svre S frt 50 kr. JflB ÁmT ■ £$! A§|| jS& Mm M& JBW jJjfäS MM JB&& JSl Nagyobb terjedelm­ü, mint »r­ latín több Ixbell FŐI évre 5 „ — „ Egyes nzem­ — „ 10 ,­­. ^V&^JBSSSmjíísk WH­B h I­r­d­e­t­é­s­e­k, alku szerint eleg.h­adbb Eltfü­zetéal jiénz a minden közlemény : FŐ-PIACZ, Árért. POLITIKAI ÉS KÖZGAZDÁSZATI HÍRLAP. _ w „ _ , _ m _ .. _ /• - 1 .. Néz­­­»KV bérm­entetlenü­l beküldött kéziratok deB»recsEes»-vS<leki ..fiisxetleniesl »arr ko*8»nye. » .«.M k«.«..­­ u^.«. * 1 iratok sem adatnak vienza. Megjelen hetenkint ötször: hétfőn, kedden, szerdán, csütörtökön és szombaton. *&*>---------------------------------------t& Kas­szandra jóslatai. (Hr.) „Old le saruidat, mert e hely, melyen állasz, szent“, hangzott a szózat Mózes felé az égő csipkebokorból. Remegve, megillető­dve, s a kegye­let érzelmeitől áthatva olvastuk át a col­­legnoi levelet, mert azt a legnagyobb ma­gyar, Kossuth Lajos írta. A nemzetek sorsa felett őrködő túl­világi istenségek földi választottait soha sem hallgatták meg a nemzetek sorsát intéző földi hatalmasok. A nagy száműzött maga megmondja, hogy Cassandra szavait gúnyolták Trója bölcsei, de Trója eleste mégis neki adott igazat. Pedig ő szavait tényekkel iga­zolja : Lengyel után a török, török után Magyarország .... és Ausztria. A nemzet az orosz politika vontató kötelére lett akasztva! Fáj ez Kossuth­nak nagyon, kimondhatlanul, mint haza­finak. De szintoly mélyen nyilalt keblébe a szomorúság azon tény láttára, hogy e vontató kötél végébe ép egy hajdani ta­nítványa, gróf Andrássy Gyula kapasz­kodik oly görcsösen bele. Andrássy Gyula vezeti a nemzetet e politika sikamlós lejtőjén, egész a je­len hanyatlás pillanatáig ; most pedig ro­hamosan fogunk az örvény által nemzeti békénkben felkavartatni, mert a külügyi politika vezércsalnokja annak idején nem kerülte ki a muszka hatalom örvényét. Pedig teh­ette volna ! Az előjelek szerint az éremnek má­sik oldalát is figyelembe kellett volna venni. A kormány jó előre értesülve volt Miletics t­zelmeiről az alvidéken. Sőt to­vább megyünk, nyíltan, a magyar kép­­viselőházban ki lettek ejtve egy nemze­tiségi képviselő által e szavak : „Talál­kozunk Philippinél.“ S a kormányt kivéve, minden ma­gyar ember igen jól tudta, s tudja ma is, hogy e szavak értelme nem volt egyéb, mint hogy szerencsések leendőnk a szláv fajt felszabadító orosz sereget ha­zánkban láthatni. Nagyon jól voltak a szerb agitátorok informálva ! Tudták, kellett tudniok, mert directe érintkeztek az orosz komitékkal, hogy gróf Andrássy Gyula és Tisza Kálmán csak olyanok, mint dr. Faust volt, mi­dőn eladta lelkét Mephistónak. S mig egyrészről Magyarország azon lakóival, kik magukat a leendő nagy Szlávia szabad fiainak szerették már te­kinteni, a rablóhadjárat megindulta előtt, nem lehet megértetni, hogy a kietlen, a fátlan égalj vad harczosait, a kényur, a véreskezű czár nem a czivilizáció terjesz­tésére, nem a keleti keresztények felsza­badítására indította útnak; addig más­részről megfoghatlan együgyűség volt államférfiaink cunctatori politikája. Igen, megfoghatatlan volt, mindad­dig, míg nem tudtuk meg, hogy Ausz­­tria-Magyarország kormánya az oro­szoknak szövetségese. Csakis Magyarország kormánya ! Hej­­­mert jegyezzék meg odafen az irányadó körökben, hogy a míg negy­­vennyolczadiki vértanúiról nem feledke­zik meg teljesen a nemzet, soha sem fog hazánk népe beleegyezni az orosz szö­vetségbe. Gondolkodjanak az irányadó körök férfiai egy kissé Kossuth Lajos levele felett, s be fogják látni, hogy igaza van. Ez alkalommal emlékezzenek vissza a galilei szent ember azon mondására: „Nem azért jöttem, hogy rontsak, hanem hogy mentsek.“ A galilei szent ez által csak a szellem felszabadítását hirdette ki, mert belátta nagy esze, hogy vad, czivilizálatlan népeknek lehetetlen valódi szabadságra törekedni. S most ők sze­gődtek czimboráivá a földkereksége leg­durvább, legműveletlenebb népe uralko­dójának , ki midőn rablóhadjáratát meg­indította, a nagy vallásalkotó ama ma­gasztos szavait imigy travesztálva írta zászlajára : „Azért jöttem, hogy jog és igazság ellenére hódítsak, ha kell, kisér­jen utamban halál s pusztítás.“ Ez meg is történt. Pia külügyminiszterünk a taposó ma­lom kerekére rá nem lépett volna, ha nemzete politikáját követi; török testvé­reink temetetlen holttestei nem borítanák a szőke Dunától Drinápolyig a vérrel áztatott anyaföldet. Mert nem akarjuk oly rövidlátással megvertnek tartani a külpolitikát intéző osztrák külü­gyért, hogy azt higyje, mi­szerint a győzelmeiben elbizakodott orosz c­ár az ő göndör fürtjeinek kedvéért, a Magyarországban lakó szlávokról leveszi atyáskodó kezeit. Talán egy időre, a­meddig a török oroszlán által ejtett sebei beleeggednek, nyugodtan fog maradni. Ez idő alatt alá­aknázza Magyarországon a talajt, s ha majd alkalmasnak fogja látni az időt, akkor ár­asztja el a me­g­v­á­l­t­ó cár xerxesi hada a magyar alföld rónáit. S akkor fogja belátni gróf Andrássy Gyula utódja, hogy jó lett volna, ha előde hallgat a Cassandra jóslatokra. Nagy visszatetszést keltett a budai munkások körében azon mely a gyűléseket megtiltó­ miniszteri rendelet. Hanem azért ők mégis gyüléseznek, mert „tudományos elő­adá­­sok“-at rendeznek. S a régi kapcsot ez után tartják fent. Bizony felgondolhatná a kormány, hogy a rémuralom korszakában hiába tilták el Kossuth nagy nevének kimondását, mert mindenki­­ csak azért is ő érte imádkozott. Az érdektelenség. Megdöbbentő az em­berre nézve, midőn azt tapasztalja, hogy a közügyek terén mily borzasztó közönyösséggel viseltetik a polgárság a legfontosabb kérdések iránt is. De azért panaszkodnak aztán, ha nem úgy üt ki valami dolog, a­mint ők akartak. Hogy több oldalra ne tekintsünk : itt volt kö­zelebbről Debreczenben a városi közgyűlési tagok pótválasztása. Péterfia­ utczában 447 vá­lasztó van, s Harsányi Sándor 75, Vásári Ist­ván 78 szavazattal választatott meg. Piacz­ ut­­czában 433 polgár bít szavazati joggal, és ott V. Szabó Miklós 89, Fráter Imre 81 szava­zattal jutott be a képviselő testületbe. Varga­­utczában mintegy 400 választó van, s 60— 97 szavazat elegendő volt arra nézve, hogy a jelöltek városi képviselők legyenek. Szomorú jelenségnek tartjuk ezt az érdektelenséget. Hát annyira csüggedett volna a polgárság, hogy saját ügyei iránt is közönyös ? A vámügyi­­javaslat felett tegnap kezdőtett meg a képviselőházban a tárgyalás. Mindenesetre kiváló érdekű leend­őz s ismer­tetni fogjuk. E tárgygyal szakavatottan s be­­hatólag foglalkozik azon felirat, melyet a debreczeni keresk. s iparkamara terjesztett fel az országgyűléshez ; a jeles felirat közlé­sével azért sietünk. E szép munkálat dr. Ki­rály Ferencz tollából eredt. El az autonom vámtarifával! (A debreczeni keresk. s iparkamara felirata az ország­­gyűléshez.' (Folytatás: Legterhesebbek mindenesetre azon vám­tételek, melyek a közép és alsóbb néposztály megélhetését nehezítik és ide kell sorolnunk azon pénzügyi vámok legtöbbjét is, mitől a tariffa­javaslathoz csatolt indokolás szerint 11 millió forint jövedelmi többlet reméltetik. Az előző évek forgalmi az új tételek számla kimutatásának alapján, s vételével mindez igaz, hogy pontosan kiszámítható, de gyakorlati életből merített tapasztalat szerint nem szen­ved kétséget, miszerint hazánk elszegényedett közönségénél, hogy többet ne említsünk a ká­vénak 65, déligyümölcsöknek 65—100, fűsze­reknek 25—100, petróleumnak 500, rizs és theának 65—75 %-al való vámemelése nem fogja a kincstár jövedelmének emelkedését is jelenteni, hanem e helyett a fogyasztásnak egy minimumra való apadása következtében, az ország nemzetgazdasági, a kincstár pedig pénzügyi tekintetben fog károsodni. A­mi a pénzügyi m­agasvámok ellen fel­hozható, az természetesen a következményeik­ben sokkal károsabb magas védvámokra még nagyobb mérvben áll. — Ezek által a nélkü­­lözhetlen szükségleti tárgyak egy nevezetes része drágittatik meg és pedig a nélkül, hogy hazánk fogyasztó közönségére rótt ezen uj adó, mely még a helytelen kiszabásnál fogva az egyenlő teherviselés elvébe is ütközik — sa­ját iparunknak valamely irányban hasznára válhatna. Azt már megszoktuk, hogy az osztrák ipar érdekében minden adandó alkalommal újabb és újabb védelmi kísérletek tétetnek, — de arról is mindannyiszor sajnosan kellett meggyőződnünk, hogy delem daczára épen azon minden megadott vő­iparágak fejlődtek ki legkevésbé és igényelnek ma is folytonosan legtöbb áldozatot, miknek gyasztó közönség leginkább érdekében a fo­rolt adóval ter­helve, így többek közt a a fonó, szövő és vasipar az osztrák iparoskörök bevallása sze­rint, még ma sem érte el azon versenyképes­séget, mely mindannyiszor ígéretképen volt hangoztatva, valahányszor a mértékfeletti vé­delmet ma mégis ott kezdi el, a­hol húsz év­­vel ezelőtt azzal felhagyott, sőt egy lépéssel az eddigi határokon is túlmegyen, mennyiben a védelem kincstári érdekek tekintetéből oly iparágakra is czéloztatik kiterjesztetni, mik­nek ezen védelem nem hasznára, de egyenes kárára leend: értjük ez alatt a sertés és egyébb vágó állatokra vetett vámok hatását, a mi előreláthatólag földmivelésünk kárára vi­rágzó sertés és marha hizlalásunk hanyatlá­sában fog nyilvánulni. De térjünk át a tulajdonképeni védvá­­mok egy közelebbi tárgyára (Vésze kör. D­ebreczeni Mihálytól, készpénzzel bevál­tani s e képen rendes tagságdijhátrányaikat törleszteni, ez által pedig pénztárunkat fizetés­képessé tenni méltóztassanak. A debreczeni polgári lövésztársulat választmánya nevében és megbízásából Komlóssy Lajos I-ső főlövész­­mester, mint elnök. Felhívás. (A debreczeni lövöl­de érdekében.) Miután a nagyerdei lövöl­deépület tetejének, tánczterem fölötti része, folyó január hó 23-dikán — minta megtartott alapos és szakértő vizsgálat folytán kiderült, a volt vállalkozó vasúti mérnök vétkes hanyag építkezése következtében,­­ egészen összeom­lott, s ezáltal nemcsak a cserépzsindelyben, falakban és párkányzatokban, hanem a faanya­gokban is tetemes kár keletkezett: elkerülhe­tetlenné vált, hogy a debreczeni polgári lövész­társulat jelenleg teljesen üres pénz­tára, úgy tétessék fizetésképessé, hogy mind a rész­időjárás miatt sürgős szükségessé, sőt halaszthatlanná vált újra építkezésnek, főké­pen a lövölde ismét befizetésének felmerülő költségeit elviselhesse, mind időnként pedig a társulat rendes kiadásait, jelesen az érette áldozatot tett consortium által jogosan köve­telhető évi törlesztési összeget kellőképen fe­dezhesse. Teljes tisztelettel kéretnek ennélfog­va a társulati t. ez. tagok, hogy a­kik még idei vagy régibb rendes tagsági díjaikat, vagy alapítványaikat, be nem fizették, most már — tekintetbe vévén a lövésztársulatnak fentebb említett szerencsétlen esemény által történt megkárosodását, s azt, hogy a bajon segíteni pénz nélkül lehetetlen; — a hátrányokról szóló és pénztárnokunk I-fő allövészmester K­r­e­k­n­e­r Manó által kiállított nyugtát, a házról-házra menni utasított egyleti eljáró Kiss András. A debreczeni főiskola tegnap óta gyászol. Egyik volt jeles tanárát, a múlt év nyarán nyugalomba lépett Kiss Andrást veszte el. Még félév előtt a hálás érzületü tanítvá­nyok nagy sokasága, örömkönyök kisérte a kedvelt öreget nyugalmi székére. Az egyház­­kerület sietett tisztességesen jutalmazni az ér­demet Akkor még csak az iskolától vált meg, És most itt hagyott mindnyájunkat örökre, Szerető sziveink melege nem hat többé hozzá Lelkünknek hevülését, a mit oly buzgóan se­gített gyújtani, ő már nem érti meg. Csak áldjuk emlékét! Kiss András született 1808. Panyolán, Szatmármegyében. Már az elemi iskolában, a mit szülőföldén végzett, kitűnt nagyra törő szelleme, s a tudományok iránti hő szeretete. Ezen azért gondos szülei a debreczeni főisko­lába hozták a gyermeket s itt végezte el ki­tűnő sikerrel a gymn., bölcsészeti, jogi és hit­tanszaki tanfolyamokat. 1832-ben zárta be már akkor is sok dicsőséget aratott tanulói pályá­ját, s aztán kilépett az életbe, abba a nagy sivatagba, mely bizonytalansága által oly ret­tegett gyanánt tűnik fel. Ugy­e „önkéntelen az ember, mindenre születik.“ Kiss András tanárnak született. Iskolai pályája megfutása után a szilágy­megyei tasnádi középtanoda vezetésére hivatott meg, s itt működött a szabadságharcz kitöré­séig. Ott a köztiszteletet s a polgárok becsü­­lését annyira kiérdemelte s megnyerte, hogy a nemzet életének uj hajnalán Tasnád városa őt a főjegyzői székbe emelte, a hol tisztét köz­­megelégedésre töltötte be. De a nemzet igazságos ügye megbukván, neki is — mint becsületes magyar embernek — ott kellett hagyni tisztségét, s ezután ügy­védi gyakorlatot folytatott, a mely téren szin­tén a közbizalom drága koszorúja övezte kö­rül. ■ 1850. őszén a m.-szigeti ref. lyceumba hivatott meg az ó klasszikai irodalom tanárául s itt 3 évig működött. Tanítványainak s a kö­zönségnek osztatlan szeretetét itt is kiérde­melte. Tanári szakképzettsége, műveltsége, jel­leme mindinkább szélesebb körben lett isme­retessé, s annyira méltánylá azt a tiszántúli ref. egyházkerület is, hogy a jeles tanerőt 1853-ban a debreczeni főiskola klas­szikai iro­dalmi tanszékére választá meg. Azóta itt él köztünk, velünk. E város la­kossága tudja, érzi azt a köztiszteletet, amely e derék férfiút minden oldalról környezé. Ne­mes lelkének, tudományos képzettségének, ál­dott jó szívének hatását csak azok érezhették, a­kik tanítványai valának. Az öreg úr mindig úgy szerette ezeket, mint saját gyermekeit, s ezek is úgy ragaszkodtak hozzá, mint édes­ap­jukhoz. 8 azon kevesek közzé tartozott, kinek a diák pajkosság nem adott gúnynevet. Pedig 24 éve, hogy itt működik. S nem­csak a gymn. osztályokban végezte ő a leg­szebb sikerrel kötelességét, hanem a jogi tan­folyamon is 14 évig tanítványai szeretetteljes figy­elme közt tartott előadásokat. A magyar közjogot, a közigazgatási jogot s a jog- és ál­lamtudományok enciklopédiáját adta elő. 1875- ben a vallás és közoktatási miniszter az állam­vizsgálati bizottság tagjául nevezte ki. A tanügy terén 44 évig lankadatlan ki­tartással küzdött jeles férfiú haláláról a c­s­a­­ládi gyászjelentés így hangzik : „A legmélyebb fájdalomtól eltelve tu­datjuk felejthetlen jó édes atyánk és apósunk­nak Kiss András nyug. ref. főiskolai tanárnak f. hó 28-dikán déli 12 órakor végelgyengülés folytán, életének 70-dik évében történt csendes el­huny­tát. Az elhunytnak földi részei f. h­ó 30-á­n azaz szerdán d. u. 3 órakor fog­nak, előbb a kismester utczai 1383. sz. háznál, majd a ref. nagytemplomban tartandó egyházi szertartás után, a péterfiautezai sirkertbe nem rég elhunyt neje kedves hamvai mellé örök nyugalomra letétetni. Mely végtisztességtételre az elhunytnak kartársait, barátait, volt tanit­­ványait, ismerőseit s az egész, n. é. közönséget bánatos szívvel meghívjuk. Áldás hamvaira! Kiss Zsigmond, nem Szikszay Teréz, gyerme­keim Árpád, Malvin és Tibor nevében is. Kiss Albert, Thamássy Károly, fiam Kálmán nevé­ben is, mint az elhunytnak mély gyászba borult gyermekei, veje és unokái.“ Holnap temetjük el a jó öreget. A­kit életében annyira szerettünk, bizonyára nagy lesz az iránt részvétünk a halálban is. Isten veled, kedves jó öreg ! Sokat fáradt testednek adjon megérde­melt nyugalmat a föld. Béke poraidnak 1 „Szigligeti Albumot“ adnak ki az el­hunyt jeles drámaíró síremléke javára Sümegi Kálmán és Váradi Antal. Munkatársaiul az irodalom legjobbjait nyerték meg. Az album­ban Szigligeti Ede arcképén és Rákosi tus­­kulumának rajzán kívül egész életéről, műkö­déséről s költő munkáinak jellemzéséről ne­vesebb íróinktól lesznek értekezések. Az al­bumra néhány nap múlva bocsájtják ki az aláírási felhívást a szerkesztők. Mit csinálnak a törökök ? Midhííttól. A török menekültek érdekében a „Ti­mes“ legújabb számában Midhat pasának kö­vetkező sorai vannak : „Elrémülve a korábbi mészárlások miatt, a muzulmán családok az ellenség közeledtére több mint hatvan kerü­letből kiköltöztek. A menekültek e tömege a fővárosban és egyéb városokban vannak ös­­­szezsúfolva, de a később érkezők nem kapván hajlékot, a szabadban vannak elszórva. Egy sürgöny azon értesítést hozza, hogy 25—30.000 lélek — nők, gyermekek s aggok — lézeng a drinály-konstantinápolyi vasút mentében haj­lék nélkül, sírva, jajgatva, a legrettenetesb szen­vedéseknek kitéve. — Bátor vagyok a követ­kező példát felhozni : A Nisből és Pirotból jött menekültek közt, — kik szörnyű szenve­dések közben jutottak el Bazardsikba, volt nyolczvan család, melyek nem kaptak helyet a vasúton. Kétségbeesésükben az öreg embe­rek, asszonyok és gyermekek feküdtek a sí­nek közé ; azt akarták, hogy inkább zúzza el őket a mozdony, semhogy így tovább szenved­jenek. Erővel kellett őket a bizonyos halál torkából kiragadni. Ez az egy példa eléggé bizonyítja, mily nagy ott az inség.“ Szatmár megye területén az 1878. évi fősorozás a következőleg fog megtartóztatni: február 15—19-ig a m.-szálkái sorozó kerü­letben ; 21—24-ig­ a fehérgyarmati és krassói kerületben ; 26—28-ig az erdődi kerületben ; márczius 3—6-ig a csengeri kerületben ; 8—Il­dikóig a szatmári kerületben; 13—17-ig a sár­­közujlaki kerületben ; 19—23-ig a n-bányai kerületben ; 16—27-éig Nagybánya városában ; 29—31-ig Felső-Bányán; április 1—6-ig a nagy-somkuti és nagy-károlyi kerületben. Az egészséges nép. Nem vers, de igaz. — Ha valaki azt mondaná, mint az egykori franczia király a vele találkozó „Van-e minden vasárnap tyuk a parasztnak , fazékban?“ arczul ütnek, mert hogyan lehet föltételezni nálunk a tyuk — s ezzel az egészséghiányt?! Ily kezdetleges életért szenvedje az arczulcsa­­pást mindenki, habár király is. Mert mi egész­séges nép vagyunk ! Sok egészséges nép van a világon, de a nép feje, az uralkodó, a király bizonyára leg­egészségesebb. Ha a fő beteg, vége minden­nek ! A hal is fejétől büdösödik a nép első embere, teh­át a nép közül A király a való. Mi volt előbb ? Nép-e vagy király ? ! Király, te essentiája a népnek, légy egészséges, akkor a nép sem lesz beteg . De még a királyok is meghalnak ! „Em­ Frangep­án Kristófné. Történeti beszély. Irta Könyves Tóth Kálmán. (Folytatás:­ III A régvárt est lomha léptekkel elérkezett, Az ég is kedvezett az áldozatra­ kész nőnek. Sötét felhő takarta el a holdat és a csillag­tábort. A tenger nyugodt volt, habjai elsimul­tak, mintha szintén aludni szeretnének. A ki­szemelt tanácsnok belépett Framgepánnéh­oz. Most nem volt álca arcán. A nő visszaborzadt az alaktól. A sápadt arcról két fekete szem lövelte rá csaknem égető sugarait, s az as­­­szonyhoz lépve, suttogva kérdezé : „Mit gon­dolsz, mennyi lehet az a kincs ?“ E kérdésre egy újabb eszme villant meg az ifjú nő agyában. Éles szeme mélyen be­pillantott e sötét ember fekete lelkületébe. Elhatározó, ez alkalmat megragadni s még hal­kabban suttogd: „Nemes lovag! e kincsnek árán megvehetnék a gazdag Velencét s csak tőled függne, hogy osztozásra ne kerüljön a dolog, de engem talán nem zárnál ki ?“ A tanácsnok szemeiben pokoli tűz égett s ördögi mosol­lyal folytatá: „megértettük egymást, a kincs csak kettőnké legyen. Hajóm föl van szerelve s ha a titkot kicsalhatjuk, utitársad leszek, ha nem, készülj a halálra. Induljunk! Még egyet, jelszavunk: „Frange­pán.“ Hajómon kék lámpa ég, erről fölismer­hetjük, a börtönből visszajövet egyenest oda tartunk. Gondoskodtam jó eleve, hogy mun­kánkban senki se háborgasson s nézd e tőrt, hideg vasa megfagyasztja a­ forró vért.“ Borzadály futotta át a remegő nőt, mi­dőn e szörnyeteg kezét nyujtá neki s a föld­alatti folyosókon keresztül vezette. A mint egy-egy cseppviz leesett a márványkövezetre, a szegény nő szive mindannyiszor egyet dob­bant s a folytó, büzhödt lég csaknem elszé­­ditette; de azért szeretettől lelkesítve, erős léptekkel ment kisérője mellett. Végre elértek egy roppant vasajtóhoz. A tanácsnok kihúzta zsebéből a rozsdás kulcsot s az nyikorogva fordult kétszer a zárban. Tolvajlámpáját kö­­rüljártatta s miután meggyőződött arról, hogy itt nincs élő egyén, kinyitá az ajtót. A folyá­son is rekedt volt a jég, de az innen kitóduló áramlathoz üdének volt mondható. A nő szeme megszokván a sötétséget, továbbá azért, mert a lámpa sugara egyenesen a szalmaágyra ve­tődött, észre­vette mindjárt szerencsétlen fér­jét. De az nem látott semit sem, csak a hangot hallhatta, s midőn az első zörej érinté füleit, fölemelkedett a rodhadt fekhelyről, bágyadt hangon szólalt meg: „hálistennek ! eljött hát az én órám is, rég várlak hóhér, végezd gyor­san, elkészültem a halálra !“ A tanácsnok közelebb lépett hozzá s a lehető legnyájasabb hangon szakítá félbe: „Nem úgy, hős magyar, te nem érdemelsz halált, ütött szabadságod órája, meglátod szép hazád bérceit, ősi kastélyodat, ölelni fogod reád váró bü nődet, ha közlöd mi velünk ama titkos utat, mely a rejtett kincstárhoz vezet.“ Frangepán fölveté szemeit; a pereznyi reménysugár eltűnt előle, irtózva halmozott kérdést kérdésre, hogy honnan tudhatták meg a velencések az ő gondosan őrzött titkát, mit é s csak neje ismert. Ekkor megszólalt a nő, ki eddig mindig olaszul beszélt, a velencés előtt érthetlen magyar nyelven: „bátorság, Kristóf, el ne áruld magadat!“ A velencés e szavakra fenyegetőleg for­dult meg, s tőrét kivonva hüvelyéből, ordítva kérdezé : „mit szóltál ez embernek ?“ A nő szintett nyugalommal így válaszol: „Mit szóltam ? kérdezd meg őt magát, gyűlölt testvérem hadd feleljen maga. Szólj Frangepán Kristóf, kit én lelkem mélyéből megvetek. Kényszerü­lek, hogy felelj !“ Frangepán mindent megértett, nejének átható tekintete reá volt függesztve s a mély gyűlölet szólott a hangból, de oly végetlen szeretet lángolt a szemből. Nem tudta, hogy miként, de érezte, hogy neje az ő szabadításán törekszik, annálfogva így válaszolt: „Nemes ur ! ha titkomat nyilvánossá teszem óriási va­gyont vesztek el, és hogyan lehetek én biztos a felől, hogy szabadságomat visszanyerhetem, hiszen gyűlölt testvérem árult el engemet s alig hiszem, hogy a haláltól megmentsen.“ A tanácsnok már kezdett remélni, s édes­kés hangon biztatólag szólt: „Ne félj semmi­től, hő­s vitéz, nővéred is csak javadat akarja . . . . csak add elő a kincstár tervrajzát, három nap múlva mehetsz bátran utadon.“ A nő odalépett Frangepánh­oz, megfogta kezét s így szólt: „Mit érsz a kincseset, ha fe­jedbe kerül eltitkolása. Add át azt nekünk s fejed megmarad. Ugye, itt tartod bevarrva öltönyödben ?“ (Folyt, köv.)

Next