Dél Keresztje, 1954 (4. évfolyam, 1-24. szám)

1954-01-01 / 1-2. szám

1954. JAN. 15. DEL KERESZTJE A CSOMAGFRONTROLI A CSOMAGOK ügyében újabban — valószín­űleg a karácsonyi hangulat miatt­­— ismét igen sok szem­élyes és levélbeli érdeklődést kaptunk Olvasóinktól. A sokfé­leképpen megfogalmazott kér­dések lényege: “­Lehet-e Magy­­arorságba ajándékcsomagot küldeni? Ha igen, akkor hogy­an és ha nem, akkor miért nem?” ★ A “DK”-ben is ismertetett 31/ 1952/IV/20 számú miniszterta­nácsi rendelet alapján elküld­ött csomagok sorsáról egymá­snak ellentmondó hírek érkez­tek, mert a budapesti Fővámhi­­vatal nem kezelte egységesen a csomagokat. A rendeletben biztosított külföldön elintézhető vámmentesítés /Vámmentesí­­tő jegyekkel/ pedig lehetetlen­né vállt, mert ilyen jegyeket legalábbis Ausztráliában nem lehet vásárolni. Ezek után maradt mint egyet­len és biztos lehetőség az Ik­­ka csomagakció, melyet sokan támadtak. Joggal, amíg ma­gunk között esett róla szó, de károsan, amikor ausztrál hiva­talok elé vitték ezt az ügyet. A “valami” még mindig jobb a “semminél”. Magunk között viszont megállapíthatjuk, hogy az Ikka árai egy átlagos, két­­keze munkájából élő magyar részére megfizethetetlenek. ★ Ily módon — szinte komiku­san hangzik, de így van — “a tőkés elemek” tudják kifizetni a horribilis árakat, míg a “dol­gozóknak” erre nem telik, bár volna hová eljuttatniuk segít­ségük s rokoni szeretetük lát­ható jeleit. Erre az ellentmon­dásra nem gondoltak Budapes­ten, mint ahogy biztosan gond­oltak rá Varsóban, Prágában és Bukarestben, amikor olcsó ajándékcsomagok küldését en­gedélyezték.­­ Ma az ajándékcsomagok küld­ése terén ez az őszinte és ti­szta helyzet. Ugyanakkor, ért­esülésünk szerint az itt élő csehek, románok, szlovákok, nem beszélve a lengyelekről, ma is­­ a magyarokhoz kép­est rendkívüli lehetőségeket él­vezhetnek, ha ajándékcsoma­got akarnak küldeni. A már említett kormányrendelet ugy­an a magyarok részére is kie­légítő lehetőséget nyújtana, de az az egyszerű és kis bökkenő, hogy a használtruhás csoma­gok idekint nem vámmentesí­­thetők—lehetetlenné teszi azt, hogy segítsünk, hogy megaj­ándékozhassuk szeretteinket. Nyugati lapok jelentése szer­int az elmúlt hettekben Lengy­elország már újabb könnyíté­­seket engedélyezett e téren. Reméljük rövidesen hasonló in­tézkedésről tájékoztathatjuk az ausztráliai magyarságot is, mely jelentős megkönnyebbül­ést okozna idekint és évente­­ többezer ajándékcsomaggal többet odahaza. ___ ________ ÚJ CIKK... Karácsonyi számunkban is­mertettük azt az Újzélandban rendkívül sokat ártó cikket, melyet egyik emigráns sajtó­termék cikkei váltottak ki. A “N.Z.T.” 1953. december 9.-i száma közli a folytatást, egy nagy újságoldalt félig betöltő, fényképes cikkben. A folytatás lényege: az újzé­­landi lap első cikkének megje­lenése után egy magyar nevet viselő egyén /nevét a lap nem írja ki/ felkereste a lap sze­rkesztőségét azzal a céllal, hogy bebizonyítsa: az előző cikk állításai valótlanok. S ny­ilván érvei alátámasztásául a következőképpen kezdte védő­­beszédét. Közölte, hogy az 500 újzél­­andi magyar közül “legfeljebb ha­t hallott arról, hogy mi a nácizmus”. A szerkesztő kérdésére eli­smerte, hogy ő is előfizetője a hirhedett németországi sajtó­terméknek, de tagadta, hogy a lap akár náci, akár “quisling­­ista” lenne. A “N.Z.T.” korrektségére különben jellemző, hogy az új­­zélandi terjesztő fedőnevét és címét-melyet kinyomoztak — a terjesztő kérésére, aki “ot­thoni hozzátartozói miatt nem akarja publikálni nevét” nem közölték. Viszont a cikk a kö­vetkező — nemcsak Újzéland­ban — megszívlelendő megje­gyzéseket teszi: — A bevándorlók kiváloga­tása emberileg a leggondosab­ban történt, de sok esetben le­hetetlenség volt megállapítani a jelentkezők múltját. /A jel­entkezéskor mindenki demokra­ta volt/. Ezek az egyének most úgy érzik, kiemelkedhetnek az­­ ismeretlenség homályából, az­ 1 anban — folytatja a­ cikk: “N. Z.-ban nincsen helyük azoknak, akik náci propagandát terjesz­tenek vagy támogatnak és aki ezekkel az eszközökkel akarja bevándorolt honfitársait megfé­lemlíteni, megérdemli, hogy cselekedetének megfelelően bá­njanak el vele. S ezek után, bárhol keresnek is új búvóhely­et, ez ne az újzélandi adófiz­etők költségén történjék”. Más szavakkal, a lap a fen­ti csoportba tartozók kiutasí­tását ajánlja, önköltségen. Az újzélandi magyarok józan, dol­gos rétege körében e cikkek után természetesen erős nyug­talanság tapasztalható és lap­unkhoz intézett levelükben egy­hangúlag és ismételten tiltak­oznak a magyarság jónevét megrabló — s “bátran” álnev­ek mögé bújó — tevékenység ellen. 3 Oldal HERCO LOTION FOR YOUR SKIN Herco contains Olive OH and Lanolin, the two In­gredients known to Science as being the be3t to protect and soften the skin and guard against drying and roughness. Herco Lotion for the care of your skin, from the top of your head to the tip cf your toes. Try Herco once you’ll never be without it. FROM ALL CHEMISTS, STORES, CHAIN STORES. Üzletemben pontos és előzékeny kiszolgálással állok kedves magyar vevőim rendelkezésére. Elsőrangú paprika, magyar módon készített paprikás, sózott, füstölt szalonna, kolbász, szalámi, disznósajt, máj, zsir, kovászos uborka, mák /és min­denfajta fűszer, csemege kapható, STAN SLAVIK J.P. Continental Groceries üzletében No. H03, May St., Sydney, a'"Hotel Sydney” mellett SYDNEY DISZTIN G V ALT 4 M £ kínai etterme PITT St. 173 G.P.O. MELLETT MINDEN PENTEK ES SZOMBAT este 9.30 — éjjel 2 JOHNNY ANGEL délamerikai zenekara játszik NAPONTA 11.30 — 3.45 között ebéd 5 — 8.45 között vacsora 12 — 2.30 között és 6 — 8.20 között italszolgátatással. Tánc­napokon 5.30.-ig telet rendeljen italt. Tel: BL 3718 — BL 3719 — BL 3720 — manager Bona K.

Next