Délamerikai Magyarság, 1937. január-március (9. évfolyam, 1076-1112. szám)
1937-01-02 / 1076. szám
1937 jan. hó 1 „Délamerikai Magyarság* Haydin követ újévi üzenete Mindazoknak a testületeknek és honfitársaknak, akik az új év fordulóján üdvözletükkel felkerestek, s ezután mondok őszinte köszönetet , az összmagyarságnak a jövőre magyar megértést és az összetartozandóság jegyében meginduló boldog új esztendőt kívánok. HAYDIN ALBERT m. kir. rdk. követ és megh. miniszter BBBB5B555BHBBBaeBa^TMB5H5CB Erdélyi magyar grófkisasszony Zogu albániai király felesége? REPÜLŐ.POSTA VIA CONDOR ÜNNEPI LEVELEZŐLAPOK RÉSZÉRE KÜLÖNLEGES TARIFA Viteldij $0,35(mindent beleértve) EURÓPÁBA ¡L Érvényes december 2-ától 1937. január 6 áig Feltétlenül rá kell írni ‘VIA CONDOR* Kérjen ingyen levelezőlapokat tőlünk: Sindicato CONDOR Ltda. CORRIENTES 300 Bs, Aires U. T- 31 — 5277 Bécs, december 28 (United-távirat) Beavatott diplomáciai körökből eredő hírek szerint igen valószínű, hogy Zogu albán király nőül veszi Mikes Johanna grófnőt, egy erdélyi magyar mágnáscsalád 16 éves gyönyörű leányát A grófkisasszony, aki a királyi trónra jut talán, Mikes Ármin gróf erdélyi földbirtokos leánya és unokahuga Mikes János grófnak, a nemrégen visszavonult szombathelyi róm- kath- püspöknek, aki annak idején a Károly-puccs alkalmából a magyar területre érkezett volt királyi párt fogadta, megáldotta és Budaörsig is elkísérte, nemrégen azonban megrongált egészségi állapotára való hivatkozással visszavonult egyházmegyéje vezetésétől s a püspökség egyik uradalmában a legteljesebb magányban él. Mikes Johanna grófnő nemrégen tért vissza Olaszországból a magyar fővárosba, ahol természetesen kérdésekkel halmozták el állítólagos menyasszonyságára nézve, azonban sem meg nem erősítette, sem meg nem cáfolta azt s ebből arra következtetnek, hogy a grófnő szülei megkérdezése nélkül nem döntött még. Elhatározását nyilván súlyosan befolyásolja az, hogy férjhezmene fele előtt át kellene térnie a mohamedán vallásra és kérdés, hogy ezt édesapja — már bátyjára való tekintettel is — megengedi-e? Ahmed Zogu, az albán király 42 éves és egyidőben azt beszélték róla, hogy gégerákja van-Zogu cáfol. . . Lapzártakor érkezett távirat szerint Ahmed Zogu albán király kabinetirodája hivatalos nyilatkozatot küldött az United Press bécsi szerkesztőségébe és a leghatározottabb formában megcáfolja « Mikes Johanna grófkisasszonynyal való házasságának hírét- A szív és vese megbetegedések étrendje összeállította Dr Mittag Margit diétás tanársegéd. Ára 4 peso, posta 30 drs. Barna könyvkereskedés Lavalle 366 U. T. 31-4613 Zsuzsa férjhez megy Iris:S BOKOR MALVIN Zsuzsát a méltóságos asszony behívatta a vizitszobába— Ülj le fiam- Beszédem van veled. Vonakodva ült le az egyik drága selyem karosszék legszélére- Közben egy gyors pillantással megállapította, hogy a szobalány mind ott hagyta a port a cifra faragások között. A legény vállán bezzeg meglátja még a tollpihét is, azt is lecirógatja— Azt hallom rólad, te, Zsuzsa, hogy férjhez megy— Igenis, méltóságos asszony-A szép, ősz méltósága elszomorodott— Ne gondold hogy sajnálnám tőled a szerencsédet, vagy hogy le akarlak beszélni, azért, hogy megtarthassalak a házamban. Mindig hűséges, jó szakácsnőm voltál- Anyámtól örököltelek, az meg téged a te anyádtól- Azt hittem, már el nem válunk ebben az életben. De hogy a te korodban? S hozzá még a részeges lakatoshoz! Hidd el, Zsuzsa- a jóakarat beszél belőlem, amikor azt mondom, hagyj fel ezzel a bolondsággal-Zsuzsa a karosszék rojtjaival játszott és csak a fejét rázta makacsul Nem. — nem, őt nem lehet lebeszélni... — Negyvennyolcéves vagy- A lakatos buszon hét-huszonnyolc lehet, husz esztendővel fiatalabb nálad — Mici méltósága is majdnem tizenöt évvel idősebb a második uránál. — Mici húgom híres énekesnő, őnála nem számít a kor- Olyan fiatalra keniteni magát, amilyenre neki tetszik A színpadon ma is tizenhatéves- ha akarja. S azért mégis, mit tudod te Zsuzsa, mennyit sir titokban az a szegény, bolond, szerelmes asszony Mind zsivány a férfi, hidd el nekem A lakatos sem különb a többinél Zsuzsa arca most szinte gyűlölködő lett: — Hogy különb-e? Ménkűt különb, bocsánatot kérek szépen Ahány házban dolgozik- annyi lánynak teszi a szépet, a pernahajder. A méltóságos asszony nagyon elkomolyodott: — Hát ezt is tudod róla- Mondd csak, mit gondolsz abban a konok, meggondolatlan fejedben? Azt, hogy te, a negyvennyolc esztendőddel, a kilencvenöt kilóddal, az oszlő hajaddal elhódítottad a szívét a bubifrizurás, selyemharisnyás szobalány-kisasszonyoktól? Ej Zsuzsa! Nagyon az utadban van már az ezresekkel bélelt takarékkönyved ? Megmondom — ha meg is gyűlölsz érte, — csak a pénzedért vesz el Meg is szabadit tőle hamarosan, meglátod. — Ott leszek majd én is, méltóságos asszonyom Nem kap tőlem egy fényes rézfillért sem De még egy aranytantuszt sem Ha ihatnék, iszik a magáéból Tőlem akár egy hétig egyvégtében... — Mindig őszinte voltál velem, de most hazudsz. Zsuzsa, ha azt mondod, hogy mindegy neked: iszik-e- nem-e. — udvarol-e, nem-e a jövendőbelid. Nekem azt súgták be, hogy magad jártál utána- Magad kelletted magadat neki Még a könyvet is megmutattad. Zsuzsa fényes, kerek, piros képe felragyogott, valami huncut kis mosolygás bujkált a szemében- Ez a mosolygás arról beszélt, hogy valamikor, Zsuzska korában- is igen szemrevaló lehetett- Ne vette volna észre, ha a tükörbe néz, hogy mindez már a múltaké ? — így igaz, ahogyan hallani tetszett- Magam jártam mindenféle kifogással a lakatosműhelybe- Bort is vittem neki vasárnap, mert ott van neki egy kis kulipintyója a műhely mellett, abban lakik. Narancsot is vettem a szövetkezetben, cukrot, meg fütyülős ostorkát— Teremtem! — a méltóságos asszony összecsapta a kezét és ijedten nézett hűséges házisárkányára Zsuzsának csakugyan elment az esze. Minek annak a majd harminc esztendős nagydarab himpellémei, narancs Meg éppen cukor és játékszer? — Nem neki adtam — magyarázkodott csöndesen Zsuzsa — Petikének— Hát az ki? A kövér szakácsnő most vörösödött el először, mintha valami bűnön kapták volna Eddig még majdnem dicsekedett a butaságával, meg azzal, hogy bár rég volt már “olyan kislány", mégis maga jár a legény után — Tetszik tudni, özvegyember a lakatos- Van neki egy kisfia. Péter, kétéves. Nemigen tud elég beszélni sem- de olyan szép- mint egy kis angyal- Pedig csupa maszat szegényke- A sok Cifrapanna között, aki odajár, egyben sem volt még annyi becsület, hogy megmosdassa. Se annyi, hogy kivegye az apja kezéből, amikor részeg— Veri? -Liékósujta hangja elszorult- Ebben a pontban nem ismerte a tréfát Zsuzsa sem — nem hiába neveltek fel kettesben öt szép, egészséges gyermeket-Zsuzsa halkabbra fogta a szót- Lesütötte a szerkót: Santa Fében fog felépülni az első “Magyar Ház” egész Argentínában Saját telket vásárolt a maroknyi magyarság Buenos Aires, december 31 Néhány héttel ezelőtt, amikor egy körlevél érkezett hozzánk, amelyben a Santa Féi Első Magyar Kör egy tervezett magyar ház költségeihez való hozzájárulást kért általunk az argentínai magyar társadalomtól, s őszintén megdöbbentünk rajta-Láttuk a sok hiábavaló próbálkozást a főváros és környéke több magyar egyesületénél; tudjuk, hogy mennyi pénz veszett már oda efajta álmodozások, vagy nagyot akarások összeomlásában; tudjuk, hogy hogyan mennek veszendőbe napjainkban is a nagy tervekhez megvett, illetve lefoglalásait telkekre befizetett keserves pénzek - féltünk- hogy a sántátéi magyarokat is megrontotta már ez az álmodozás és lelkes nagyotakarásukból keserves macska jajos felébredés lesz. S amikor Karácsony délutánján Santa Fében valahogy erre a házépítési tervre terelődött a beszéd, egyszerre olyan kép tárult elénk, amelynél szebb délibábnak se kellene és ami — úgy látszik — élőegyetlen valóság ebben a nagy republikában... A 2. tartományi fővárosra ünnepi csend borult, a különben is elviselhetetlen forróság miatt teljesen kihaltnak látszott a máskor nyilván élénk és előkelő korzó és szinte megváltás volt, amikor a villamos belecsilingelt ebbe a nyomasztó