Divatcsarnok, 1860 (8. évfolyam, 2-52. szám)
1860-02-14 / 7. szám
Barátom, még az antropophag sem antropophag magyar ruhában ! A magyar ruha az ősidők találmánya — magyar ruhából mindenféle ruhát lehet csinálni, de más ruhából magyart lehetlen. Nincs az a rút férfi, amelyik széppé nem lesz magyar ruhában. A nő pedig, ki szép volt magyar ruha nélkül is, magyar ruháb fin — tündér lesz ! Igen s hasonló megjegyzéseket lehetett hallani a január 31-iki akadémia-bálban, mely testestől-lelkestől, muzsikusostól, czukrásostól, pinczérestől, kredenczestől, fánkostól, pecsenyéstül, borostól, mindenestől magyar volt. Kinek észbe vegyültek fürtei, az tánczolt legdühösebben, — még a beteg ember is Örömest megölte volna magát a csárdásban, látván, hogy a magyar öltözet halottaiból feltámadt. A város és vidék minden osztályával képviselve volt. — Birtokosság, hivatalok, költészet, festészet és ipar. Gróf Haller Sándor, báró Gerliczy, báró Meszszena, Tisza Lajos, Kelemen, Draveczkyek, Józsák, Pongráczok, Horváthok, Lakatosok, Nagyok stb. A nagyváradi közönség jobbjai valamennyien — és . . . talpig magyarban, még pedig olyaténképen, hogy a ruha alatt magyar szív is dobogott. A nők közöl elragadók valának : Bölönyi Sándorné, Dezsánné , Győrffy Mária, a közszeretetben álló szerény Gyula nővére, Gázsi Etelka, a Baróthi, Göndöcs, Orley, gr. Kornis és Mezey kisasszonyok, Kanovszkyné, Nagy Malvin, Keszlerffy kisasszonyok s többen, azaz mindnyájan. A jóizű magyar, Mezey Miska és méltó társa Száz Guszti nem kíméltek éjt és napot, hogy e hatalmas ünnepélyt olyanná teremtsék, minővé azt az ünnepély ezése s a közönség várakozása igénylék. Sikerült is minden, csak egyetlen valami nem sikerült, mi, hogy nem sikerült, az nem az ő hibájuk volt. S mert magasztos volt a czél, jelentős lett a jövedelem is. Közel ötszáz pengő forint eredmény mutattatott fel az akadémia épületére, azon épületre, honnan az ész és szív, az értelem és érzelem fogják majdan hangoztatni azon igéket, tanokat és eszméket, melyekből meggyőződhetni : miként ki hazáját és nemzetét szereti, az jó magyar, — ki azt meg tudja védelmezni, az hős magyar — ki annak felvirágozását elősegiti, az nagy magyar. FEHÉR ÉS FEKETE. *)zeties érzelmek ösztönét, követve magasabbrendű honleánytársaik példáját, ízletes öltözékeik által a dicséretes egyszerűségnek kívántak hódolni. így van ez jól; mily gyönyörűek voltak lánykáink az egyszerűségben is, ragyogó pártáikban s a testhez simuló díszes vállakban, azt csak gyönyörrel szemlélni, de leírni nem lehet. És nem állhatom meg, hogy régi tapasztalatomon alapuló s e gyönyörteljes szemlénél lelkemben újra fellángolt abbeli meggyőződésem kifejezését itt ne ismételjem , miszerint átalában bármely ifju hölgy báját, leg ragyogóbb öltözéke mellett is, leginkább ifjúsága emeli, s különösen magyar hajadonainkat minden virágkoszorúnál tündöklőbben ékesíti a hajadoni erények legbecsesbikének jelvénye, a párta. Ez észrevételt, mely az egyszerűség és igazság elveinek kíván érvet szerezni, bátor vagyok szép hölgyeim figyelmébe ajánlani. A casinotársulat szintén jótékony czélral. hó 15-én még egy tánczvigalmat rendezend; remélem, hogy ez minden tekintetben még az elsőnél is kielégítőbb fog lenni. Tegnap mutatta be színpadunkon Suck András úr a pesti nemzeti színház zenekari tagja és hangszerünk, a tárogatóm kísérletének eredményét fényes közönség előtt; hallottuk a mélabús hangokat, de úgy tetszik nekünk, hogy e hangszer kezelésének kellő titka aligha van még a művész által feltalálva, vagy legalább nem eléggé tökélyesítve ; idő és tanulmány kell minden művészethez. Színházról szólva, eszembe jut, hogy színházunk építtetésének ügye most hallgat és mint biztosan tudom, városi hatóságunknál hallgat ; ismerve az illető elöljárók nemes buzgalmát s hazafias áldozatkészségét, teljes reményem van, hogy :• közelgő tavasz, mely a mezők és virágok uj életét meghozandja, nem késendik a szent ügy alvó életét is felkelteni. Még egy, városunkra nézve érdekes dolgot kell megemlítenem. Városhatóságunk ugyanis — mint értesülve vagyok, — rég mozog már azon üdvös szándéka létesítésében, hogy városunk történetének megírására jutalmat tűzzön ki, s e nemes szándékot mostanában még inkább megérlelte azon hírlapi után tudomásunkra jutott tény, hogy Szeged város történetének megírására az illetők 100 db. aranyat tűztek ki , azonban a szándék valósítását megelőzte azon körülmény, hogy derék polgártársunk Kulini Nagy Benő évek óta gyűjtött adatainak alapján városunk történetének írásához már hozzá is kezdett s abban már annyira előhaladt, hogy a mindenesetre becses, s körülbelől 30 nyomott ivre terjedő mű jövő májusra be is leend fejezve. Én hiszem, hogy hatóságunk, ha már a jutalom kitűzésben megelőztetett, bizonyára sietend a munkás szerzőt legalább annyiban gyámolítani, hogy az elkészítendő művét — saját nyomdája lévén — tiszteletdíj fejében kinyomatni nem késendik. Még némely félreértések útbaigazítása tekintetéből meg kell azon érdekes újdonságot említenem, miszerint Csáthy és társa könyvkereskedők egy f. hó april elején megindítandó s „Debreczen“ czimű szépirodalmi lap kiadhatásáért folyamodtak, melynek felelős szerkesztőjéül Sárváry Elek van fölterjesztve. Adjon Isten szerencsét a szép vállalathoz. , SZERÉNYI PÁL: Debreczen, febr. 3. 1860. Tisztelt szerkesztő ur! Minthogy a nyilvános kórház alaptőkéjének gyarapítása végett városunkban, f. é. jan. 16-án rendezett tánczvigalom eredményéről részletes tudósítást egyik lap sem hozott, nem tartom érdektelennek hiteles adatok nyomán közleni, hogy emlitett tánczvigalom jövedelme belépti jegyekből 436 frt., sorsjegyekből 877 frt., ajándékokból 44 frt. 50 kr. és 3 db. körmöczi arany volt, mely utóbbiaknak eladási ára 18 frt. 30 krt. tevén, az összes bevétel 1375 frt. 80 krra rúgott, mely ősziésből a költségek levonása után maradt a kórház javára 1000 frt. Nem hagyhatom említés és dicséret nélkül hölgyeinknek azon nemes buzgalmát és áldozatkészségét, mely szerint vetélkedve siettek beküldeni kisorsolás alá nagyobbára sajátkezűleg készített műveiket, melyeknek száma 252 darabra ment, s köztük igen sok értékes vola látható. Egyik jótékonyczélu tánczvigalom a másikat taszítja előtérbe. Ugyanis kasinótársulatunk is megtartás. c. jan. 31-én szintén jótékonyczélu egyik tánczvigalmát, mely ha népességre nézve nem is, de a kedélyes mulatság és fesztelenség tekintetéből mindenesetre versenyzett fentebb nevezettel, sőt azt némi részben még felül is múlta, s minden érve mellett a legfőbb gyönyört azon látvány adta, miszerint itt is, épen úgy, mint a fentebbiben — egykét egyén kivételével — mindkét nemű vendégek magyar nemzeti öltözékekben jelentek meg. Átalában mindkét tánczvigalomra elmondhatom, hogy hölgyeink itt is, alig néhány kivételével, követve nemSzerk. *) Bocsánat a kihagyásokért ! ! Galambposta. Az G. K. S-nak Hajdu-Dorogra. A múlt évi nov. és deczemberi számokkal többé nem szolgálhatunk. A képekkel igen, melyek csinos albumot képeznek. Ara 2 frt. zz K. Gyulának Lévára. Kivonatát teljesítjük. zz R. Rezsőnek Nagy-Váradra. Ajánlatát elfogadjuk. zz Lynak Debreczenbe. Magánlevelet írunk. iS5 Teljes számú példányokkal ismét szolgálhatunk.