Dunántúl, 1920. augusztus (10. évfolyam, 148-172. szám)

1920-08-01 / 148. szám

'&■ évfolyam 1%§ szára. ¥^3á&!t!&p SMin(M fen ••'}«! .VtKi %é*z évr« , 3«i 's06 miévre .­­ . 320 JM .Mssgyedévra . 60 73 hóra . . 28 a JSfjr ?*ám ára helybe* »•:?*» fie**# Aj0f izs&. Ara ndéfcs® I'd® nn«r Kiadth fratal: lana»>at« 4. ssás*. lls#é ritefe«*!®) W ?ces, 1920. augusztus 1. SzerkeaztesÉf­t­L|cramnitH 4, áztat.. leerkesitésés telető#« $50. n­ftm Stairs tóira« ae#t i4ws4 njtszm, aUrderé» sfijstabi» item*. bffSitéf soroaktof 4 knt |panasaskoctíiink nap-nap után, hogy lerongyolódunk. Rongyokra szakadt a lábunk alatt az édes anyaföld ruhája is. Az utcákon alig lehet már járni mert az anyaföld teste kikandikál csupaszon­ meztele­­nül a ruhából, amelybe néhány évvel ezelőtt szorították. Felpanaszoljuk ezt, pedig volna más panaszolni va­lónk. Panaszkodunk, hogy holnap le fog szakadni rólunk is a ruha, s hogy ma már fordított ruhában járunk. Iga­zatok van, akik így panaszkodtak. So­kan vagyunk így nagyon. De van vi­gaszunk is. Némi szégyen ma a folto­zott és elnyűtt ruha. Ma­holnak szé­gyen lesz jó ruhában járni. Ne pana­szoljátok föl ezt többé, mert van más, sokkal fájdalmasabb felpanaszolni va­lónk. Az a panaszunk, a fájó nagy pa­naszunk, hogy kezd lekopni a lelkek­­ről a ruha. Rendezett társadalomban van a lé­leknek ruhája. Az illem, köztisztesség az egymásnak járó megbecsülés. Ves­sétek le a lelkiekről ezt a ruhát, sza­badítsátok föl a lélek mélyén rejlő vad ösztönöket és akkor nézzetek­ kö­rül hogy mit láttok. Azt fogjátok lát­ni, amit ma Pécsett láttok. Menjetek ki a külvárosok utcáiba és hallgassá­tok meg a­ mezítelen lelkiek beszédét. Amit azelőtt szégyellünk, amit per­verz lélek is csak elzárt magányban mert elgondolni, az ma kijött az utcá­ra. Azelőtt törvény tiltotta a károm­kodást. Mert a törvény megvédte mil­liók hitét és meggyőződését. Úgy ta­lálta, hogy csak aljas lelkűlét képes arra, hogy mosdatlan szájjal vigye ki az utcára, és az utca sarába, ami ima­ként a templomok szentélyében hang­zik el. Ma elég hogy a hitnek képvise­lője megjelenvén az utcán és lesznek tizen akiket ez a ruha feljogosít, hogy öntudatos voltukat káromkodással nyilvánitsákki Ma törvény védi az álla­tot, de arra nincsen törvény, hogy azt a mi legszentebb hitünk és meggyőző­désünk megvédené. Ma nincsen tör­vény és hatalom arra, hogy egy-két bukott lélek izgatásától a tömeget megvédje. Mert ezt tanulni kellett. Az ember így nem vetkőződik le, csak akkor, ha látta, hogy mások, a vezérek is levetkőződnek ennyire. Szomorú mezítelenség ez, a rongyoknál is si­ralmasabb. , Van okunk panaszra sok. És elmon­danék legsajgóbb panaszunkat is, ha nem félnénk attól, hogy egy tiszte­letre méltó testületet sértünk meg. De a panaszunk nem nekik szól. Tudjuk azt hogy tanítóink emberfeletti mun­kát végeztek. Valljuk azt is, hogy a kultúra nekik köszön legtöbbet. Nem tehetnek ők arról, hogy ma már a gyermekek is levetkőznek ennyire. Elég egy példa egy városban elég egy fa egy városban, hogy megteremjenek ezek a gyümölcsök. S igen fánk — sajnos — volt. A jövő fogja majd megmutatni, hogy mennyi munkával lehet ezt a kultúrarombolást helyre­hozni, mennyi gonddal lehet majd a mezítelen lelkeket ruhával befödni. Dr. T.-i. A jóvátételi bizottság tanácskozása a magyar békefeltételekről Bécs, július 31. — A Neue Freie Presse jelenti. A jóvátételi bizottság szerdán teljes ülést tartott és azon a magyar békefeltételekkel összefüggő kérdések komplexumáról tárgyaltak. Ezeknek a kérdéseknek a megoldása szükségessé teszi, hogy a bizottság újabb utasításokat kérjen, amelyek Magyarországot és Ausztriát közösen érintik. A szövetséges hatalmak kép­viselőiből bizottságot alakítottak, a­melyet megbíztak a szükséges anyag gyűjtésével és összeállításával és ez a bizottság Budapestről már megérke­zet Bécsbe. «S3» a m­app­leFütánpi­p« virst Budapest, júl. 31. — A magyar nemzetgyűlés pénteki ülésén folytat­ták a kormányprogramm vitáját. Gri­­eger Miklós a fenyegető bolsevizmus­­nak belpolitikai rendszabályokkal va­ló elhárításáról, a szociális kérdés megvalósításáról és a munkások szer­vezetével szemben tanúsítandó eljá­rásról beszél. A kormnnyal szemben a rövid lejáratú várakozás álláspont­jára helyezkedik. Fertsák Jenő a katolikus autonómia megvalósítását, az 1848. évi XX. tör­vénycikk végrehajtását, a törvényha­tóságok autonómiájának megvédését, a vármegyei tisztviselők státus ren­dezését sürgeti. , A­Szádeczky Lajos elvárja a minisz­terelnöktől, hogy a Teleki család gaz­dag történetéhez újabb babérokat fűzzön. Majd a franciákkal és lengye­lekkel való történelmi kapcsolatot fejtegeti hosszasan. Sürgeti a vagyon­­lakók ügyének elintézését. Ezután Dvorcsák Győző a tótok, Legeza Pál a rutének, Huber János a németek nevében biztosítják bizalmukról és együttműködésükről a kormányt. Csizmadia Sándor beszédét folyto­nos derültség kísérte. Olyan népréte­get képvisel, amely a parlamentben sohasem volt. (Közbekiáltások: Ne mondja népbiztos úr!) Csak’ őt válasz­tották meg munkáspárti programmal. (Felkiáltások: Demagógiával.) Nem érti a megnyilatkozó türelmetlenséget, nem azt fogja mondani, amit várnak tőle. Ismerteti a munkáspárt céljait. (Patacsi: 1918-ban már levizsgázott.) Minket a célban nem választ el semmi. (Bleyer: Hát a kommunisták?) Beszé­lek én azokról is. (Taszler: Mert már minden volt.) Kérdi, hol voltak néme­lyek a diktatúra alatt? (Közbekiáltá­sok: A börtönben. Nem ott, ahol ma­ga.) Egyedül ő merte megtámadni a diktatúrát, ő nem félt a terrortól. (Gunda: Varjú a varjúnak nem vájja ki a szemét.) Március 21-én este még államtitkár volt, hazament és elvégez­te azt, amit egy fáradt államtitkárnak el kell végezni. (Derültség. Rakovszky elnök: Kérem, ne méltóztassék itt a házi szentélyének intim dolgait elő­adni. Taps.) Reggel arra ébredt, hogy népbiztos lett. Nem kérdezték, vállalja-e. (Szabó József: Ismerték az emberüket.) Ismerhették, mert az­tán hamar le is tartóztatok. Az el­veiket erőszakkal terjesztették és aki nem fogadta el, azt a gajdeszbe küld­ték. (Felkiáltás: Történt ilyen a ma­ga államtitkársága alatt is.) Lehet, de nem gyilkoltak le két embert teg­nap este az ön képviselősége idején? (Derültség. Felkiáltás: Kellett ez ne­ked?) Azokat is meg kellene büntetni, akik nem mertek a diktatúrával szem­beszállni. Tovább fejtegeti a munkás­párt programja)át, amely nemzeti ala­pon akar dolgozni. (Szabó József: Harminc évig az ellenkezőjét hirdet­te.) Hat kötet verset irt, de egyet sem a haza ellen. (­ Petőfi tanítványa és nem kevésbbé szereti a hazát. (Ras­­say: Petőfi nem volt népbiztos.) Ve­szélyesnek tart minden ugrást, ezt hirdette harminc évig. (Somogyi: Mé­gis nagyot ugrott március 21-én!) Mondta már, hogy akkor lefeküdt aludni. (Bernolák: Az volt a baj.) Miért nem akadályozták meg önök? Kéri, hogy beszédét másnap folytat­hassa. Az elnök a házszabályok értelmé­ben nem engedi meg, de kéri, ne te­gyen olyan humoros kiruccanásokat. Ezután Csizmadia befejezte beszédét és az ülés véget ért. gi Forradalom Kínában Berlin, július 31 — Londonon át jelentik Pekingből. Peking környékén nagy csata volt a forradalmárok és a kormánycsapatok között. A forradal­márok Pekingbe akarnak nyomulni és ott kormányt alakítani. . Az új lisztárak Magyar­országon Budapest, július 31.­­ A hiva­talos lap csütörtöki száma közli a liszt nagybani áráról és a kiörlési arányról szóló miniszteri rendeletet. A rendelet szerint ezek lesznek az árak métermá­­zsánként: dara 2500, főzőliszt 1230, finom tészta liszt 2230, búza-rozs-árpa liszt 400 klorona, mindennemű korpa 150 korona. A rendelet szerint a búzá­ból 80, rozsból és kétszeresből 82, ár­pából 64% lisztet őrölnek ki. E hó 29-től kezdődően a közvetlen fogyasz­tók részére számítható kiskereskedel­mi árakat a következőkép állapították meg: búzadara, kilónként 26.50, nullás liszt 24, import fehérliszt 19, főzőliszt 13.60 korona, búzakenyérliszt vagy rozsliszt, árpaliszt, vagy tengeri liszt 5 korona. Az árak zacskó nélkül ér­tendők zacskóval kilónként 40 fillérrel több. Ez idő szerint a nullás és a főző­liszt még nem kerül forgalomba, ha­nem csakis import fehér liszt Bulgária semleges marad a török-görög háborúban Lyon, júl. 31. — A bolgár kor­mány nyilatkozatot tett közzé, amely­ben kijelenti, hogy Bulgária a görög­török háborúban semleges marad. A két ország ügyeibe Bulgária semmi­­ körülmények között sem fog bele­avatkozni. , , A szövetségesek tanácsa csapatokat küld Lengyelországba Bécs, július 31. — Milánóból jelentik a Neues Wiener Journalnak. A Secolo párisi híre szerint a szövetségesek tanácsa egy­hangúlag hozta azt a határozatot, hogy szükséges csapatokat küld Lengyelországba a legrövidebb útán. Ennek közvetlen követ­kezménye, amelyet semmiféle tiltakozás nem akadályozhat és nem változtathat meg, hogy a Lengyelországba irányított szövet­séges csapatok elszállítására igénybe fogják venni a német és az osztrák vasúti vona­lakat, amennyiben ezekre a csapatszállít­­mányokra a megváltozott helyzet alapján szükség lesz. Új magyar közélelmezési miniszter B­u­d­a­p­e­t, ju. 31. — A magyar kormányzó közélelmezési miniszter­nek Hencz Károlyt nevezi ki. A kine­­vzést a hivatalos lap egyik közeli szá­ma fogja közölni. Magyar jegyzék Kun Béla kiadatásáról Budapest, júl. 31. — Az a futár, aki a magyar­ kormány jegyzékét viszi Kun Béláék kiadatási ügyében, ma Berlinbe érkezett. Az új lengyel kormány programmja Varsó, július 31. — Az új lengyel kor­mány július 24-én mutatkozott be az or­szággyűlésen, mint a nemzeti védelem kormánya. A miniszterelnök kijelentette, hogy programmját néhány szóban foglal­hatja össze: az állam megvédése, a háború befejezése s az igazságos és tartós béke megteremtése. A kormány mindenkor haj­landó az igazságos, tartós és demokratikus békét megkötni, de semmiféle fenyegetés sem ijeszti meg. ügyes szám­ára helyben 1*411 K, vidéken 1*50 K. Az SHS, politikai válság Belgrád, júl. 31. — A tegnapi tárgyalások a koncentrációs kabinet alakítására vonatkozólag nem vezet­tek eredményre. Vesznics dr. minden valószínűség szerint ma, vagy holnap­­ visszaadja megbízatását a koncentrá­­­­ciós kabinet alakítására vonatkozólag.­­ Sándor recens holnap másnak ad meg­­­­bizatást kormányalakításra. Az új magyar vasúti tarifa Budapest, július 31.­­ A ke­reskedelmi minisztériumban csütörtö­kön értekezlet volt, amelyen megálla­pították az új vasúti tarifát. A tarifa­­emelés a személydíjszabásnál 200, az áruszállításnál 300 százalékot tesz ki. Ugyancsak felemelik a podgyász és expresszállítások díját 200 százalék­kal. A munkások és köztisztviselők helyzete, valamint egyéb különös szempontok alá eső utasok méltányos figyelemben fognak részesülni. A föl­emelt tarifa augusztus 10-én lép életbe. A magyar kormányzó jog­körének kiterjesztése Budapest, július 31. — A nem­zetgyűlés szerdai ülésén terjesztették be a kormányzó jogkörének kiterjesz­téséről szóló törvényjavaslatot. A négy szakaszos törvényjavaslat ki­mondja, hogy az országgyűlés elna­polásaira­­, berekesztésének és felosz­latásának a királyi hatalomban való sorsa a kormányzót is megilleti, de úgy hogy a feloszlatási rendeletben meg­­felelő rendelkezés történjék a nem­­elévülésnek­ három hónapon­ta­­ való összeillésére. Az eredeti törvényben megállapított hatvan.és­pos határidő a.nelv a nemnzetWules munkaképességére vonatkozó k .. f^iozalitásra fennáll, tovaoo­mányzoi folszol.tas er­edeti liyegető veszedelem ese^ mányz0 “ késedelem S i! Wndő utólagos hozzájárt szía*- rr ke­ gyelmet is adhat, de csak bizonyos korlátozással. Varsót nem hagyja el a polgári lakosság Varsó, július 31. — Az a hír, hogy Var­sót a polgári lakosság és az idegen misz­­sziók elhagyják, alaptalan. Lloyd George a béke kilátásairól London, július 31.­­ Az alsóházban egy kérdésre válaszolva Lloyd George meg­erősítette azt a hírt, hogy az orosz kormány a Londonban tartandó békekonferenciára vonatkozó javaslatot elfogadta és azt indít­ványozta, hogy a szövetséges hatalmak képviselői is részt vehessenek a tanácsko­zásokon. Lloyd George hozzáfűzte, hogy az angol kormány ebben a kérdésben érintke­zésbe lépett a szövetségesekkel. Egy má­sik kérdésre felelve Lloyd George közölte, hogy mivel az orosz kormány hozzájárult a Lengyelországgal kötendő fegyverszüneti tárgyalásokhoz, az angol kormány az orosz kereskedelmi küldöttség elleni kifogásait visszavonta. Lloyd George később hangsú­lyozta, hogy a legjobbakat reméli a béke tekintetében. A békére feltétlenül szűk í­r van.

Next