Szilády Áron: Magyar szófejtegetések. (Értekezések a Nyelv- és Széptudományok köréből. II. kötet 9. szám, 1872)
MAGYAR SZÓFEJTEGETÉSEK. 5 Átalában nyelvünk jelen álláspontján egyelőre kevesebbel is beérném annál a mit e szó fejez ki : nyelvrokonság. Ha nem az ezen alapuló rendszeres nyelvhasonlítás, hanem csupán nyelvünk érintkezési pontjainak s eseteinek tanulmányozása foglalkoztatna bennünket : ritkább volna a helyreigazítandó s kevesebb a végkép elvetendő hasonlítási eredmény. Elvi vitát kezdeni vagy folytatni — mint említem — ez alkalommal nem kivánok, csak egypár példa felhozása s fejtegetése lesz az, mi a mondottakat is igazolni fogja. Vegyük például a Nyelvtud. Közlem. egy lapját, mely egyetlen lapon három ily esetet találunk. Churchu-feu. A Nyelvtud. Közl. 5. k. 258. lapján Hunfalvy P. idézi egy 1086-ban kelt oklevél következő helyét: „Terminatur ab occidente ad caput voraginis, quod dicitur churchu-feu— s igy folytatja : „az ember alig hiszen szemének, mikor először lát ilyeneket! A „caput voraginis" mi volna egyéb, mint torok-fő s ezt az oklevél churchu-feu-nek irja; pedig ez finnes, kurkku torok lévén a finn nyelvben ; kurkku-pää szó szerint azonos a churchu-feu-vel. Az nem gyöngíti a szószerinti azonosságot, hogy nem tudjuk a churchu-nak valódi ejtését, mert ám a temetési beszédben is turchu-t találunk torok helyett („hug turchucat mige zocoztia vola"). Ami ezen finn-magyar hasonlatot illeti, meglepőnekelég meglepő : szószerinti azonosságnak azonban alig mondható. Miután az idézet a churchut-i finnesnek mondván, nem tartja szükségesnek a szó elején álló cA-nak a torok í-jéhez való viszonyát fejtegetni , mi is mellőzhetjük e kérdést. Mindenesetre feltűnő, hogy 1086-ban még ennyire finnül ejtettük a torok szót s a temetési beszéd idejében már oly tiszta f-vel irtuk, mint amilyennel ma írjuk és mondjuk. Talán akkor még mindkét M-t a-nak ejtettük, a temetési beszédkor azonban már a t-vel o-nak, stb. A szó elején álló finn k és magyar t egyezésére a kéz alatti példán kivül, engedelmet sem kérve Miklosich-tól, ki szlavizáló hevében, vastag ignorantiával, a tilos-1 trio ltt szár-