Egyetértés, 1884. szeptember (18. évfolyam, 242-270. szám)

1884-09-16 / 256. szám

t \ ■ [UNK] [UNK]mBmBmbBWMambBmBfflBmmfffin­SaggiaaaBeaahMmHWMHBBmBmE 1­884 TIZERNYOLCZADIK ÉVFOLYAM. 256. SZÁM. ________BUDAPEST. KEDD, SZEPTEMBER. 16. SZERKESZTŐSÉG: Bt­DAPEST, IV. HÍMZŐ-UTCZA I. SZ. KÉZIRATOKAT VISSZA NEM KÜLDÜNK, CSAK BÉRMENTES leveleket­ FOGADUNK EL. ELŐFIZETÉSI DU; Vidékre postán vagy helyben házhoz hordva) Egy egész évre 20 frt 1 Egy negyedévre 5 frt Spy fél évre 10 frt hóra 1 frt 80 kr. Külföldre: 3 hózo­­­rszágba 8 frt 30 kr. granczia:.01au-,Őre§ Görög-, Spanyol-OTS tagokba, Svéjcz-,­­ alánia és Szerbiába, valamint amaz országokba, melyek a postca- VMT födéshez tartoznak, negyedévre 9 frt 20 kr, í gy aMám 6 krajcnár* KIADÓ­HIVATAL, BUDAPEST, IV. HIMZŐ-UTCZA 1. Sz, HIRDETÉSEKET ÉS NYI­LTTÉRBE TOLÓ KÖZLEMÉNYEKET FELVESZ A KIADÓHIVATAL, Hirdetéseket felvesz n. külföldön: Bériben. Főü­gynökségünk: Stern Moritz hir­detési irodája, I. Wolizeile Nr. ° 1. Oppelik A., 1. Stubenbastei Nr. £ älosae Rudolf, I. Seilerstutte Nr V, Haasenstein és Vogief, I. WällHschgasse 10. Daube G. L. és Társa, I. Wolizeile Nr. IS. Dukes Miksa, I. itiemergasse Nr. 12. gihalek Henrik, 1. Wolizeile Nr. 1*. Herudl Alajos, 1. Wolizeile Nr. 25. Frankfurtban aítí.: Daube G. L. és Társa. rérúban: R. Messe, éü, r. Notre*Dunie*d,.Vi«ti Agence Havaz (place de la Bourse!. Szkiernievicze. Szkiernievicze, ez a neve. Van-e ember nagy Magyarországon, még ha mindjárt geo­­graphiae professor is, a­ki hitét hallotta va­laha ? Mától kezdve minden ember tudni fogja ezt a nevet. Világtörténeti nevezetességű hely lett. Három koronás fő találkozása teszi azzá s e találkozás természete hozandja magával, ha nem olvassák-e majd utódaink történeti iskolakönyveinkben kegyeletes borzalommal a nagy jelentőségű szavakat : «a szkiernieviczei szerződés», «a szkiernieviczei szövetség», «a Szkiernieviczei saint-alliance.» Egyelőre megmarad szkiernieviczei entre­­vuenek, de mint ilyen is a legnevezetesebb momentum napjaink politikai történetében.­ Egy uralkodó, a kinek egyetlen lépése nem biztos, a kinek szive atyja szétszakgatott tes­tének véres emlékezetével van tele, kire min­den bokorból, minden kinyitott ablakból száz halál leselkedik, ki legjobb barátjáról, legkö­zelebbi rokonáról nem tudhatja, váljon a test­véri ölelkezés pillanatában nem meriti-e keb­lébe a gyilkos vasat s ki lázas remegése köz­ben egy lépést nem bátorkodik tenni, mielőtt szolgáival — a kik árulói is lehetnek — át ne kutatná s fegyveres őrizettel meg ne szál­­latná azt a darab földet, melyre lábát teendő lesz: vasútra ül s elrobog rajta fővárosába egy országnak, a­hol még nem mert megje­lenni, mióta atyja véres koronáját hordja fe­jén s a­hol, tudja jól, nincsenek, mert nem is lehetnek hívei, kivéve azokat, a­kik fizetést fogadnak el azért, hogy nem ellenségei. Elszánja magát a nehéz, nagy útra, noha egy perczig sincs bizonyossága a felől, hogy nem ez lesz-e életében a legutolsó. Egy másik uralkodó, öreg, törődött aggas­tyán, a kit a nagy kor elgyöngitett, hogy el­­botlik már a sima padlón is s a kit orvosi tilalom tart vissza attól is, hogy saját orszá­gában úgy teljesítse a testi törődéssel járó uralkodói tisztet, mint megszokta volt az­előtt : leküzdi aggság szülte fizikai gyarlósá­gait s messze földről útnak indul, idegen or­szágba, idegen nép közé, hogy keblére szo­rítsa egy idegen nép uralkodóját. Végre egy harmadik, a­kit otthon népek mil­liói fognak körül szeretetükkel, a ki ott nyugod­tan hajthatná le fejét alattvalói akármelyiké­nek az ölébe, a ki egy­­­más koronás fő régi látogatásának visszaadásával még ma is adós, a ki­­ mint idősebb uralkodó jogosan várhatta volna el, hogy a korra, uralkodási időre ifjabb császár részesítse őt az első látogatás meg­tiszteltetésében, félretéve minden biztonsági tekintetet s az ennél sokkal szigorúbb udvari etiquette szabályait, siet a találkozásra, a bi­zonytalan útra, veszélybe talán. . . És mind a három magával viszi legbensőbb környezetét, legbizalmasabb tanácsosait, bi­rodalma sorsának legelőkelőbb intézőit. Miért mindez­t kérdezik a népek szivszo­­rongva, megszokván a földi istenek találkozá­saiból nem várni magukra semmi jót, de még­is reménykedve, hátha ezúttal máskép lesz talán. Hiszen annyi csapás, ínség, nyomorúság nehezedik a népekre, annyi kíncs átok sújtja le a föld poráig, hogy milliók és milliók ál­dására tenné magát érdemessé, a ki mindezt még csak föl is említené ama hatalmasok ta­nácsában, kiknek e nehéz bajokat, ha nem is egészen elenyész­te­tni, de legalább enyhíteni annyi mód állana a rendelkezésükre. Hej, de volna miről tanácskozni a három leghatal­masabb uralkodónak, ha akadna bátor ember, a­ki őket erről meggyőzni megkisérlené! De tegyünk le a hiú reményről. Emberiség­­boldogitó magas eszmék akadémiai fejtegeté­sébe koronás fők nem bocsátkozhatnak. Aztán ennek volna más módja is, nem okvetetten szükséges hozzá a személyes érintkezés. Égetőbb, közelebbi, journalisztikailag szól­va, aktuálisabb dolognak kell annak lenni, a­mi különböző országok különböző jellemű és gondolkodású uralkodóit arra készteti, hogy egymással oly megállapodásokra jussanak, melyet személyes találkozás nélkül, bármen­­nyire kellemetlen s nem veszély nélküli az, nem hisznek elérhetni. Mindazokat a föltevéseket, melyek a há­rom császár találkozásához fűződtek, sorra czáfolgatják a különböző államok officzió­­zusai. Szó volt róla, hogy Oroszországnak, mely Lengyelország neki jutott részében a Beckek és Muraviewek idejéből ismeretes kíméletlen­séggel folytatja a russzifikáczió kegyetlen mun­káját, szemet szúr a galicziai lengyelek arány­lag jobb helyzete, tartományi autonómiája s viszonylagos szabadsága, , mely kimérve a nem­zetiséget, tápot ad a régi aspiráczióknak s fölidézi az álmodozást Nagy-Lengyelországról az orosz uralom alatt élő lengyelekben is. Németország maga, mely Pózenben embersé­gesebb módon ugyan, de annál biztosabb si­kerrel, ugyanazt teszi, a­mit Oroszország a varsói «kormányzóságban», szintén nem nézi jó szemmel a galicziai lengyeleknek többi honfitársaikéhoz mérve kiváltságos helyzetét, kik Ausztriában már-már irányadó szerephez jutottak. Tehát a «jogegyenlőségnek­ valami alkal­mas módusát fogják most keresni a szkier­nieviczei találkozón. E hozzávetés képtelen volta első pillanatra is szembeötlik. Tudtunkkal a mai napig még csak az osztrák-magyar monarchia és Német­ország között van szövetség, de Oroszország­gal nincs. Azonban,ha lenne is, nem képzel­hető oly szoros szövetség egymástól független államok között, mely az egyiknek jogot adna a másiknak belügyeibe közvetlen befolyást érvényesíteni. Kivált olyan befolyást, mely az ezt tűrni kényszerített állam egész szerveze­tét fenyegetné. Mert azt csak nem képzelheti senki, hogy a galicziai lengyeleknek akár az orosz, de akár csak a német kaptafára kor­mányzása is a jelenleg fönnálló államjogi szervezet gyökeres fölforgatása nélkül lenne keresztülvihető. A tartományok autonómiáját kellene mindenek előtt eltörülni s ezzel föl­rúgni azt a föltételt, mely mellett Magyar­­ország 1867-ben a kiegyezést megkötötte, azt a sarkalatos föltételt ugyanis, hogy az al­kotmány az előbb abszolutisztikus módon kormányzott örökös tartományoknak is meg­adassák. Vagy tán úgy érti a czár az egyenlőséget, hogy ne a galicziai lengyelek közjogi helyzete változzék meg az orosz lengyeleké szerint, de megfordítva? Fájdalom, ez a föltevés is csak hiú ábránd, melynek semmi pozitív alapja nincs. A czáriz­­mus és az alkotmány között oly áthidalhatatlan hézag tátong,melyet betölteni a lehető leghatal­masabb czár hatalma sem elég. Még ha rá­szánná is magát, megakasztanák szándékai kivitelét azok, kik a kényuri hatalom árnyé­kában érzik jól magukat. Ezek lennének a még sokkal veszedelmesebb nihilisták. De megakasztanák a czárizmus ellenségei is, a­kik egy szabad Lengyelországban örökre le­győzhetetlen akadályát látnák ábrándjuk, a pánszlávizmus megvalósulásának. És meg­akadályoznák végre azok a külföldi uralkodók, kik maguk se szívesen mondtak le az abszo­lutizmus felelősség nélküli, kényelmes min­denhatóságáról s váltig remélhetik a régi jó idők visszatértét, míg a meztelen abszolutiz­musnak Európában oly menedékvára van, mint a c­ári birodalom. A nihilizmus, az anarchizmus, a szoczia­­lizmus ellen közösen megállapítandó rend­szabályokat szintén fölvették a három császár tanácskozásainak lajstromára. Lehet, hogy lesz róla szó s hogy ennek hatását meg is fogjuk érezni egy átalános reakczióban, mely­nek Európában már régóta érezzük előszeleit, s melynek egy lebbenése legújabban Nagyvá­radról ütközött arczunkba. A lehetőség nincs kizárva. Nem gondolnék azonban, hogy az oly megállapodásokra vezethessen, melyek a non inter­vencziónak féltékenyen őrzött elvét, mint az állami függetlenség fő attribútumát, halomra döntenék. A fönnálló társadalmi rendet utóvégre a három csácsár birodalmai­ban nem egyenlő veszélyek, s nem egyenlő mértékben fenyegetik, egyenlő elbánás alá tehát nem is kerülhetnek. E kérdés tehát az elvi megállapodások általánosságának keretén túl alig terjeszkedhetnék. Ennyi is több, mint elég! Mennyiben áll a három császár találkozása összefüggésben a Balkán-félszigeten fennálló ,ideiglenes állapotok állandósításával»: ez nem maradhat sokáig titok. Már a legköze­lebbi országgyűlés meghozhatja a fölvilágosi­­tást, lesz-e az okkupáczióból annexió, vagy tán több is lesz még s napvilágra kerülnek bizonyos expanziv törekvések, melyeket ma még a titok köde borít. Akkor aztán kikerül­het az is, hogy Oroszország igen jó barátunk, örömmel üdvözli térfoglalásunkat a Balkán­félszigeten s ebbeli törekvéseink békés szem­lélését megígérte a­­ szkiernieviczei találko­zón. Megtudjuk akkor egyúttal azt is, mibe kerül nekünk orosz barátunk és drága szö­vetségesünk e kegyes nagylelkűsége. A legáltalánosabb föltevés, hogy a három császár Szkiernieviczén a béke érdekében ta­lálkozik. Erre nézve már kifejtettük nézetün­ket akkor, mikor a találkozás híre először merült föl pozitív alakban. Nincs okunk akkor kifejezett meggyőződésünkön akár egy jót át is változtatni, hogy az Ausztria-Magyarország és Németország közötti szövetség a béke biz­tosítására tökéletesen elegendőnek bizonyult s ha csak ez volt a czél, egész fölösleges volt azt kiterjeszteni. A béke biztosítására kötött szövetséghez módjában és szabadságában volt akármely államnak hozzá csatlakozni, mint csatlakozott Olaszország s mint csatla­kozhatnék maga a franczia köztársaság is, minden feltűnés, ünnepélyességek és talál­kozások nélkül. Oroszország is megtehette ezt, a nélkül, hogy a három császár találko­zására okvetetlen szükség lett volna. Akkor se néztük volna valami nagy örömmel a csat­lakozást, de legalább meg lettünk volna győ­ződve, hogy Oroszország a békét őszintén akarja, semmi egyebet nem akar, mint a bé­két s annak nem is tűz ki föltételeket. így, a­mint most történt, erről se lehetünk bizo­nyosak. A c­eremóniáknak, melyekkel a császár­találkozás végbemegy, azt a magyarázatát adják, hogy úgy Oroszországot, mint az egész világot eklatáns módon meg kellett győzni a­felől, hogy a közép-európai szövetség éle nincs Oroszország ellen irányozva. Hát hiszen erről meggyőzhetett mindenkit a lefolyt idő, mire való, csupán ehhez, még más bizonyíték ? A­míg Oroszország nem fo­gott oly tervekhez, melyeknek okvetetlen a béke megzavarásához kell vezetni, biztos le­hetett, hogy a közép-európai szövetség felől békében maradhat. Avagy talán vannak oly tervei, a­melyek szükségessé teszik, hogy ez oldalról biztosítsa bántatlanságát, mint már történt egyszer az első három császár-szövetség korszakában, s most ezt a biztosítást kapja meg második ki­adásban is Szkiernieviczében ? Megválik ez is rövid időn. Addig marad­junk nyugodtan, hagyjuk a hatalmasokat csi­nálni a világhistóriát, mi pedig szépen fogjuk be a szánkat és fizessük az adót, mint jám­bor állampolgárokhoz illik. i Budapest, szept. 15. A Bud. Corr. írja: ő felsége e hó 32-én Bécs­­ből huzamos­ tartózkodásra Budapestre lő. A ki­rály az új opera megnyitásán — mely most már végleges elhatározás szerint e hó 27-én lesz — meg fog jelenni. A szeptember 25-dikére egybehívott or­szággyűlés ünnepélyes megnyitása ezúttal nem mind­járt a szokásos három előkészítő nap után , va­sárnap­­,­ hanem csak hétfőn, e hó 29-én fog meg­történni a királyi váriakban; ő felsége az említett napon trónbeszéddel nyitja meg az országgyűlést. Az országgyűlési antiszemita pártról azt a hírt közli budapesti levelezőjének távirata alapján a bécsi Fremdenblatt, hogy a kormány vád alá helyezését fogja indítványozni, mivel az tönkreteszi az országot. Az antiszemitapárt közlönyének, Istóczy Győző >12 röp­­iratának» ma jelent meg a szeptemberij száma. «Fel a munkára !» czím alatt hosszasabban foglalkozik az or­szággyűlési antiszemitapárt legközelebbi teendő­ivel, de e közleményben a Fremdenblattban említett vádalá helyezési indítványról semmi szó sincs, A 12 röpirat czikkéből közöljük a következőket: Tegyék magukat az antiszemita képviselők «Marsch­bereit­schaft»-ba, mert 10 nap múlva mobilizálva lesznek egy három éves hadjáratra — a «pogányok» elleni . Most, a­midőn az antiszemita képviselők nem egy cse­kély töredéket, hanem egy számbaveendő pártot képez­nek, pártunkat szervezni, fegyelmezni kell. Első teendőnk lesz tehát az «Országgyűlési antiszemita pártkor» újjá­szervezése. E részben nézetünk az, hogy tekintettel a párttagok kétféle politikai árnyalatára, két társelnök lenne választandó : egy közjogi alapon álló ellenzéki és egy függetlenségi antiszemita s alig csalódunk ha azt his­­szük, hogy e két férfi báró Andreánszky Gábor és Ónody Géza tagtársaink lesznek. Az alakuló házban lesz két körjegyzőnk: Vadnay Andor és dr. I­ácz Géza; sőt, ha véletlenül az öreg Boér Antal bácsi e hó végé­vel gyengélkedni talál, minden zsidók és zsidóbarátok elszörnyűködésére, a tisztelt ház korelnöke is antiszemita képviselő lesz, t. i. dr. Nenátrich Károly. A választott tisztikarba persze annál nehezebb lesz bejutnia antisze­mita képviselőnek. De azén t..s . gondja pártunknak arra, hogy elnök és egy jegyzafej­ éltet állítson fel. Igen könnyen megeshetik aztán, hogy ezen jelölte jóval több szavazatot fognak kapni mint a­hány a körbe beiratko­zott antiszemita képviselő lesz, mert hát a választás tit­kos lévén, a többi pártoknál levő titkos antiszemiták minden aggodalmaskodás nélkül követhetik szivük sugal­latát és szavazhatnak az antiszemita párt jelöltjére. El le­hetünk e tekintetben meglepetésekre készülve, a­mik ugyan nem reánk, hanem a zsidókra és fullajtárjaikra nézve lesznek meglepetések. Az elnök és jegyzőválasztás­nál lesz a pártok legelső mérkőzése, a­mi azonban csak «Vorpostengefecht» lesz. Az első döntő csata ha­marosan következik ezután, s ez a felirati vita. Jeru­zsálem­ András kora óta ez lesz a legelső eset, hogy a zsidók által vérig zaklatott magyar nemzet hivatott kép­viselői a koronához fognak fordulni a nemzet szenve­déseinek orvoslásáért. Az antiszemita párti képviselők, a trónbeszédre válaszul felirati javaslatot fognak előterjesz­teni a képviselőházban, a­melyben őfelsége előtt fel fog­ják tárni az ország súlyos állapotát, a­melybe azt a zsi­dóság a vele összeszövetkezett rablólovagokkal együtt jut­­tata, s a magyar állammal együtt a magyar társadalmat is az örvény szélére vitte. Felette kívánatos, hogy a két politikai árnyalathoz tartozó antiszemita párti képviselők egy felirati javaslatban állapodjanak meg, mert ez az okmánynak a súlyát csak növelni fogja. De talán lesz mód arra is, hogy a felirati javaslatban kifejezésre le­hessen juttatni a párttagok egy részének külön politikai álláspontját is, s így minden skrupulus nélkül aláírhatják azt úgy a közjogi alapon álló mint a függetlenségi antisze­miták. A felirati vitánál pártunk uj szónokai és a Tűzbe fog­nak menni. Az antiszemita párt álláspontja tehát alaposan ki lesz fejtve a felirati vita folyamán. Ez a felirati vita lesz a legelső érdemleges mérkőzése az uj antiszemita pártnak a többi pártokkal, ez lesz az első döntő csata. Fel tehát antiszemita képviselők a munkára ! Az a válasz, melyet Istóczy 12 röpirata az anti­szemita sajtó meg­rendszab­ályo­zásának tervére ad, világosan mutatja, hogy a sajtószabadság ellen készülő merénylethez csak ürügy lehet az antiszemita s a nemzetiségi sajtó izgatásaira való utalás , hogy a kormány készülő rendszabályai bevallott czéljukat nem fogják elérni. A 12 röpirat a tervezett meg­rendszabá­lyozásról így nyilatkozik: Ha Tisza Kálmán e fenyege­­tődzé­s komoly, úgy rendszabályaival kissé megkésett. Mert ha az antiszemita sajtó szájára lakatot fog is te­hetni, a 15—20 antiszemita képviselő annál többet és annál keményebben fog beszélni majd a parlamentbe­n. Egyébiránt annak a «meghatározott rövid ideig tartó ki­vételes rendszabálynak» a törvényhozás retortáin való keresztülhajtásáig még sok víz fog lefolyni a Dunában. S ha Tiszáék azon terve, hogy az antiszemitikus sajtó elleni eljárás a közigazgatási hatóságok ügykörébe utal­tassák, — sikerülni is fogna: ez a «12 röpirat»-ot leg­­kevésbbé se fogja alterálni. Mert hát a legrosszabb eset­ben nálunk is behozzák az osztrák u. n. objektív eljá­rást, a­mely mellett még Ausztriában (!) is azért bizony javában megjelennek antiszemita lapok, mint az «Oes­­terreichischer Volksfreund», a «Die Judenfrage», az «Un­verfälschte deutsche Worte», stb. A lap kinyomott első példányai felküldetnek a rendőrséghez; ez a túlságos kemény czikkeket kitörli, a­melyek helyett a szerkesztő­ség aztán «szelidebbeket» szedet a lapba s a lap egy-két nappal későbben azért szépen megjelenik. Ez az «objek­tiv eljárás” napi és hetilapoknak még nagyobb bajokat okoz; havi közlönynél, a­hol nem tesz különbséget, hogy a füzet pár nappal előbb vagy később jelenik-e meg, bizony nem csinál nagy bajt. Egyébiránt arra az esetre, ha Tisza Kálmán policziája nagyon is mélyen bele találná ütni az orrát a «12 röpirat» czikkeibe, majd intézkedünk az iránt, hogy a tisztelt policzájnak sem­mi­­féle köze se legyen füzeteinkhez. Ezt pedig egyszerűen az által érjük el, hogy a «12 röpirat»-ot Drezdában, Lipcsében, Berlinben vagy más németországi városban (a­hol­ még nem mindenható ur a zsidó) nyomatjuk s ugyanennél zárt borítékban, mint a nemzetközi szerző­dés által biztosított levéltitok szentségének örve alatt levő levelet küldjük meg előfizetőinknek. A «Garten­laube» czim­ü lipcsei hetilap évekkel ezelőtt felséges ki­rálynénk ellen elkövetett durva sértegetései miatt az osz­trák-magyar monarchia területéről kitiltatott. Mit tett erre az élelmes szerkesztőség? Zárt boritékokban aka­dálytalanul küldte meg továbbra is lapját a monarchiá­ban lakó előfizetőinek. Ugyanígy tesz Simonyi Iván is az Ausztriából kitiltott «Westungarischer Grenzbote»-jével. Ugyanígy mi, mint havi lap annál könnyebben járha­tunk el, — mi, a­kik hozzá még nem is «felségsértést» hanem legfölebb csak «zsidósértést» vagyunk bátrak el­követni. Tisza Kálmán miniszterelnök nagyváradi beszédét a Frankfurter Ztt. következő megjegyzésekkel kiséri • A magyar miniszterelnök beszédet intézett nagyváradi­ választóihoz, azonban ezúttal nem szokásszerű választói beszédről van szó, mert Tisza Kálmán igen érdekes nyi- Duflost ur éji nyugalma. — Eugéne Chavette után. — Duflost ur és neje házasságuk tizedik évforduló­ján nagy lakomát csaptak, melyen Duflost ur szom­szédnője irányában nagyobb előzékenységet tanusi­­tott. Duflostné asszony az egész időn át csak alig türtőztethette magát féltékenységében. De alig lé­pett férjével a hálószobába, máris szabad folyást engedett haragjának. Duflostné : No lám Duflost úr ! Hát ön elég lel­kiismeretlen azt hinni, hogy most aludni fog? Férj: Nem tudnám, miért ne aludjam . . . Vagy talán a borjúpecsenye ... sült máj, megfeküdné a gyomromat ? ... De remélem, a három pohárka chartreuse, melyet előrelátólag lehajtottam . .. Feleség: Tehát önből, uram, kiveszett minden előérzet ? Az az előérzet, mely a gonosztevő lázas álmait lelkifurdalásokkal népesíti be ? Férj: Mi végből okozna nekem az az előérzet ily kellemetlenségeket? Feleség: Ah! Nagyon jól tudom, hogy ennél a szemrehányásoknak nincs foganatja. Bezzeg, ha tíz évvel fiatalabb volnék, nem történt volna olyasmi, mint ma este. Én szegény teremtés, hogy képzelhet­tem volna ezelőtt tíz évvel, mikor a maire hivatalá­ból kiléptünk, hogy házasságunk tizedik évforduló­ján ilyesmit kell megérnem. Még magam előtt látom önt fekete frakkban, gomblyukában rózsabimbóval, a­melyről ön azt mondta, hogy hozzám hasonlít. Férj:... Én mondtam volna? . .. Én??? Feleség: Jól tudom, hogy önnek szerepében áll semmire sem emlékezni abból, a­mit ön nekem ama napon mondott. De szerencsére, emlékszem én reá. Magam előtt látom önt, a­mint kiléptünk az egyházból. Ön a szó szoros értelmében elnyelt en­gem szemeivel. Uram, ön reszketett a vágytól. Ar­­cra majdnem pofává fintorodott. Férj (gondolkozva): Lakkczipőim nagyon szorí­tottak. Feleség: Igen, most lakkczipőt emleget, de akkor egészen másról beszélt. Férj (nyugodtan): Ha két ízben házasodtál volna m­ig, azt hinném, összetévesztesz első férjeddel. Feleség: A lakodalom alatt ön minden szo­kás ellenére mellém ült és egymásután nyújtogatta át a tálakat. Legnagyobb öröme az lett volna, ha gyémántokkal etethetett volna. Természetesen ön arra sem emlékszik, hogy tiszteletemre pohárköszön­­tőt mondott, a­melyben sok szép ígéretet tett... töb­bek közt, hogy a boldogság óczeánján fogok úszni... a jelenlevők egy­től-egyig sírva fakadtak meghatottsá­gukban . .. Még mindig látom atyámnak könyöktől csillogó orrát és ájuláshoz közel álló anyámat. Szegény szüleim! Kétségbeesésükben levetették volna magukat a huszadik emeletről az utcza köve­zetére, ha sejtelmük lett volna egyetlen gyermekük szomorú jövőjéről! És ugyanez a férj ma este mily galádul viselte magát!! Oh! Ne váltson oly csodál­kozó arczkifejezést... az egész társaság meggyő­ződött róla, mily keveset törődik ön velem; én ez ünnepélyen fölösleges voltam, terhére estem ön­nek. Vendégeink restellték, hogy látniok kellett azt a gyalázatot, mel­lyel engem illetett.. . Különben, ön talán épen e végből hívta meg őket. Férj: Kedves gyermekem, hiszen magad küldted szét a meghívókat! Feleség (dühösen): Az nem igaz!! Talán azt me­red állítani, hogy azt a Ducendray Susanne kisas­­­szonyt én hívtam meg ? ?? Tudom azt fogod felelni, hogy fivére hozta őt magával minden meghívás nélkül. így mondta legalább jelenlétemben az az ember— de nem vagyok oly ostoba, hogy ki ne eszel­jem, hogy mind a hárman összejátszottatok. Igen, összejátszottatok !!! Szép szerepet játszik a fivér uram is! És a­milyen a fivér, olyan a nővére! Ha, ha, ha! Olyan személy, a­ki idegen házakba tolakodik, a­nélkül, hogy oda hivatalos volna ! Férj (türelmetlenül): Azt gondolom, ideje volna, ha aludnánk. Feleség: Csak tessék! Hiszen én nem zava­rom önt. Férj (falnak fordul): No hál’ istennek! (5 másodpercz szünet.) Feleség: Igen jól tudom, mi volt e Susanne czélja, mikor idejött hozzánk kémlelődni. Nincs benne két­ség, ki akarta tudakolni, vajjon kellemesen él­hetne-e itt, mint önnek második felesége. Hiszen nem kell sokáig várnia, hogy mindazt, a­mi itt van, magához ragadhassa. Érzem, hogy egy idő óta egyre pusztulok. Nem panaszkodom, de minden héten szűkebbre kell varratnom ruháimat. A szó szoros értelmében úszom fűzőmben . .. Nemsokára már bevonulhat ide ! ... Jól megfigyeltem, a­mint ma este izgatottan játszadozott ezüst evőeszközeink­kel; sóvár tekintetekkel vizsgálgatta monogram­­­­jaimat a villákon és kanál­kon; kilátszott belőle, hogy szeretné azokat onnan kivakarni és saját kezdőbetűit helyükbe vésetni. Férj (sóhajtva): Én istenem ! Feleség: Csak sóhajtozzék, ha róla beszélek. Ez még inkább bizonyítja az ön bűnös voltát. — Sze­gény leány ! Szívesen látnám már őt helyemen; ez megérdemelt büntetése volna. Ha ön úgy kívánja, holnap fölkeresem szállítómat és előre hitelt esz­közlök ki számára. Férj (fölindulva): Szent úristen! Asszony, te még a szenteket sem kímélnéd rágalmaidtól!! Feleség: Most már rágalmazással is vádol, mert tisztán látok ? Talán szakácsnémat, Lizettet, a­kit két évvel ezelőtt el kellett kergetnem a háztól, szin­tén rágalmaztam ? Ugyanazt a Lizettet, a­ki tör­vényszék elé hurczoltatta­ önt, mivel én — mint az arczátlan állította — jó hírnevét gyanúsítani mertem. A bíró csupán a perköltségekre ítélte férjem uramat, de jog szerint be kellett volna önt záratnia. A fogházban majd csak kigyógyult volna abbeli ok­talanságából, hogy napjában huszonötször is kisza­ladt a konyhába és meleg vizet kért a borotválko­záshoz ! Mintha bizony egy leánynak, a­ki fáradság­gal keresi kenyerét szépnek is kellene lennie .... a mi különben Lizett nem volt. — Jól van no! Tu­dom, mit fog válaszolni; ezt a művészet iránti sze­retet követeli. Hogy is nevezi ön? Igen, a szemek Ünnepe! ! Oh! Jól ismerem az ön szemeit. Valósá­gos lőporos hordók minden törvénytelen szikra iránt . . . Egyáltalában föl nem foghatom, hogy me­részel ön még szemeimbe nézni. Férj: (a paplan alól, tompa hangon) De hisz én nem is nézek a szemedbe. Feleség: Természetesen ? Ha azon imádott Su­­sannéja volna, akkor persze . .. Férj (komolyan): Még egyszer, asszonyom, ké­rem, esedezem, hagyjon aludni. Elég időm lesz hol­nap is meghallgatni az ön alaptalan gyanusítga­­tásait. Feleség: Jól van, igy is jól van. Önnek joga van parancsolgatni. Tisztességes férj ugyan mentségeket hozna föl .. . de ön hallgat. A bűnös mindig hall­gat, attól tartva, hogy elárulja magát. (Újabb szünet.) Feleség (hirtelen): De nem, nem, nem, nem aka­rok hallgatni. A hóhér sem tilthatja meg áldozatá­nak az utolsó sóhajtást! Mily joggal merészel ön­hallgatást parancsolni rám? Még ha a nyelvemet kiszakítja, se hallgatok . . . Férj (természetellenes nyugalommal): Az éjszaka alvásra, nem pedig arra van teremtve, hogy nyelve­ket szaggassunk ki. Feleség: Szeretném tudni, miért ne beszéljek ar­ról a személyről. És hogy bánt ön vele a vacsora alatt! Mily előzékenységgel, mily gyöngédséggel! Ön nagyon jól tudja, hogy szenvedélyesen szeretem a csirkec­ombot és mégis elég szívtelen volt azt Su­sanne kisasszonynak fölajánlani. Igen, csupán azért tette, hogy engem boszantson ... oh, megfigyeltem önt, uram és észrevettem gúnyos mosolygását. Én természetesen attól a percztől kezdve egyetlen fala­tot sem tudtam lenyelni. Mert van szivem. Oh, csak fulladt volna meg a csirked­ombon az az elvete­mült személy, a­ki rizs-gateaumat elég arczátlan volt rossznak mondani. Férj: Sőt ellenkezőleg, kelletén túl dicsérte. Feleség: Ki kérdezte az ő véleményét ? Ki ruházta föl a joggal, hogy ítéletet mondjon ? Persze hogy ön s­eh! nem felejtem el az ön gyalázatos magavi­seletét, ha száz évig élek is. .. Férj (gúnyosan): Száz évig ? . .. Hisz ép az imént jelentetted ki, hogy rohamosan pusztulsz. Feleség: Oh, ne féljen. A «száz év» csak szólás­forma volt. Nem élek én már soká. Temetésem nap­ján bátran eltánczolhat vele a templomba! Egy olyan személy, ki folytonosan csak mutogatni sze­retné magát az egész világ előtt, a­ki nyomban a vacsora végeztével zongorához ült, hogy ezéma hang­­ján dalokat énekeljen, miközben úgy feltátotta szá­ját, mintha fésűt nyelt volna. Ha egész időn át nem rá szögezted volna tekintetedet, láthattad volna, hogy az egész társaság düledezett nevedében .... Persze, ön semmi mást nem látott, és gyö­nyörködve hallgatta annak a személynek nyá­vogását, ki szemeit meresztgetve szerelmi vallo­mást tett önnek egy erkölcstelen románczban: «Az ő neve szivembe van vésve.» És e mellett úgy elfordította szemeit, hogy csak a fehérje — mit mondok — a sárgája látszott ki. Föl nem fogha­tom, hogy valaki elég arczátlan legyen húsz ember társaságában így behálózni egy házas embert. Min­denki szánakozva tekintett rám. És tudja ön, hogy ez a kisasszony a kártyajátékban is megcsalta önt ? .. . Igen, megcsalta ! Mindjárt az első játékban négy disznója volt. Férj: Igen, mert fiacskánk tegnap így keverte össze a kártyákat. Minek is adsz neki ilyen játék­szereket ? Feleség: Ah! Duflost úr, ezt nem vártam. Most már saját gyermekének hírnevét is beszennyezi! Hogy egy nőcskét védelmezhessen, saját fiacskáját, a négy éves ártatlant kozáknak, hamis játékosnak bélyegzi! Férj (magán kívül) : Ah! Ez már sok. Meg­őrülök. Feleség: Annál jobb. Inkább lássam önt az örül­tek házában, mintsem szívtelen atyának ! Férj (végső önmegtagadással): Hallod ! ! Azt hi­szem, ma elegendő bizonyítékot nyújtottam türel­memről. Felelj kérdésemre. . . Igen, vagy nem. . . Utoljára. . . Fogsz — hagyni — aludni??? Feleség (erélyesen.): Soha!! Még akkor is beszélni fogok, ha vánkossal tömöd be számat!! (Duflost úr hirtelen kiugrik az ágyból.) Feleség: Hova siet ön ? Férj (gyorsan felöltözik): A fogadóba ! KI LESZ AZ ÖRÖKÖS ? Irta BOISGOBJBY, 7 (Folytatás.) A Daudienne-család. — Nem mindig. Mert például, tizenöt éven alul, az idősebbet veszi erősebbnek. — Jó! de szomszédaink sokkal öregebbek voltak tizenöt évesnél ? — A férj ötvenöt éves lehetett, a nő ötvennégy. Bizonyosan tudom, hogy nem volt több különbség köztük hat hónapnál. — Mindegy. Ha a férj öregebb volt, a nő örököl. — Nem tudom, nem sokat értek a joghoz. De úgy emlékszem, hogy a törvény meghatározván a törvényes túlélés feltevését, nemcsak a kort, de a nemet is tekintetbe vette. — Valóban uraim, mond Daudierne asszony, meg nem foghatom, hogy lehet ily szerencsétlenség esetében oly örökösödési kérdés felett vitatkozni, mely senkit sem érdekel közülünk. — De igenis érdekel valakit, a­kit ismerünk, és mivel az elhunytakat nem ismertem, természetes ha tudakozódom, milyen kilátása van Pommeralnak milliomossá lehetni ? Némi gyengeségét leszámítva, ő igen kedves fiú. — Sokkal jobb cotillon-előtánczos, mint bár­ki más, mond gonoszul Germaine. — Már voltak cotillon-vezetők, kik pompás férjek lettek, kisasszony, viszonzá tréfás komolysággal a nagybácsi. De most arról van szó, hivatva van-e, hogy le Fougeray ura legyen.

Next