Egyetértés, 1920. szeptember-december (2. évfolyam, 199-299. szám)

1920-11-25 / 269. szám

1920 november 24 BO­NTETÉRTÉS írt hírek (a D’Annunzió szerelme. Páris, nov. 23. Már ezelőtt hat hónappal köztudomású lett, hogy a kopasz, öreg, de még mindig fiatal szivü D’Annunzió áldozatul esett egy csodás tehe­tségű­ velen­cei zong­oratantír és énekes leány csábjainak. A francia sajtó ezt a ulti­ori hírt most megtoldja az­­■ai, hogy D’Annunzió a szíve újabb ala­nyát feleségül akarja venni. Csak D’Annunzió még mindig nős, még pedig igen fiatal korától fogva. A felesége igen előkelő hölgy, Gailese hercegnek a leánya, akitől azonban régóta különválva él s az asszony évek óta szomorú alakja a párisi, római és velencei társaságnak, ő és excentrikus férje már évek hős­zú­gora óta nem z­ának egymáshoz, kivéve, ha Rómában udvari ünnepélyek al­kuin árai össze nem jönnek, ami­kor természe­esen beszélniük kell egymással. Attól kezdve, hogy D’Annunzio kiadta Duséval, a nagy színésznővel való szerelmé­nek tört­éne­­t, férfit ez nem illő módon brutálisan pellengére állít­ván a színésznőt, attól kezdve az asszony csak névleg felesége D’Annunzionak. De akármily ritkán látják is egymást, akármily különválva él­nek is egymástól, törvényesen még mindig együtt vannak, mert Olasz­országban lehetetlenség az elválás. D’Annunzio jellemének s tetteinek éle­ szenű megfigyelői ebben lát­ják az okát annak, hogy a poéta pro latuál, a Fiume függetlenségét oly új alkotmánnyal, mely nagyon elnéző lesz a válási ügyekben. — Olaszország törvényei szerint D’Annunzio és a felesége örökre egymáshoz vannak kö­ze. F­ume új törvényei s érint azonban, a­melyeket a poéta­politikus maga fogalmazott, könnyű lesz elválni s újra megházasodni. Rómában és Párisban most azt találgatják, hogy váljon Olaszor­szág el fogja e ismerni Fiume füg­getlenségét, vagy legalább a fiumei elválást s nem fogja-e bigámistá­nak tekinteni D’Annunziót attól a pillanattól kezdve, amikor olasz területre teszi lábát. Háromszázhúsz vendég egy lakodalmon. A Bácská­ba­n még úgy látszik, nem sor­vadt el minden virtus, de még a pince, kamra körül sem lehetnek olyan nagy bajok. Brummer Ja­kab hódsági bíró István fiának lakadalmán 320 vendég tartott beseges áldomást. Harm napig tartott ez a hódsági lakadalom s a házigazdát nem kímélő vendé­gek elfogyasztottak 20 kiló marha­húst, egy más­ii mázsás disznót, 4 darab anyányi borjút, 58 puly­kát, 160 tyukot, 23 libát, 35 csirkét, sok kac­át, 1 mázsa cuk­rot, 1400 tojást, egész hombár lisztet, 7 hektoliter bort, több hordó sört, pálinkát is néhány bunokossal. A hód­ági biró fiának ez a nevezetes lakodalma ital nélkül több, mint 70 ezer koro­nába került. Téli divatlapok nagy választékban naponként érkeznek a „MeMusz” könyvkereskedőh­e. Kész szőrmeőru ízlésesen, szakszerűen, legszolidabb ár mel­lett vásárolható Klonda­szűcsnél, Piac­ utca 21. sz. Este 10 órakor be kell zárni minden nyilvános helyiséget. Hirdetmény. A magyar kir. minisztériumnak 9863—1910. M. E. számú rende­le­t értelmében elrendelem, hogy a mai naptól kezdődőleg a nyil­vános étkező helyiségeket (vendég­lők, korcsmák, italmérő vagy áru­sító helyek, bárok és más hasonló üzletek, kávéházak stb), a nyil­vános szórakozó helyiségeket (szín­házak, kabarék, mozik és hason­lók) továbbá az összes mulató­helyek­ (orfeumok, dalcsarnokok, tánctermek, tánciskolák stb.) m­lamint felolvasó, hangverseny és más­­féle nyilvános termeket és helyiségeket este 10 órán túl nem szabad nyitva tartani. Aki a jelen rendelet rendelke­zéseit, intézkedéseit megsérti vagy megszegi, az kihágást követ el, amely 6 hónapig terjedhető el­zárással és 2000 koronáig terjed­hető pénzbüntetéssel büntetendő. Debreczen, 1920 nov. 23. Sághy Lajos, rendőrfőtanácsos. MOVE bazár. Már hírt adtunk ar­ról, hogy a MOVE vezetősége elhatá­rozta, miszerint december hó 15-én bazárt nyit, ahol is úgy az egyesület tagjai, mint az egyesületen kívül állók által összehordott tárgyakat fogja áru­sítani. A vezetőségnek ezt az eszmét az adta, hogy tudomására jutott, miszerint igen sokan vannak, akik otthon külön­böző játékok, dísztárgyak, kézimunkák készítésével foglalkoznak, de a legna­gyobb nehézséget az értékesítés okozza, mert vagy kénytelen igen olcsó áron a helybeli bazárosnak átengedni, vagy pedig egyáltalán nem tud túladni rajta. Ezen a nehézség­n kíván segíteni a MOVE akkor, amikor a karácsonyi ba­zárját megnyitja. A vezetőség felhív mindenkit — akár MOVE tag, akár nem — hogy a még hátra levő idő alatt dolgozzék a bazárnak és kész gyártmá­nyait a később megadandó időben és helyen adják le. A tárgyakért befolyó összeg természetesen azok tulajdonosát illeti, itt a MOVE csupán közvetít. A MOVE bazárban vagyontmentő vásár is lesz. Célunk, hogy a karácsonyi bevá­sárlásoknál ne az idegen ipart gazda­gítsuk, hanem egymáson segítsünk. A bazár elfogad elárusításra képet, szob­rot és más hasonló művészi tár­gyakat is. Dinamitot, muníciót talál­tak egy fékező lakásán. Tegnap letartóztatta a debreczeni rendőrség Tar István Bujdosó­ u. 10. szám alatti vonatfékezőt több rendbeli lopás miatt. A detektívek egy másik lopási ügyből kifolyólag a Bujdosó-utcán nyomoztak és ezenközben megtudták, hogy Tar István lakásán lopott holmikat rejteget. Erre házkutató­t tartottak nála és meglepő eredménnyel járt. Tar Istvánnál szuronyt, na­gyon sok töltényt, is­métlőfegyver alkatrészeket, három csomag agyu­­löp­ort, hét darab dinamit gyuta­­csot, több darab dinamitot és más robbanó­szereket találtak. Ezeknek a veszedelmes anyagok­nak eredetére nézve azt adta elő Tar István, hogy hónapokkal ezelőtt a vasúti kocsikból, melyek­ben ilyen anyagokat szállítottak, szedte össze azokat. Tagadja, mintha valami sötét szándéka lett volna azokkal, azt mondja, hogy halászathoz akarja majd va­lamikor a dinamitot felhasználni. Találtak azonkívül Tar lakásán egy nagy rézüstöt, melyben Froh­­ner Béla Szávay­ utca 8. sz. a. lakos sajátjára ismert. Frohnertől másfél hónappal ezelőtt lopták el a rézüstöt, de az akkori nyo­mozás folyamán nem tudták meg­találni a tettest. Két nagy tekercs­ben 21 méter hosszú gépszijat is talált a rendőrség. A gépszijak, melyeknek mai értéke harminc­ezer korona, alighanem szintén lopásból származnak. De nem tudják, hogy kitől valók.­­ Tar István azt állítja, hogy egy isme­retlen egyéntől vásárolta. A rend­őrség felhívja a károst, akitől el­lopták a gépszíjat, hogy jelent­kezzen a rendőrségen a 64. sz. szobában. Női és férfi kőlap megrendelések és javí­tások gyorsan is pontosan készü­lütnek, Piacz­ utcza 63. szám. Mu­mfitipok gyönyörű színekben és formákban érkeztek FRAKK EDÉHEZ, Várméph­áza mellett. Gumibélyegzők, festék­párnák, keletbélyegzők legjutányosabban beszerezhetik a Debreczeni Első Bélyegzőgyár ,­ és Könyvnyomdában ,­ Piacz­ utcza 81. szám alatt. Gyönyörű selyem és horgolt nyakkendők FRANK EDÉNÉL (Megyeház mellett). Elismert legjobb szabású férfi fehérneműeket Mann HERMAN NÁNDOR ÉS TÁRSA fehérnemű készítő uridivat üzlete, Piac­ utca 10. sz. Bikával szemben. Dollár és más idegen pénzt, aranyat, ez let at legeslegdrágábban veszük Simon György) Debreczen,Kossuth­ utca u­.­­ Értékpapírok vétele és eladása. S Ellopták „Kun Bélát". A Kecskeméti Lapokban olvassuk az alábbi hírt: Jámbor Jánosné kecs­keméti Már­ia-körút 1. szám alatti lakos szomorú szívvel jelentette a rendőrségen, hogy tegnap virra­dóra üresen találták a disznóórát. Három anyadisznóját hajtották el a károsultnak, kettő közülök két éves, a harmadik pedig egy éves volt. A néphangulatot kitűnően jellemzi az az adat is, amit a károsult az elhajtott disznók sze­­mélyleírására vonatkozólag mon­dott el. Az általános kérdésekre adott személyleírási adatok után bejelentette a károsult azt a kü­lönös ismertető jelet is, hogy az egyik disznót Kun Béla becéző névvel nevezték. Aki tehát egy Kun Béla nevezetű disznóval ta­lálkozik, rögtön fülelje le a négy­lábú Kun Bélát, mert lopott jó­szág. A lopott disznó valószínűleg tiltakozni fog a csúf név ellen és bizonyára le fogja tagadni ezt a becsület­bevágó elnevezést, de azért Kun Béla Kecskeméten mégis lopott jószág és a rendőrségnek átadandó. Útmutató, hivatalos menetrendkönyv november—decemberi száma meg­jelent és kapható a „Méliusz" könyv­kereskedésben. Dr. Szőllősi nemi betegeknek ren­del, Hungária mellett. Legkedvesebb karácsonyi és újévi ajándék ! Fénykép­­nagyitás, vagy eredeti Portrait­­felvétel művészi és különleges kivitelben rendelhető Ruzicska fényképésznél, Prae­ u. 32. Kodolányi-féle Gazdasági Nap­tár az 1921. évre megjelent és kapható a „Méliusz" könyvkereskedésben. Ügyvédi hír: Dr. K.-szent­­miklósi Nagy Zoltán, volt Ítélő­táblás büntető tanácsjegyző ügy­védi irodáját Széchenyi­ u. 4. sz. alatt megnyitotta. Őszi és téli női felöltő újdonsá­gok óriási választékban érkeztek, to­vábbá leányka kabátok, női ruhák, flanel pongyolák, blousok olcsó árakban kap­hatók FRANK SÁNDOR női felöltő áru­házában, Piac-u. 42. Nagyságos asszony ! Szőr­meruházatait a legújabb divat szerint szakszerűen és legolcsób­ban alakítja át Klonda szűcs, Piac-utca 21. sz. Pribil Gyulánál Csapó-utca 28. sz. alatt mindennemű használt ingóságok legolcsóbban beszer­ez­­hetők, u. m. : bútorfélék, gyermek­kocsik stb. — Veszek mindennemű bútorféléket és egyéb ingóságokat. Antalfy-képtárlat nyitva az üzleti órák alatt. Belépti­ dij nincs. Az e hó végéig vásárolt festmények fényűzési adó alá nem esnek. Megtekintéskor a vétel nem kötelező. „Héra" kézimunkaüzlet, fe­hérnemű javítóval és Kolosné nyakkendő-terme Simonffy­ u. 5. szám. Értesítés: Margit fürdő kazán­­tisztítás miatt péntek estig zárva. Szombat reggel ismét nyitva lesz. Frank Sándor céghez, Piac­ utca 42. sz., posztó, szövet, selyem és kész női fehérnemű, legfinomabb kivitelben, nagy választékban érkezett DYNAMÓ-GÉPEKET, kapcsoló­­táblát, villanyműveket, mozgószín­­ház berendezéseket eladok, veszek vagy cserélek. Földvári, Debreczeni Első Elektrotechnikai gyár, Széche­­nyi­ utca 55. Telefon: 168. Menyasszonyi képek ízlé­ses beállításban és elsőrangú ki­dolgozásban készülnek Ruzicska fényképésznél. Mindenki meggyőződhet arról, hogy divatos, ízléses férfi ruhák legolcsóbban csak Keresztesi úri szabónál készülnek, Varga-utca­i szám. (Ipar- és Kereskedelmi­ Bank)

Next