Irodalmi Ujság, 1955. január-június (6. évfolyam, 1-26. szám)

1955-05-14 / 20. szám - Gách Marianne: Kodály Zoltán a népzenekutatás ötven évéről • interjú • Kodály Zoltán (5. oldal) - Földes Anna: Thury Zsuzsa: Zalai nyár • könyvkritika • Thury Zsuzsa: Zalai nyár (5. oldal)

1955 május 14. Irodalmi Újság. Kodály Zoltán a népzenekutatás ötven évéről A Magyar Tudományos Akadémia nép­­zenekutató csoportjának egyik dol­gozószobájában azokkal az emberek­kel beszélek, akiknek az az élethiva­tásuk, hogy a magyar és a nemzetközi tudomány számára felkutassák,­ le­rögzítsék és nagy kötetekbe sűrítve, részletes magyarázatokkal ellátva közzéadják a magyar nép ősi dalait. A falon lepedő nagyságú térkép. Rajta különös jelölések. Hazánk föld­jén piros és fekete betűk szántanak végig, megyék, falvak és községek nevei, nyilak és vonalak mutatnak egy-e­gy utat, egy-egy magyar nép­dalfajta lelőhelyére utalnak. Hogy miről ad számot a térkép? A külön­féle jelzések nemcsak egyes népdal­fajták eddig ismert szülőhelyére ve­zetnek el, hanem egy-egy fehér folt az országnak azokat a pontjait mu­tatja meg, ahol rendszeres népdal­­gyűjtés eddig nem volt. A népzene­­kutatók csoportját röviden és köz­­nyelven Kodály-csoportnak hívják. Hiszen Kodály Zoltán neve immár ötven éve, hogy összeforrt a népdal­­kutatás nagy ügyével. A csoport munkásságának pedig ma is ő a lel­ke és legfőbb irányítója. A vezető egyébként Kerényi György, a neves zeneszerző és népzenekutató, a Ko­dály után és nyomán felnövekedett zenészgárda egyik legjelesebb tagja. Ő a Magyar Népzene Tára szerkesz­tőségének is a feje és a hatalmas népdalkiadvány-sorozat negyedik ezeroldalas kötetének a szerkesztője. Egy fél évszázaddal ezelőtt, amikor előbb Kodály Zoltán, majd egy évre rá Bartók Béla is megkezdte népzene­­kutató munkásságát, ezerféle akadály tornyosult eléjük. Nemcsak a tudo­mányos és technikai eszközök hiá­nyos volta, hanem az akkori hivata­los világ fitymálása és értetlensége is. Áldozatos és fáradságos munká­ban eltöltött évtizedeknek kellett el­­múlniuk, egy­ új világnak kellett szü­letnie, amíg elérkeztünk oda, hogy az állam segítségével, a Tudományos Akadémia kiadásában lássanak nap­világot a magyar népzene csodálatos kincsei. Kerényi György íróasztalán az „Et­nographia“ című tudományos népraj­zi folyóirat egyik régi évfolyama lát­ható. Az 1905. év őszén megjelent számban egy addig ismeretlen gyűj­tő — névszerint Kodály Zoltán — tizenegy népdalt tett közzé. Megren­dülten lapozgatok a kötetben.­­ Ez volt tehát a kezdet? Ez volt az óriá­sira terebélyesedett népdalmozgalom­nak az elindulása? Elhatároztam, hogy felkeresem Kodály Zoltánt, tőle szeretném hallani, hogyan fogott hoz­zá a nagy munkához, mi ösztönözte arra, hogy felkutassa a magyar nép dalait. Igaz, hogy erre a kérdésre felelt már és nem is egyszer: elő­adásokban, cikkekben, tanulmányok­ban, tanítás közben és­­ munkás­ságának minden megnyilatkozásában. Nemrégiben jelent meg „A zene mindenkié" címmel egy kötetre való írása. Az első 1906-ban kelt, az utol­só 1952-ben. Régi cikkei annyira újaknak, annyira eleveneknek hat­nak, mint azok, amelyeket napjaink­ban írt. Most a népzenekutatás fél­évszázados jubileumán Kodály Zol­tán ezeket mondja: — ötven évvel ezelőtt, 1905-ben fejeztem be tanulmányaimat a Ze­neakadémián. Ugyanannak az év­nek a nyarán falura indultam, és egy csomó népdalt szedtem össze. Hogy mi szükség volt erre, amikor ezt megelőzőn már számos vas­kos kötetben jelentek meg népda­lok? Bartalus hét kötetében 730 „népdal“ volt, de ezenkívül a pesti zeneműkiadók évente özönével bo­csátották ki a 101, 102 és 103 „leg­újabb magyar népdal“-köteteket. Miért is akart egy fiatal zenész mégis a „büdös parasztok“ közé menni, mit akart ott hallani? Hát igen, azért indult el, hogy megke­resse azt, amit nem talált meg a kötetekben. Amikor átnéztem a nyomtatásban megjelent „népdalo­kat“, azt gondoltam, kell még va­laminek ezeken kívül is lennie. Va­laminek, ami hiányzik ezekből. Egyrészt azért, mert úgy rémlett, hogy ha népdal is volt a címük, de semmi közük nem volt hozzá. Más­részt, ami mégis népdalnak lát­szott, arra úgy emlékeztem, hogy ezt valamikor szebben és jobban hallottam már. Hogy hol és mikor? Gyermekkoromban régi cselédlá­nyoktól, falusi iskolatársaimtól. A Galántai Népiskola mezítlábas pajtásai... Ezekről írta egyszer Ko­­dály, hogy „hajigáló, verekedő, fé­szekkiszedő, semmitől meg nem ijedő, talpig derék, fiúk, dalos, táncos, ille­delmes, jódolgú lányok, hová lette­tek?“ Hová? Kodály népdalgyűjtései­ben kerültek újra elő. — Tízévi elmerülés után a világ nagy zenéjében még mindig éltek bennem a gyermekkori nagy emlé­kek — folytatja Kodály. — Ezeket akartam felújítani. Megkerestem a régi iskolatársakat, meglátogattam és megtaláltam a volt cselédeket, akik a Galánta körül lévő falvak­ban laktak. Megkérdeztem Rozit, a régi mosónőt: hogyan is volt az a dal, amelyet akkor daloltál nekem? Rozi Taksonyban nagy örömmel fo­gadott és emlékezetembe hozta, hogy gyermekkoromban, amikor mosás volt, ő tett bele mindig a szappanhabos teknőbe. Sokféle für­dőt próbáltam azóta, de olyan jól egyik sem esett, mint a Rozi szap­panhabja. — És Rozi hajlandó volt énekelni? — Eleinte szabódott, hogy öreg ő már ehhez, de aztán,­elhívta fiata­labb rokonait és ismerőseit és azok énekeltek ott. Ami a dalok közül a különféle népdalkiadásokban meg­jelent már, azt ők valahogy szeb­ben, vagy egy árnyalattal kifeje­zőbben énekelték. Csakhamar be­igazolódott az a gyanúm, hogy a nyomtatásban megjelent népdalok a hibás lejegyzés vagy a rossz éneklés eredményeképpen eltor­zítva láttak napvilágot. S akkor rá­jöttem arra, hogy az egész munkát elölről kell kezdeni. A magyar zene életének történelmet formáló pillanata volt ez, amikor Ko­dály Zoltán a magyar népzene gyűj­tésének és felkutatásának újrakezdé­sét határozta el. Hogyan indult el Ko­dály Zoltán a nagy útra? — Gyalogszerrel ! — feleli a visz­­szaemlékezés elgondolkozó moso­lyával. — A régi gyermekkori em­lékeken kívül egyéb dalok után is kutattam. A Csallóközön át gyalog és minden gépi szerszám nélkül indultam el. Ceruzát, papirost vit­tem magammal és a kutyák ellen egy botot a kezemben. Sorra jártam a falvakat, de némelyikben meg sem álltam, mert éjszaka haladtam át rajta és a kutyák folyton nyo­momban voltak. Pergettem magam körül a botot, nagyokat koppant a kutyák fogán. Az a kérdés izgatott, hogy hol az a magyar zene, amely­ről annyit beszélnek és amely sehol sem lát napvilágot. Bartók Béla tudvalévőn egy évvel később, 1906-ban kapcsolódott bele Kodály nyomán a népdalkutatás munkájába. Vajon ment-e valaha is együtt a két fiatal zenész népdal­gyűjtő körútra? — Annyi volt a tennivaló, a gyűj­­tenivaló — mondja Kodály —, hogy túlságosan nagy fényűzés lett volna az, ha ketten megyünk ugyanarra a helyre, így hát egyedül ment a maga út­ján. Később a ceruzán és papiroson kívül a hátizsákban a fonográfot is magával vitte. Hegyen-völgyön át mindig gyalogszerrel, hátán a nehéz masinával — nem volt könnyű fel­adat. — Szívesen énekeltek-e a parasz­tok, amikor az első években felke­reste őket? — A tapasztalat azt bizonyította — feleli Kodály —, hogy aki sokat kérette magát, attól nem lehetett sokat várni.­­ A hősies és következetes gyűjtő­mun­kát Kodály vagy két és fél évtizedig rendszeresen folytatta. Járta az orszá­got és feljegyezte, amit hallott, hogy közkinccsé tegye a magyar népzenét, amelyről már harminc évvel ezelőtt azt mondta,­­hogy nem „osztályművé­szet“. „Ma ugyan — írta 1925-ben — már csak a földmíves nép­­közt él, de köze van hozzá az egész magyarság­nak. Mint egy nagy gyűjtőmedencébe, ezer év alatt sok patak folyt bele. Nincs a magyarságnak az a rétege, annak egy élménye, hogy ne hagyott volna nyomot benne. Ezért: az egész magyarság lelkének tükre.“ Kodály Zoltánnal és az Edison-féle fonográf­fal, az énekhangot visszaadó, háti­zsákban hordozható kis géppel lassan­­lassan megismerkedett és megbarát­kozott az ország népe. (A fonográfot egyébként Vikár Béla alkalmazta ná­lunk először és népzenegyűjtésre az egész világon az elsők között, az 1890-es években. Vikár maga azon­ban nem volt zenész és felvételeinek csak a szövegeit tudta írásban rögzí­teni) Bartalus és mások múlt század­beli gyűjtéseiből eredő félreértések Kodály és Bartók munkásságának a nyomán fokról fokra oszlottak el, a népdalok minden torzítás nélkül, a maguk hiteles valóságában kerültek végre kottapapirosra, illetve a fonog­ráf viaszhengerére. Kodály az elmúlt félévszázad alatt körülbelül három­ezer népdalt kutatott fel, Bartók is körülbelül ugyanennyivel gyarapítot­ta a felszínre került magyar népda­lok számát. Kodály növendékei csak úgy szívták magukba a népzene is­meretét és szeretetét. Nyomdokaiban azóta már két nemzedék nőtt fel — a népzene kutatói és gyűjtői évre évre sokasodtak. De nemcsak a ta­nítványok lettek gyűjtők, hanem Ko­dály felesége és segítőtársa, Kodály Zoltánná is, akinek nevével sokszor is találkozunk a kötetekben a gyűjtők­­ nevei sorában.­ Az utóbbi évek során kiderült, hogy­­ az Edison-féle fonográffal való gyűj-­­ tés módszere elavult. Ekkor bevezet- t­­ék a népzenegyűjtésbe az elektro-­­ nikus hangátvitel módszerét, vagyis­­ magnetofonnal kezdtek dolgozni. Az­­ első felvételek Sármelléken, Zalavár s környékén a dunántúli regös énekek­­ keresésekor készültek. A magneto-­s fonnál való felvétel csak az elmúlt­­ néhány év alatt honosodott meg a­­ gyűjtők munkakörében. A magneto- r fonnak többféle előnye van. Minden é­nekelőtt a korlátlan időtartamú fel-­­­vételkészítés, azután az, hogy a de- t éneklés után az énekes hangja azon-­­ nal eredeti hangerővel és hangszín- f nel szólaltatható meg a hangszórón­­ keresztül. Harmadszor, ha a felvétel­­ nem sikerült, az úgynevezett „de- t magnetizáló fej“ letörli róla az ének «­két. Ma már a Tudományos Akadém e­mia népzenekutató csoportjának munkatársai több magnetofonnal­­ járják a vidéket. Mert a népzene-­­ kutatás munkája sürgős, és semmi-­­­képpen sem halasztható. Sietni kell, hogy életben és erőben éljék azokat­­ az öregeket, akik tudják meg a régi , dalokat. Az újabb nemzedék már , vagy nem énekli ezeket, vagy más- ’ féle változatban szólaltatja meg.­­ Hogy akadnak-e még fel nem kutas ‘ tott, eddig ismeretlen régi népdalok? . Hogyne akadnának. De ezek nagy- ] részt a Kodály és Bartók feljegyezte , népdalfajták érdekes változatai. A folyton csiszolódó, változó, alakuló­­ dallamok igen jellemzők, mert visz­­szavezetnek és rámutatnak a népda­lok eredetének és fejlődésének kacs­­karingós útjára. A térkép fehér folt­jai lassan-lassan összezsugorodnak annak jeléül, hogy népdalgyűjtőink mind több helyet jártak be. Az út ma lényegesen könnyebb és ké­­nyelmesebb, mint ötven évvel ezelőtt volt. Nemcsak azért, mert Kodály és aztán Bartók kitaposták az utá­nuk következők számára, hanem mert a technikai eszközök is óriásit fejlődtek és nem utolsósorban azért, mert a népdal ügye hivatalosan is közügy lett, az állam segíti és támo­gatja a gyűjtők munkáját. Nem gya­logszerrel és nem csupán ceruzával indulnak útnak a gyűjtők, hanem autón és magnetofonnal. De azért a ceruzát sem dobják el, mert minden dalt, akkor is, ha magnetofonra ve­szik fel, még a helyszínen lekottáz­­nak. A népzenekutató csoport mun­katársai évente körülbelül ötezer dalt gyűjtenek, ebből ezret magneto­fonra vesznek fel. A Tudományos Akadémia pedig fennállása óta elő­ször a mi korunkban, 1951-től kezd­­­­ve, jelenteti meg kötetszámra az ösz­­szegyűjtött­ népdalokat. A kötetek jegyzeteiből nyilvánvaló, hogy a szerkesztők a nemzetközi kapcsola­tokra is figyelemmel voltak , hi­szen lépten-nyomon bebizonyosodik, hogy a népzene kutatása és ápolása közelebb hozza egymáshoz a népeket. Az első kötet, Gyermekjátékok címmel a legprimitívebb népzenét mutatja meg és nagy támasz az óvo­dák és iskolák számára. A második kötet Jeles napfír címmel jelent meg. Feleleveníti a naptári év min­den szakaszához fűződő, már-már fe­ledésnek indult népi szokásokat. A Lakodalmas nemrég került nyomdá­ba. A népi szokások gazdag tára a lakodalom. Ezeket gyűjtötték most hatalmas kötetbe. A Párosító című negyedik kötetet most szerkeszti Kerényi György. Bartók Béla így ha­­­­tározta meg a párosító dalok műfa­­­­ját: „A párosító, vagy kidanuló da­­­­­lok szövegei olyan leányt és legényt­­ neveznek meg, akikről a falu tudja, vagy sejti, hogy szerelmi viszonyban vannak egymással...“ A kötet en­nek a népdalfajtának az összegezése.­­ Az ötödik kötet címe: Sirató. A leg­­h­ősibb magyar éneklési mód lerögzí­­t­­ése. Kodály Zoltán lesz a szerkesz­­■ tője. Az öt, egyenként körülbelül­­ ezer-ezer oldalas kötet csupán a kez­­­­det. A sorozatot 25—30 ugyanilyen terjedelmű kötetre tervezik, a HOSSZÚ SZlinet után öt évvel ezelőtt Kodály Zoltán újra gyűjtési körútra ment, Mohácson járt. Erről így beszél: — A harmincas évek végén egy­­ háromkötetes terjedelmes népdal­e gyűtemény jelent meg: a Berze—­­ Nagy-féle gyűjtemény, amely több ismeretlen dalt tartalmazott. S ami ötven évvel ezelőtt megtörtént, az­­ ezúttal is megesett. A kiadás kellő szakértelem nélkül hibásan lejegy­zett dalokat közölt. Azért utaztam Mohácsra, hogy ott a régi éneke­­sektől néhány dalt a helyszínen­­ ellenőrizzek. "­ Kodály Zoltán Kertész Gyulával, s­ az ismert zeneszerzővel és pedagó­gussal, aki a népzenekutató csoport gépi felvételeinek a szakértője, uta­zott Mohácsra és ott gyűjtött első ízben magnetofonnal. Megkérdezem Kodály Zoltánt, vár­jon születnek-e ma is új népdalok és kivesznek-e lassan-lassan a régiek? — Népdalok nem születnek egyik percről a másikra — feleli a régi magból lassú átalakulással, változással teremnek újak. A vá­rosból érkezett műdal, ha nem is öli meg, kiszorítja a régi népdalt. De azért a kiveszés nem olyan gyors, mint némelyek gondolják. Valóban akadnak ma is érdekes új felfedezések. Kiss Lajos, a nép­­zenekutató csoport helyettes vezető­je a Bukovinából és Moldvából Du­nántúlra telepedett csángóktól a mai­a­gyar népzene legértékesebb és leg­régibb dalait hallotta. Ezeket dol­gozza most fel külön kötetben. Gá­bor Judit, a csoport egyik munkatár­sa Pest környékén erdélyi népdalok­ra akadt. Az Erdélyből Pest környé­kére telepedett családok tagjai szá­zával énekeltek neki szebbnél-szebb dalokat. Kerényi György sokkal több regös­ éneket talált ma Dunántúl, mint amennyiről félévszázaddal ez­előtt az első híradások érkeztek. Lajtha László és munkatársai pedig a nyugati vármegyékben számos XVI. és XVII. századbeli magyar dallam­típusra akadt. Többre, mint ameny­­nyiről valaha is sejtelmük volt, hogy él a nép ajkán. Sok szó esik ma a népzene tovább­fejlesztéséről... — Ez már a zeneszerzők dolga — mondja Kodály Zoltán. — Hiszen a népdal egyszerű harmonizálása is továbbfejlesztés már. S ötven év­re visszamenőn zenei irodalmunk­ban ezerféle példa akad erre. Ter­mészetesen, amit tovább akarunk fejleszteni, azzal előbb meg kell ismerkednünk. Ezen az úton is Kodály és Bartók indultak el elsőnek. Az ő egyszerű és bonyolultabb népdalfeldolgozásaik mutattak klasszikus példát arra, ho­gyan kell a népdalhoz a legmagasabb művészi igénnyel hozzányúlni. Végül a népdalgyűjtés nemzeti jelentő­ségére fordul a szó. Kodály azt mondja: — Az eddig elnyomott nép el­nyomott hangja most a néppel együtt felszabadult. Eljön majd az az idő, amikor az egész országnak ez adja meg a hangját. Ha majd a munkásság, értelmiség és pa­rasztság egyaránt magára talál a népzene hangjaiban, annak igen nagy szerepe lesz abban, hogy nem­zetté váljon a nép. A népzene hangja nem egyéb, mint a magyar nyelv zenei megfelelője. Ahogy anyanyelv nélkül nincs általános kultúra, úgy zenei anyanyelv nél­kül nincs zenei kultúra. Gácli Máriásné Harry Zsuzsa: Zalai nyár V­égi, sokszor és sokak által fe­­leslegesnek tartott műfajt élet­­ekeltem­ és új tartalommal meg­öltem — nehéz, úttörő feladat, Ihary Zsuzsa első ifjúsági regényé­­vel, a Francia kislánnyal, az első új magyar lányregénnyel erre vállalko­­zott. Igaz, a „lányregény“ a szó sti­­isztikai értelmében nem önálló mű­­áj, hiszen sem eszmei, sem formai követekményei nem térnek el alapjá­­n a többi ifjúsági regényétől. V­égis, a „lányregény“ meghatározá­sa nemcsak azt jelenti, hogy egyik vagy másik ifjúsági mű lányokról szól, nemcsak — és nem is elsősor­ban — azt, hogy a szerző nagyobb szerepet juttat benne a szerelemnek, mint azt a régi lányregények szerzői ,s olvasói vallották, hanem azt is, hogy témájában, tartalmában, sőt írásmódjában is az erkölcsi problé­mákat mélyebben­ átélő, érzelmileg fogékonyabb serdülő lányok sajátos génjeit tartja szem előtt. A Fran­­cia kislány fogadtatása, az iskolában aratott közönségsikere Thury Zsuzsa f­állalkozásának indokolt voltát és eredményességét is bizonyította. A Zalai nyár, Thury Zsuzsa új ifjú­sági könyve (bár hősei közt ezúttal azonos számban szerepelnek fiúk és lányok) ismét lányregény, új­ lépés a magatörte úton. Nyolc úttörő-gyerek érdekes, szervezett vállalkozása áll a regény középpontjában. A Népművé­szeti Intézet megbízásából indulnak el nyolcan, három tanár vezetésével, Zalanyékre népdalok, népi táncok, népi játékok gyűjtésére. Nem tudom , valóságban van-e, volt-e példa ilyen akcióra, de ez a regény szem­pontjából­ nem is lényeges. Az elgon­dolás maga helyes, nem idegen sert az iskola, sem az úttörőmozgalom nevelési szellemétől, s ha megvalósít­ják, bizonyára kedvező fogadtatást-; talál a gyerekek között is. De az író­nak ahhoz is megvan a joga, hogy mondanivalója szolgálatában, akár magateremtette, különleges körülmé­nyek között mutassa be hőseit. A kér­dés csak az, összhangban állnak-s ezek az író teremtette különleges kö­­rülmények a regény valóságábrázo­lásával, segíti-e a mű eszmei — ifjú­sági regénynél pedagógiai — mon­dandójának kibontakoztatását. Thury Zsuzsa regényében, bár a mai úttörőélet munkájának és örö­mének hiteles ábrázolását lehetővé teszi, — a mondanivaló meggyőzi erejét nem segíti kellően a népdal­gyűjtő úton megszületett különlege helyzet, különleges közösség létrejöt­te. Mi is voltaképpen a Zalai nyá pedagógiai tanulsága, mire nevel Thury Zsuzsa élvezetes, jól megír regénye a fiatal olvasókat? A vállalkozás maga a népi kultúra megbecsülésére, Bodnár Angéla alak­ja példájának követésére, a fo­gyatékos Lidikó felkarolása ember szeretetre, humanizmusra, Valenta Guszti sorsa feltétlen őszinteségre Beleznay Anikó jelleme a „nyafo­gás“ leküzdésére... De sorolhatnánk még tovább is a műből adódó hasz­nos, és írói ábrázolásban is meggyő­ző részlettanulságokat. Azonban ezek, a mű egyes elemeiből, egye alakok jelleméből, periférikus kon­fliktusokból összeálló, a cselekmény menetében egymást követő helyi tanulságok nem ötvöződnek telje egységbe. Valenta Guszti hőstette az életmentés jelenete, amelyet az ír nyilvánvalóan a történet kulcspont­jának szánt, nagy drámai ereje mel­lett sem tudja a különféle konfliktu­sok különféle szálait egyetlen vilá­gos és meggyőző eszmei, erkölcsi igazsággá összekovácsolni. Ez, a kö­zépponti összeütközés hiányából, a konfliktus bizonyos fokú elaprózódá­sából eredő hiba csökkenti a regény pedagógiai nevelőértékét. Hozzájárul ehhez a műben szereplő három tanár, külön-külön hiteles, de összességük­ben kevéssé nevelő értékű ábrázo­lása is. J7 főre kellett ezt bocsátani azért is, hogy ennek a fogyatékos­ságnak fenntartása mellett is el­mondhassuk: öröm és komoly ered­mény, ifjúsági irodalmunk újabb si­kere Thury Zsuzsa írása! Azzá teszi mindenekelőtt a két fő­hős, Bodnár Angéla és Valenta Gusz­ti alakja. Bodnár Angéla mintha a Francia kislány Rosta Annuskájának érettebb, komolyabb mása lenne; az a lány, akivé Rosta Annuska fejlő­dött, vagy fejlődhetett volna. Szí­nészi ambíciói ugyan nincsenek, de sokoldalúan tehetséges, jóképességű, muzikális, érdeklődő, minden szépre­­jóra fogékony gyerek, aki a kis za­lai faluban is első látásra felfedezi az igazán szépet, aki türelemmel, szeretettel fordul mindenki, még a saját családjában is kitaszított hülye kislány felé is. Határtalan, kielégí­tetlen szere­tetvágya — amely ré­szint otthoni, harmónia nélküli családi körülményeiből is adódik — társai és gyermeket váró tanárnője, Sármási Judit iránt anyáskodó sze­­retetben, Valenta Guszti iránt ébre­dező szerelemben oldódik fel. Vonzó példa, gazdagon jellemzett regényhős Bodnár Angéla. (Csak éppen egyet­­ nehéz róla elhinni, a hogy még csak 14 éves!)­­ Valenta Guszti egy disszidált mű­­­­egyetemi tanár jóképességű diákfia. Árnyalt jellemében, alapos tudásá­­­­ban fölényes, sokszor stréberkedő , magatartásában Thury Zsuzsa arról­­ ad számot, mivé torzul — legalább is ■ társai szemében — egy alapjában ér­tékes, erényekben gazdag ember­­palánta jelleme, ha múltjának, ká­­derlapjának egy foltja miatt félelem­­­­ből, bizalmat igényelő bizalmatlan­­­­ságból, titkolódzásra, színlelésre­­ kényszerül. Helytállása és őszinte­­ vallomása a történet végén, feloldja­­ az ebből adódó konfliktust és Thury­­ Zsuzsa mindenki számára megnyug­tatóan tisztázza. Guszti már a mi emberünk, méltó Angéla — korához­­ képest túl korán ébredő — életreszóló, vagy annak tervezett szerelmére.­­ A főhősök jellemének gazdagsága, a gyermekek életét, jellemének fej­lődését, közösségi magatartását is­­ sokban meghatározó családi problé­­­­mák bátor bemutatása, írói eszközei­. - nek igényessége emeli ki Thury Zsu­­­­zsa könyvét az ifjúsági művek át­lagából. Ha ehhez néhány mellék­­ alak — Valenta nagymama, Belez­­­­nay Anikó — sikerült jellemzését, a diákok Zalanyéken végzett munká-­­ jának fordulatos, vonzó bemutatá­­s­­át és a részletkonfliktusokból adó­­so­dó, valóban nevelő szándékú tanul-­ságokat hozzáadjuk, biztosítva lát-­­ hatjuk Thury Zsuzsa új ifjúsági re­­­gényének megérdemelt sikerét - Földes Anna

Next