Élet és Irodalom, 1987. január-június (31. évfolyam, 1-26. szám)

1987-01-09 / 2. szám - Rózsa Gyula: Megmásztam a Nagy Falat (12. oldal) - Botka Ferenc: Az Alföld - mai képzőművészeink szemével • Elhangzott 1986. dec. 30-án, Kiskőrösön, a Petőfi Sándor Társaság kiállításának megnyitásán. (12. oldal)

A fenti tényről papírom vam, pontosabban autóra kiraga­sztható matricám, mint minden valamire­való turistának. S minthogy ma­napság a valamirevaló turista ha­sonlóképpen luxusszállodákban la­kik, Toyota-taxikon közlekedik, száznapos tojást kóstol és egy Boeinggel elrepül Hszianba meg­nézni a terrakottakatonákat, cím gyanánt és tényként azt is írhat­tam volna felülre: turista voltaim Kínában. A turistáról ma tudnivaló Kíná­ban, hogy kontinentális reggelit reggelizik, de ad arra, hogy kí­nai ebédet és vacsorát rendeljen. Moszkván keresztül érkezik, mert úgy olcsóbb, naponta China Dailyt o­lvias, nem érti a teli élelmiszer­piacokat, szorong a biciklista­­áradattól, és jól érzi magát vala­mely nyugatnémet, finn vagy ja­pán utazási iroda csoportjában. Csupán a csoporthoz tartozásban voltaim atipikus. Csaknem elhanya­golható eltérés továbbá az a két szemeszter kelet-ázsiai művészet amely szerencsére egykor még kö­telező volt a budapesti művészet­­■ történész-jelölteknek. S nem el­hanyagolható különbség az a pom­­pás-zsúfolt program, amelyet Hu elvtárs, a pekingi múzeumi osz­tály vezetője állított össze a pesti muzeológusdelegációnak, amelynek egyharmada lehettem Kínában. A csonka két­ hét izámban et­től csak még csonkább lett: szak­barbár turista voltam Kínában. Ennek tudata ugyan megment a kísértéstől, hogy kávéházi érvé­nyességű igazságokat deklaráljak a kínai gazdasági mechanizmus­ról, és legyen­ mások figyelmére igényt tartó véleményem az Ázsiai Honvédelmi Technikai Kiállítás­ról, amelynek alkalmából a China Daily külön mellékletet adott ki, a tévéhíradó pedig formás gép­ágyúikat mutatott be november­ben. De nem oldoz fel például annak a bűnében, hogy a szó szo­ros értelmében épp hogy végigfu­tottam a Csing-ming ünnepet áb­rázoló világhírű takercskép és né­hány tucatnyi egyéb ezeréves re­mek mellett a pekingi Palota Mú­zeumban.★ Van­.11 császár négyszáz éves porcelánjainak, aranyfilisszán ko­ronáinak és jádefaragványainak tökélyét másnap szerencsére haj­sza nélkül végi­gélvez­hettem. Va­lóban élvezhettem, ez itt nem he­nge­röl­telékszó: a m­­űtárgyanyag és a kiállítás múzeumi professzio­nizmusa, mint még oly sokszor majd ebben a két hétben, duólé élményt, és egészen egyrétegű, át­­látszóan szimpla irigységet ébresz­tett. A jegyszedők és teremőrök Ming-kori ruhautánzatokban kó­borolnak a Minig-sdrokinál — ez egy kicsit zavart; a tárlók jók, a világítás tapintatosan célszerű, az ellenőrző kamerák működnek, a betörés- és füstjelző érzékelők a diszkrét helyükön — ez megnyug­tatott és alantas kis hírvágyakat keltett. Igaz, a Sanghaj Múzeum bronzkiállítása még tökéletesebb, egészen hibátlan a rejtett világí­tásával, a puha padlószőnyegével, a japán légkondicionálásával, s­ külvilági ,élményeket kizáró, s mégis barátságosan megemelt han­­gulatával, s ezzel néhány nap múltán úgyis szembe kellett néz­ni. De hát a Sanghaj Múzeum egy, a két világháború között bankre­­z­id­enc­iának épült felhőkarcolófé­­lében szorong egyelőre, a bronz­­kiállítás pedig a nagyközönség számára éppen nincsen nyitva valamely tűzrendészeti hatósági óvás miatt, s ebben mégiscsak volt valami otthonosan ismerős és meghitt egy magyar múzeumi de­legáció számára. A Van-11 csá­szár feltárt sírjából előkerült ,iparművészet azonban nemcsak mű­ tárgybiztonsági hiányérzeteket nem keltő tárlókban látható egy­­tűzrendészeti erkölcsi példa gya­nánt demonstrálható kiállításban, hanem ezt a kiállítást magát is egy másik Ming-uralkodó, Jung­le császár (1403—1424) sírkerü­le­tének legpompásabb építményé­ben, a Dicsőséges kegyelem csar­nokában rendezték be (1900 négy­zetméter) a Ming-sírok völgyének (40 négyzetkilométer) a kellős kö­­zepén. Azaz: nemesfém, drágakő, uralkodói klenódium együtt hat a hibátlanul modern muzeológiával meg a négy és fél­­százados épí­tészet vörös óriásoszlopaival, má­r­­ványfaragványos hármas terasz­­rendszerével. Hogy dolgot tudó, hivatásos múzeumi és műemlékpolitikával állunk szemben, azt már akkor láttuk, amikor azok a bizonyos japán­­ márkájú taxik megálltak velünk a Peking melletti Min­g­­sírok központi parkolójában. Elő­ször ugyanis ebédelni mentünk. S nem kell ahhoz a mi (s a töb­bi: amerikai, japán, holland és kínai, na­gyon-nagyon sok kínai)­­látogató öt-tizenkét fogásos írienü­­jét felsorolni, hogy e déli étkeknek a jelentőségét muzeológiai szem­pontból méltányolhassuk. Aki már kísérletet tett arra, hogy nagy lá­­togatottságú magyar műemlékek közvetlen közelében enyhítsen ali­­mentációs gondjain, akinek volt szerencséje végigrágni ebéd gya­­nánt-helyett a magyar múzeumok szendvicskínálatát (tisztelet a fris­sen készítetteknek és a bővebb ét­lapoknak), az érteni fogja, hogy rom magánközlemény: a Min­g­­sírrolk éttermében kitűnő ebédet fogyasztottam el. S később, a Van­­ii-sírt közelítve beleütköztem ma­gán és állami lacikonyhákba, tej- és teaivókiba, banánárusokba, gyorsfényképészekbe, képeslap- és emléktárgykioszkokba, gyümölcsös standok tömegébe, s abba, hogy a császári mauzóleum kertjében ép­pen szedik, a bejáratnál pedig mázsaszám árulják az aranysárga datolyaszilvát. Meglehet, sőt bizonyos, hogy mindez már inkább gazdaságpoli­tika. De ha egy világhírű múzeu­mi-műemléki együttesben egy or­szág s a fél világ látogatói nem­csak mentálisan, hanem fizioló­giailag is harmonikusa­n érezhe­tik magukat, az nekem mégiscsak m­úzeumpoliti­ka. S ha, mint hírlik, a hazai közegészségügyi és köz­rendügyi institútumok fokozódó aggodalommal szemlélik a mú­zeumi büfék szeszforga­lmazási jo­gát, jelenthetem, hogy Kínában a Peking környéki Mieg-síroktól a Hszian környéki Tang-sírokig min­den múzeumi étteremben sört it­tam, sőt nemegyszer étvágyger­jesztőnek gabonapálinkát is, de­­több száz látogatótársam­hoz ha­sonlóan le nem részegedtem, ■bot­rányt nem okoztam, látogatótár­saimban és a kiállított tárgyak­ban kárt nem tettem. Hasonló­képpen népi, mint korábban a Viktória és Albert Múzeumban, a nyugat-berlini nemzeti galériában és a pozsonyi várban, de ez utób­biról, a példás előéletemről a bi­zalmat megelőlegező kínai illeté­keseik mit sem tudhattak. A kínai illetékesek arra ügyel­nek, amire kell. Egyebek közt ma ama van gondjuk, hogy a régé­szeti emlékek feltárásának mérté­két ne az ásatási szakemberi fu­ror, ne a nemzeti becsvágy, még csak ne is az ásatásokra szánt pő­re összeg, hanem egyes-egyedül az utókori felelősség és a pillanatnyi potenciál határozza meg. Ez a mondat egy kissé­­patetiikusra ke­rekedett, de körülbelül így igaz. A Ming-császárok völgyében az­­1368 és 1644 között hatalmon lévő dinasztia tizenhárom uralkodójá­nak sírja található, ezek közül egyet, a Van-l­ét tárták fel, és mutatják be; a többinek csak a dombja meg a felszíni építményei láthatók. Hszian mellett, az első Csín-császár nemrég világszenzá­cióvá vált sírkerületében a kuta­­tóásatások óta hétezret tartanak számon azokból a híres terrakot­­takatonákból, amelyek közül egye­lőre ezernél alig többet mutatnak be, sőt az egyik munkagödörbe a feltárás után további bemutatásig több száz figurát visszatemet­te­k. A Csian-k­ung nemzeti emlékhelyen Kao Cung és az egyetlen kínai császárnő, Vu Ce-tien ezerhárom­száz éves sírhegyét és sírhelyét ti­zenhét „kísérő” romba köríti a völgyben; a tizenhét közül két herceg és egy hercegnő falfestmé­nyekkel és kisplasztikákkal teli tumultusza látogatható. Sírrablások és sírpusztító felkelések, tegnap­előtt a gyarmatosítók műtárgyzsák­mányolása és a tegnapi kulturális forradalom — túlságosan is zak­latott volt Kína kulturális és mű­vészeti emlékeinek a léte és a biz­tonsága ahhoz, hogy a mai Kína szakemberei ne csak vallják, ha­nem gyakorolják is a felelős ön­mérsékletet, csak annyit feltárni, ami feltárva is megőrizhető és be­mutatható. Bizonyos, hogy a mögöttük lévő több ezer év biztonsága és a föld alatt tudott, tudományos bizo­nyossággal számon tartott emlék­anyag tömege is csillapítólag hat Nem bizonyos, hogy nem kellene-e eltanulni a higgadtságukat arrafe­lé, ahol a nemzeti létnek keve­sebb évezreddel és kisebb létszá­mú objektummal lehet csak kalku­lálnia. Ahol viszont feltárnak, ott tel­jes gonddal csinálják. Jómagam Kínában láttam először fedél alatt végzett ásatásokat, de abban a tév­hitben is csak egy napiig voltam, hogy ez a fedél kizárólag a két­ezer-kétszáz éves terrakottahar­cosok híres lelőh­elyének a kivált­sága. Kiváltságnak sem volna akármilyen: több mint tizenhat­­ezer négyzetméteres az a csarnok, amelynek az elején a fényképek­ről, tévéfilmekbőől már jól ismert .Csín­katonák állnak, s amelynek a további, nagyobbik részében most is folyik az ásatás. Kétszáz­­h­arminc méter hosszú, 72 méteres fesztávú acélépítmény, máshol re­pülőgépek és hajók gyártására készülnek ilyenek. Hszian állító­lagos külvárosában — ez a to­pográfiai állítás nem érzékelhető, mint a milliós kínai városok kö­zül általában, belváros, külváros, agglomeráció és városvidék nem szétválasztható a ház-, sikátor- és lakótelep-folyamban­­, egyszóval Hszian északkeleti felében ott a másik, a Panpo Múzeum csarnoka. Itt 1953-ban bukkantak egy neo- Mu­tomi településre, s miután szakszerűéig feltárták a falu elkü­lönült lakó- és temetkezőrészét meg fazekastelepét, 1958-ban a fedett múzeumot megnyitották; az itteni csarnok tízezer négyzetmé­teres, koránál fogva kevésbé im­pozáns, faszerkezetes, de célszerű. Célszerű, ha rút is a feltárt és megnyitott Ming-bombában, Van-li császár mauzóleumában a szürkés­­fekete (műanyag?) padozatburko­ló, amelynek két előnye van: meg­védi az alatta lévő márványt az ezrek csoszogásától, s megvédi a „lföld alatti palota”, a reneszán­­szosan nagy, ívű sírkamra sok ezer látogatóját attól, amit mindig enyhe ’ atrocitásnak érzek: hogy tudniillik nyilvános helyen a láb­belimre még egy lábbelit házal­nak. Célszerűtlen is, rút is, hogy a Ming-sírok reprezentatív útvo­nalát aszfalttal öntötték fel, és hogy a monumentális hivatalnok-, , tábornok- és állatplasztikák között ronda, öreg buszok és romos, za­jos traktorait büdösítenek. Célsze­rű és szép gondolat, hogy sok száz éves múltú konfuciánus szen­télyeket rendeznek be múzeum­nak, sokszor úgy, mint a pekingi fővárosi és sanghaji Jiading me­gyei múzeumban, hogy az erede­ti kultusfahely emlékeit is ápolják, s célszerűtlen, de reménytelenül megoldhatatlan, hogy a Tiltott Várost, a pekingi Palota Múzeu­mot ne pusztítsa az évi tizenkét­millió látogató minden karban­­tartó-restauráló igyekezet ellenére is. A mai Kína viszonya­ láthatóan természetes és elfogulatlanul tisz­teletet tudó hatalmas múltjával. Ha végigfutok azokon a kapcso­latrendszereken, amelyeket eddig megtapasztaltam, vagy megérezni véltem országok és múltak, né­pek és históriájuk, múk és tegna­pok között, talán ahhoz áll a leg­közelebb, amit én normálisnak nevezek. Távol tehát mind az ideológia nélkül nem törődöm, csak úgy spontán felelőtlen magatar­tástól, mind pedig a megideologi­­zált, sanda mai célok érdekében céltudatos múltherdálástól. Nincs­­ köze a proletkultos-osztálydühödt romtodláshoz, de ahhoz a szocia­lista országokban néha ennek el­lenhatásaként később bekövetke­ző, nem deklarált, de annál za­­var­baejtőbb sunyi, sóvárgáshoz sem, amellyel olykor elalélva lép be a hajdani elnyomott osztály képviselője a hajdani uralkodó­­osztály szentélyeibe. Nem tapasz­taltam azt a ma is elég nagy di­menziókkal rend­elkező, egykor nagy múltú országokból ismert magatartást, amely okkal vagy ok nélkül permanensnek és érvényes­nek véli históriai jogon a nemzeti glóriát, s még kevésbé tapasztal­tára ennek ellenszenves reciprocokát, amely a jelen, nyomorúságát kompenzálja, vigasztalja a nem­zeti nagy múlttal, esetleg egy utó­lag gyártott, tökéletesre kasírozott nemzeti nagyvonúlttal. Kínának mintha történelme, je­lene­s nagysága miatt egyikre sem volna szüksége. Ha polgári demokráciából jött baloldali értel­­­miségi lettem volna, legfeljebb annyit jegyeztem volna­­meg eny­he iróniával, hogy a múzeumi ka­­talógusszövegek mintha kissé nai­­vul és iskolamesteresen marxizál­­nánakk. De m­ert szocialista ország­ból jött értelmiségi voltam, in­kább az tűnt fel, hogy ezek a múzeumi katalógusok igen gyak­ran jobb nyomdatechnikával ké­szülnek, mint a mieink. Visszatér­ve: a kínai ember mintha gene­rációs kapcsolatban volna a múlt­jával; számon tartja, büszke rá, az emlékeit használja, mint az olasz az egyenes ági örökségét. Tudja is ezt a múltat, mert nem kell, hogy nyomassza, s nincs szüksége arra sem, hogy túlságo­san belekapaszkodjék. A mú­zeumok zsúfoltak, de ne legyen félreérthető: a kínaiak s nem a turisták miatt zsúfoltak. Csak egy példa: Senhszi Tartomány Mú­zeumában, a hsziani városfal tö­vében, a nagyon költőien és na­gyon pontosan Sztéléerdőnek ne­vezett kőtáblagyűjteményiben ép­pen csak hogy nem lökdösik egy­mást a két évezred legszebb kal­ligráfiai munkáit böngésző diá­­­­kok, kiskatonák, aranycsíkos kar­­hatalimisták és kopott ruhájú nem értelmiségiek. Tessék elképzelni ugyanezt magyarban: nagy töme­gek lökdösik magukat, hogy ol­vashassák a tihanyi alapítólevelet és a Halotti Beszéd vagy a Besz­tercei Szójegyzék ortográfiáját. De itt célszerű lesz megállni a párhuzamokkal és a feltételezé­sekkel. „A kínai emberről” még önkéntelenül se mondjon szen­tenciákat az, aki nem egészen két hétig volt turista Kínában. Meg­másztam a Nagy Falat — erre a kijelentésre jogosít fel két hét és két szemeszter, nem többre.­ S legfeljebb arra, hogy mily kraj­­cárosak ezek a mi zsurnalisztikán és régiségbolti silány emléktár­gyakon kinevelkedett, nevetségesen Európa-centriikus képzeteink mű­vészetről, múlt- és jelenbeli szel­lemi és anyagi kultúráról. Ami biztató lehet régiségbolti jártasságunkban: a tárgyalások szerint a nyolcvanhetes esztendő­ben bemutatják nálunk is a hszia­­­­ni terrakottakatonák egy nagyobb kollekcióját, májusban pedig új­ra megnyílik az állandó"Kína-ki­­állítás a budapesti Ráth György Múzeumban. RÓZSA GYULA: Megmásztam a Nagy Falat D­anán . Az Alföld a mai képzőművészeink szemével Az Alföld Petőfi költés­ze­tének egyik kiemelkedő alkotása, ösz­­szegezi korábban írt népdalainak környezeti elemeit, hogy a leírás­sal­ egyidejűleg kifejezést adj­on a szülőföldje iránti érzelmi kötő­désnek, a vele, hétköznapjaival és jövőjével való költői azonosulás­nak. Ezt a központi szerepet nem­csak az utókor magyarázza bele a költeménybe. A körülmény, hogy vele zárul a költő első versköte­te, s hogy ilyenformán ,sajátosan rímel az egy évvel korábban ke­letkezett Hazámban című költe­ményre, amely a gyűjteményt nyitja, világosa­n érzékelteti: Pe­tőfi e két alföldi tárgyú verssel fogja, foglalja össze nyilvános be­mutatkozását. Egyben programot is adva: szülőföldje, az Alföld költője kíván lenni, annak a köl­tészetinek a polgárjogáért küzd, amely a nép életének, érzésvilá­­gának ad hangot. A kiskőrösi városi tanács és a Petőfi Sándor Társaság — karölt­ve a Magyar Képző- és Iparmű­vészek Szövetségével — tehát jól választott, amikor pályázatában ennek a költeménynek az élmény­világát ajánlotta maii képzőművé­szetünk figyelmébe, hiszen Az Al­földben megkezdett tematika át­járja Petőfi egész költészetét. A benne megjelenő táj új és új ar­cával fordul felénk a Kutyakava­ró csárdájában, A Tisza jámbor, békés hullámzásában és árvízi tombolásában. A puszta télen zúzmarás kontúrjaiban és polifá­­­­kan­ jelképnek is beillő roskatag naplementéjében, a Szülőföldemen hajikadalávól felidézett emlékso­rokban vagy a Kiskunság széles ívelésű leírásaiban, de még a sza­badságharc véres összecsapásai közt felröppenő Pacsirtaszót hal­lok megint halk a­kkordjaiba­n is. Az irodalomtörténeti kutatások Elhangzott 1986. dec. 30-án, Kiskörö­­sön, a Petőfi Sándor Társaság kiállí­tásának megnyitásán, leírják a költemény szerkezetét; némely tanulmány még a benne megörökített flórát és faunát is összeveti a valósággal — főleg a ma már kevéssé ismert király­dinnyét, árvalényhajait vagy sza­márkenyeret —, hogy ezzel a köl­tői képek hitelességét aláhúzza. Más kollégák Az Alföld szókin­csét vizsgálják,­ de megközelíthető e remekmű strukturalista képle­tekkel, s a magánhangzók és más­salhangzók arányát­, váltakozásét megfigyelő módszerrel is. Jóma­gam — újraolvasva a költeményt — azon ámulta­m el, milyen meg­döbbentő módon hasonlít a költő leírása a filmnnyelvre, hogyan len­dül képzelete sasszárnycsapásaival a „felhő közelébe”, hogy úgyne­vezett totáls képben fogja át a Du-­ na--Tisza közét, majd hogyan ereszkedik fokozatosan a gulyá­kat és méneseket láttató magas­ságba,­­onnan le a földre a tanyák és búzák közelképéig, s a lencsét tovább tágítva a véreses érzéki­g és a napozó tarka gyíkokig; ho­gyan, milyen megejtő ritmusban váltalkoztatja látószögét, hogy köl­teményét egy, a kiállításunkon is megfestett záróképpel, a közeli vá­ros templomtornyával s a várost szegélyező gyümölcsfák „ormával” fejezte be. Sokfelől közelíthetnénk még Az Alföld világához. Megkísérelhet­nénk szavakba foglalni azt a lát­hatatlan, de közvetve mégis érzé­kelhető érzelmi sugárzást, amelyet nagyon leegyszerűsítve így írhat­nánk körül: a költő „beérkezett”, hosszú nélkülözések után elisme­rik. Vége a vándorszínészkedés­nek, a hányattatásoknak, segéd­­szerkesztőként biztos állása van, s ami a legfontosabb: a szülői ház is megújult szeretettel magához ölelte a tévelygőt; lüktető, szin­te szenvedélyes kavargással éled­nek föl a gyerekkor tájélményei — tágabb ölelésű hazaszeretetté teljesedve... sis ekkor még mindig csak egy irodalmi mű bellső köreiben mo­zognánk, s nem válaszoltunk a legfontosabbra. Az Alföld 1844- ben keletkezett, pontosan száz­­negyvenkét évvel ezelőtt. Mi a magyarázata annak, hogy e költői­ művet ma is gyönyörűséggel ol­vassuk, hogy az előttünk járó nemzedékek hosszú sora is ezt tette ? Egészen bizonyos, hogy azért is, mert viszontlátjuk benne az éret­ten ringó búzatengert, mert a so­rok hangzása, ritmusa kellemes a fülnek, mert rímei megvesztegető szépséggel csengenek egybe — és sorolhatnánk tovább a részlete­ket. Az elmúlt közel másfél század azonban a fentieken túlmenően elsősorban a­rról tanúskodik. Az Alföld s általában Petőfi költé­szetének, illetőleg „sikerének” tit­ka abban rejlik, hogy olyan ér­zelmeket fogalmazott meg, ame­lyek visszhangot keltettek az ol­vasóban. Pontosan szólva: az ol­vasó érzéseit, vágyait fejezték ki, a nemzeti közmegegyezésnek egy olyan költői formájában, amely korunkban is él és frissen hat. A szél és az idők viharai vég­leg elpusztították A csárda rom­jait, a ménesek, gólyák is ugyan­csak visszaszorultak a természet­védelmi területek szikesei, náda­sai közé , ahol már a gólyák is bizony igencsak fogyóban van­nak; közlekedésünk biztonságos, betyárok sem járnak. Ám az Al­föld tágas terei ma is gyönyör­ködtetik a szemet, s a Petőfi megörökítette flórára és faunára azzal a nosztalgiával emlékezünk, mint amely családi emlékeinket hatja át. Igaz, materiális valósá­guk visszahozhatatlan, de képük, emlékük bennünk él. S hála Pe­tőfinek, nemcsak bennünk, alföl­diekben, részévé vált egész nem­zettudatunknak. Botka Ferenc ■ usm 1987. JANUÁR 9.

Next