Ellenőr, 1873. február (5. évfolyam, 26-49. szám)
1873-02-23 / 45. szám
Fényes Gyula 7-ik lovas századbeli szabállom, hadapród-őrmester a hadapródi czimről önként leköszönvén ezen minőségben a honvédségnél fogyatékba vétetett. SPORT. — Bécs febr. 20. — A sport barátai számára írjuk ide az idei május hó 20, 22 és 25 tartandó lóversenyeknek a helybeli jockey club által kiadott programmját. A verseny, mint mindig a freudenaui gyepen fog megtartatni, az első futtatás vasárnap délután Vi 3-kor veszi kezdetét. I. Megnyitó verseny. Handicap 1000 frt. táv. 1 mrf. 3 éves s öregebb lovak is futhatnak. II. Jockey club dij 6000 frt. táv. 1/2 mértf. belföldi, továbbá dél- és északnémet kanczák s mének futhatnak 3 évtől felfelé. Eddig már 69 nevezés történt. III. Császár dij 600 arany, 4 év. s öreg. belföldi kancz. s mének; távolság 13/4 mtfld. IV. Kladrubi dij 1500 frt. Eladó verseny táv. 1V7 m-V. Kis s t e e p r e c h a s e. Handic. 500 frt. Minden állam lovai futhatnak. A futtatás második napja kedd máj. 20, délután fél 3. I. Kladrubi dij 2000 frt trial.szakes. táv. 1 m. 3 év. s öreg. belf. lov. II. Asszonyságok dija 1000 frt tiszteletdij, táv. 1 m. minden országbeli ló fut. III. Freudenaui handicap 1500 frt táv. 13/4 m. a continens minden lova futhat. IV. Akadály verseny hand. 300 frt táv. 1 Vi m. a continens minden lova futhat. Harmadik nap máj. 22-én. I. Á11 a m dij 400 arany. Csak belföldi lovak pályázhatnak, 3 évtől felfelé. II. Polgár dij tiszteletdij 1000 frt, 400 frt készpénzzel. E dijat több bécsi sport kedvelő iparos s nagykereskedő biztositotta. Táv. 11l mrd’ld. belföldi lovak számára. III. Első oszt. császár dij 1000 arany táv. 2 m. Belföldi lovak pályázhatnak. IV. Eladó verseny 800 frt táv. 1 */2 m. Belföldi s német lovak futnak. I. Armee-steeple-chase 400 arany őfelsége ajándéka. Futhatnak a közös hadsereg és tényleges állományi honvéd tisztek lovai, melyek 1873. jan. 1-től nem trainiroztattak. Távolság 2*/2 m. tiz akadálylyal, melyek egyike nem szélesebb 10 lábnál, s nem magasabb 3 lábnál. Az első ló 300, a 2-ik 60, a 4-ik 40 aranyat kap. . Negyedik nap május 25-én vasárnap délután. I. Henckel-Stakes 1000 ft. táv. 1’/4 m. 3 év. belf. s ném. lovak. II. Kladrubi dij 2000 ft. 1000 frtnyi tiszteletdijjal, távoli. 1/2 m. belföldi lovak 3 évtől felfelé. III. Clairing- Stakes 1000 frt. táv. 1,/2 pl. A continens minden, legalább 3 éves lova futhat. IV. Beat en - handicap 700 ft, futhatnak a continens azon lovai, melyek az 1873-iki májusi futtatás alkalmával pályáztak, de első dijt nem nyertek, táv. 1V4 m. 5. Nagy steeple -chase 2500 frt, három egymásután következő évre biztosítva, a tervező Thurn-Taxis Egon herczeg által. Távolság 3-4 mrd. A bécsi, pesti, prágai, lembergi casinok, és a London, Páris, Pest, Bécs, és az északnémetországi jockey clubok tagjai lovagolhatják. Az őszi futtatások okt. 26. és 28-án lesznek. A nemzetközi futtatások első napja, vasárnap sept. 23-án lesz. I. Duna dij 3000 ft. Minden országbéli ló futhat. Handic. Tét 200 ft. Bánatpénz 100 frt. Ha az elmaradás igazolható, akkor csak 50 forint Távolság :14 méter. A másdik ló a betétek felét kapja. II. Kiályítási dij 15,00 ft. és 1000 ftnyi tiszteletdij. Tét 300 frt. Bánat: 150 ft. Távolság 13/4 m. Súlya 3 év, lovakon 112 font, 4 éveseken 126, 5 év, s öregebbeken 132 font. Minden continenten született lovon — kivéve Francziaországot — 10 fontnyi sulylyal kevesebb; angol arab lovakon 15 fonttal, keleti lovakon 20-szal, és keleteurópai lovakon 25 fonttal kevesebb. III. Prater dij 2000 frt. Francziaországot kivéve, minden állam két éves lovainak 8 fontnyi súly engedtetik. Tét 100 ft. Bán. 50 ft. Táv. II/* m- A 2-ik a betétekből 200 frt kap. IV. Asszonyságok dija 2000 frt, értékű tiszteletdijjal. Űrlovarok. Tét 100 frt. Bán. 50 frt táv. 1 m. A győztes ló 4000 frtot kap. Minden tartománybeli legalább 4 év. ló futhat, ezeken a teher 135 font, 5 év s öregebbeken pedig 140 ft. V. Keleti származású lovak dija 2500 frt. Tét 100 bán 50 frt, táv. 2 m. három éveseken a teher 106 font, 4 éveseken 120 font, 5 éves öreg. 125 frt. Keleten született lovakra 8 fonttal több. A második ló a betétek felét kapja. VI. Bécsi polgár dij 3500 frt és 500 frt tiszt. dij. Steeple-chase handle. Tét 200 frt bán. 50. táv. 4 m. A nyerő 4000 frtban részesül. Minden ország lovai futhatnak. Második nap kedd septem. 23. I. Iparos dij 4500 és 500 frt tiszt. 3 éves öreg lovak futhatnak. Tét 200 frt bán. 50, ha az elmaradás igazolt 25 frt táv. 2 m. Azon lovakra, melyek 2000 frt nyertek, a szokott tehernél 8 fonttal több. A 2-ik ló 400 frtot kap, a 3-ik saját diját nyeri. II. Trial-Stakes 2000 frt. Két éveseken 106 font, 3 éveseken 133 font. Kanczáknál 2 fonttal kevesebb. Francziaországot kivéve, minden lónál 8 font engedtetik táv. s/4 m. tét 200 frt bán. 50. A 2-ik 200 frtot kap. III. Freudenaui dij 3700 és 300 frt tiszt. Tét 200 frt bán. 100 táv. 104 m. A 2-ik ló a tét és bánatpénzek harmadát kapja. IV. Eladó verseny 1500 frt tét 100; bán. 50 frt táv. 1 m. A nyertes 2400 frtot kap, a nevezés 48 órával a futtatás előtt. V. Lufthaus-steeple-chase 1800 és 200 frt tiszt. Eladó verseny. Tét 150; bán. 50 frt. Űrlovaroknak a meghatározott súlynál 5 fonttal kevesebb. A győztes 3500 frttért adhatja el lovát. Táv. 3 m. VI. Nemzetközi verseny futják mezei gazdák nyergeletlen lovakon Nevezés verseny előtt 1 órával. Az első ló 450 és 50 frt tisztelet dijat, a 2-ik 225 frtot, a 3-ik 150 frtot, a 4-ik 100 frtot kap. Tét 5 forint. Táv. 1 m. A nevezések e futtatásokra a bánatpénz beküldése mellett 1873. aug. 1-én éjjel 12 óráig történhetnek. (Praterstrasse Nr. 42.) — A nevezéseknél a teher és a rovar színe meghatározandó. A futtatásoknál a jockey club alapszabályai mérvadók. Minden díjból — kivéve a tiszteletdíjakat — 5°/° vonandó le. * A világkiállítás tartama alatt gondoskodva van, hogy a sport barátai se unatkozzanak. Lesz mindenekelőtt lókiállítás, melyre már eddig is legkitűnőbb angol s arabs fajok tulajdonosai jegyeztették magukat elő .— lesz továbbá egy nemzetközi lófuttatás is, melyen minden ország lova nevezhető s juthat, kivévén egyes dijakra, a franczia lovaira. Egyátaljában, mint a fentebbiekből is kitűnik, a franczia lovak nagy hátrányban részesülnek, a súly többletnél fogva is. Nem tudjuk mire vélni a rendező bizottság e szigorát Francziaország irányában. Talán kifejezése akar ez lenni azon franczia gyűlöletnek, mely a legutóbbi háború óta burjánozik Poroszországban? Ha csakugyan ilyesféle, akkor nincs értelme ennek Ausztria részéről, és különösen nincs értelme a sport republikájában. Két nemzet egymás iránti gyűlöletét átvinni még a sportba is, ehez az elfogultság nagy adaga szükséges. * Atraczia lóverseny-társulat bizottsága elhatározta, hogy a jövő ápril 1-én futtatásokat rendez az iparpalotában. Összesen 94 díj fog kitüzelni 70, 661 frank értékben. A déli lovak számára külön osztály állíttatott fel 5000 frank díjjal. Kocsiverseny szintén fog tartatni. HÍREK: Február 22. — Adomány. — A király 100 forintot adományozott magánpénztárából a bakony-tamási r. k. egyházközségnek iskola építésére. — Rudolf koronaherczeg és Gize 11 a főhgnő a „P. N.“ hire szerint a bérmálást veszik fel holnap (23-án) Rauscher bibornoktól. A királyt is ő bérmálta. — A népszínház á t ar cz o s báljának tiszta jövedelme alkalmasint meg fogja ütni, ha meg nem haladni a 3500 frtot Erre nézve a népszínházi nagy bizottság jegyzőjétől a következő sorokat vettük: Eladatott a bál napjáig s a bál napján összesen 4769 frt ára jegy; este a vigadó pénztáránál 556 frt ára. Ebből felillfizetésre esik 129 frt. A kiadások összege teszen 2009 frtot, u. m. 1800 frt a vigadó terme, a két zenekar, a világítás és az összes szolgaszemélyzet ; 5 frt, az inspiciens orvos díja ;• 12 frt 50 kr a rendőrségé, 171 frt 50 kr. a nyomdai költség (négyezer darab jegyért, kétezer meghívóért, három rendbeli falragaszok nyomtatásáért, valamint ezek kiragasztásáért négy héten által) miben köszönettel kiemelendő, hogy Kertész nyomdája 10°/0-t leengedett, végre 10 frt aprólékos kiadás. Mindezek a bruttó jövedelemből levonatván, marad eddigelé tiszta jövedelem (a 129 ft felülfizetéssel együtt) 3316 frt. Megjegyzendő azonban, hogy hat bizottsági tag az általa átvett 25—25 darab belépti jegyről még nem számolt be. A felülfizetők közt vannak : Podmaniczky Fr. b., Dóczy Lajos, Wodiáner Béla, Auspitz Róbert, Faik Miksa, Reitter és Puuczmann építész urak, Szemennyey János, Harkányi József, Liptay Károly, Ilinka József, Paulay Ede urak s mások névtelenül. Kiváló köszönettel tartozik a nagy bizottság egyeseknek, akik nemes buzgalmat fejtettek ki nem csak e bál eszméjének terjesztése, de jegyek eladása által jövedelmének szaporítása körül is, így jeles része van a szép sikerben Orczy Bódog bárónénak, Agayné, Kichnerné, Liptay Béla báróné, Várady Gáborné, Blaháné asszonyságoknak Köszönettel tartozunk továbbá a Szemek és Mayer cég tulajdonosának, valamint Kertész János árszivarkereskedésének (a szervitatéren), Pick S. Alter és Kiss, Baliczky és Weidinger H. kereskedésének. Jegyeink mindenütt szívesen árultattak, és sehol érte rabatt el nem fogadtatott. A nagybizottságnak csak kevés tagja tett kevesebbet mint várni lehetett, egynémely tagja ellenben többet tett, mint remélni mertük. Mindenkinek köszönet nemes fáradozásaiért. Az elnökség nevében Rákosi Jenő, a nagybizottság jegyzője. — Ajándék a királynak. Mint az „II. Lloyd, “-ban olvassuk, az osztrák múzeumban jelenleg egy bárka mintája van szemlére kitéve, melyet gróf Batthyáni Ödön a király számára a cowesi Medina-dockokban Angliában építtetett. A bárka egészen a Victoria királynő használatára rendelt disz-sajka vonalai szerint készült, és különösen azért érdekes, mert a Nagybrittania partjain szokásos "mentőcsónakok módjára " van berendezve. A jármű ugyanis kettős falazattal bír mahagóni fából, mely vízhatlan anyaggal van kibélelve, és 16 vízhatlan osztályt tartalmaz, melyek egymástól harántfalak által elválasztva lévén, viharos időben a sajka felborulását, valamint elmerülését gátolják. Ha a sajka egészen meg is telt vízzel, e levegővel telt osztályok még 37 ember súlyát bírják el. A minta rendkívüli szabatossággal van kidolgozva, evezőkkel, valamint egyéb kellékkel ellátva. A színháztért bazár boltbérői folyamodtak a városhoz, hogy engedje őket tovább is ott állani. Azt hisszük, hogy ez az ízléstelen valami elég régen disztelenkedik már a város közepén, s a városnak nincs sem oka sem joga a többi kereskedő rovására 7—8-nak olcsó boltokat adni. — A magyar tudományos akadémia febr. 24-én összes ülést tart, melynek tárgyai: 1. Riedl Szende 1. 1. Emlékbeszéd Grimm Jakab külső tag felett.“ 2. folyó ügyek. — A zsilvölgyi kőszén bányában egy év előtt kiütött tűz most nagy hirtelen újból füstölögni kezd a bécsi lapokban, hol az egész telep végromlása híreszteltetik. A „Reformnak“ e tárgyban megnyugtató híre érkezett Petrozsényből, mely szerint igaz ugyan, hogy az explosio százezerekre menő kárt okozott az államnak, s igaz, hogy a befalazott bányatorok kinyitása még most veszélylyel járna, a munkálat még sem fog szünetelni, mert van egy földszinről művelhető terület, mely közel 1 millió 200 ezer mázsa kőszenet tartalmaz, továbbá a Lónyay-gyarmatban nyitott akna is munkába vehető s igy jan. elsejétől havonkint 100 ezer mázsa szén termelhető, s jövő őszszel vagy télen a Deák-bányát is újra meg lehet nyitni s igy a veszély ideiglenes. A termelés ugyan egy harmadra szállott, de jó kezelés mellett egy év alatt semmi nyoma sem lesz a rombolásnak. A nagy veszély hire összeesik a frankobankkal kötött bérszerződés idejére, s valószínűleg innen eredt a nagy füst Bécsben, — vagy a „brassói társaság“ tűzhelyéről, hol az államnál életre valóbb versenytársat kényelmetlennek tekintik. A “Commerce“ kereskedelmi ifjak társulata hétfőn f. hó 24-én saját helyiségeiben (váczi boulevard iparudvar) „úri estélyt“ rendez, melyre a tagokat tisztelettel meghívja. Vendégjegyek vasárnap f. h. 23-án délutáni, 2—4 óra közt az egylet helyiségében kaphatók. — Előleges jelentés. F. hó 27-én a Miklósy-színházban a pestbudai nőiparegylet javára a „Trapezunti herczegnő“ víg operette adatik. Jegyek előre válthatók: az elnökségnél (Sándor u. 10. sz.) az egylet munkabazárjában (országút, Károly kaszárnya 5. sz) s az előadás napján a színházi pénztárnál. — A magyar színkör helyét az artézi kút s az állatkert között jelölte ki a vegyes bizottság. Jó hely, Miklósy, kinek 6 évre engedik át e tért, szintén megnyugodt e kijelölésben. — A Miklósy színházában tegnap egy francziából fordított újdonság került színre: Papignol, a bukott képviselőjelölt, írta Petit Georges, fordította Szathmáry György. Abból a legújabb franczia szinműirodalomból való, melyből a nemzeti színház is fölvette játékrendjébe a „Három kalapot.“ Tele van valószínűtlenségekkel, de a túlzásaiban mulatságos s a helyzetek kizsákmányolásában leleményes. Kis dolgok pikáns sauce-szal hosszú lére eresztve. Nem tudjuk, hányadik franczia szinmű ez már, melyben egy levél után rendeznek hajszolást, oly levél után, melyet udvarlójának irt egy férjes nő, s melyet visszaszereznie érdekében áll; bizonyára sokadik, de ez is megjárja a többi közt, miután nem unalmas. Papignol úr neje és Durozeau a zaklatott hősök, kik az eltévedt levélre hajtóvadászatot tartanak. Durozeau ugyanis a nő levelét kalapja bélésébe rejtette azon két okból, hogy azt bármikor átadhassa továbbá, mert a kalap nagy volt. E kalapot azonban elcseréli valaki, s a gyanú épen Papignol urra esik, kinek kalapját zsákmányul ejteni : ez most a feladat. Papignol úr különben képviselőjelölt, s a fondorlatokat, melyekkel körül veszik, megbuktatására czélze alattomoskodásoknak tekinti, még pedig annál mérgesebb szemekkel, minél jobban elhiteti vele barátja, Pouparel, hogy a jezsuiták minden házban kémeket tartanak, s nincs miattuk biztonságban senki. Ez a Pouparel mulatságos alak, ki mindenben veszélyt és gonoszságot lát, s mindenkire gyanakszik. Az üldözött levél sok bonyodalom után Pouparel kezéből kerül ki, mert voltaképen ő cserélte el a kalapot, még pedig egy színésznőnél történt látogatásakor s mivel e látogatást oka van titkolni, a levelet szépen visszaszolgáltatja. A darab olyan, mely a Miklósy-színház játékrendjébe beillik s gyakran elő lehet adni. Az előadás átalában jól lefolyt s ha az első felvonást gyorsabban fogják játszani, a hatás is több lesz. A czímszerepben Vízvári sok tapst kapott, Breznay is jól játszotta a gyanakvó Pouparelt, Kovács Berta pedig Papignol nejét. Toldy (Durozeau) gyakran csetlettbotlott szerepében, s nem fog ártani, ha valamivel több ízlést tanúsít kivált mikor a kutyaugatást utánozza. A fordítás folyékony és jó. Közönség szép számmal volt jelen. — Az ujpesti kikötőt nem fogja a minisztérium az ujpestiek kívánsága szerint egészen kinyittatni, mert ez a kikötő és a szabad Duna vízszínvonalának különböző volta miatt nagyon költséges építkezést igényelne, s még akkor sem vezetne az óhajtott czélhoz, mert a megnyitandó Duna-ágon soha nem fejlődhetnék ki az újpestiek által reménylett forgalom. E helyett tápzsilip fog az elrekesztő töltésen felállittatni, oly módon, hogy a kikötő vize napjában háromszor egészen frissel lesz felváltható. A mű már ki van jelölve s néhány nap múlva kiviteléhez fognak. A munkát Pick és Klein vállalkozóknak adta ki a kormány 84.000 frtért, s Bodoky főmérnök fogja a főfelügyeletet gyakorolni, a munka vezetésével pedig Blum minisztériumi segédmérnök van megbízva. — Általános üzleti ügynökség alakult Bécsben s Pesten is a Nádor szálloda főügynökséget tart — a világkiállítás látogatói számára közvetítőül. Kik hozzá fordulnak, azoknak 5 frtnyi közvetítési díj mellett szállásokat szerez Bécsben a kiállítás idejére — aránylag olcsó árakon. Az ügynökség a világkiállítás ideje alatt Bécsben is állít fel külön magyar osztályt, melynek czélja lesz az üzleti összeköttetést a kiállítók és a kiállítás közt, valamint a többi kiállítókkal s a külfölddel fentartani s közvetíteni. — Beküldetett. Vasárnap e hó 15-én, egy ismerősömmel együtt elhatároztuk, hogy estve a redouteban tartandó álarctos bálba menendünk. Fél kilenczkor lehetett, midőn a terembe — anélkül, hogy valakit, kinek jegyeinket átadjuk, találtunk volna — beléptünk. Alig néztünk szét a még gyéren népesült teremben, midőn egy őr „Kérem a jegyeket“ megszólítással berohan. Mi készséggel odanyujtottuk, midőn néhány percz múlva a kapus toppan be, — azon ildomos kérdéssel fordulva felénk: „Hát maguk hogyan kerültek ide?“ „Kérem uram, mi jegyeinket az előbb adtuk át egy őrnek.“ „Az nem igaz, önöknek nem is volt jegyük.“ De kérem uram, hiszen . . .“ „Semmi hiszen, önök egyszerűen gazemberek, s csak a jó alkalmat ragadták meg, hogy belopózhassanak.“ „ Ezalatt egész cselédsereg gyűlt össze, — mindegyik kérdezve, kérdőre vonva bennünket. Képzelhetetlen a helyzet, melyben voltunk. Mutassuk hát azt az őrt, akinek átadtuk a jegyeket! Egyik erre húzott „Takarodjanak“, a másik arra vont: „Itt maradjanak.“ A harmadik úgy megszorította karomat, hogy még egy óra múlva is sajgott. — Végre a bérlő — Schallern — lépett be, ki szintén azt mondta, amit a többiek. — Láttam, hogy ez emberek gorombasága és arczátlansága elől nem lehet menekülnünk — mert most már szóhoz sem hagytak jutni — két előttem ágaskodó őrt félretaszítottam, s a főnökhöz fordul, mondom: „Kérem, állítsa rendbe őreit, majd aztán megmutatom, hogy kinek adtam át a jegyeket.“ Éppen ekkor szalad be azon őr, a kinek a jegyeket átadtuk. „Igaz lesz az, nálam vannak a jegyek.“ — Tableau. — Kénytelen voltam a bérlő Entschuldigungsbitterével be nem elégedni, s e tényt nyilvánosságra hozni, — a többit a közönség megítélésére bizva. Brám Ignácz. — Ezt a szép történetet ajánljuk mindazok figyelmébe, a kiket illet. — A postaigazgatóságtól vettük a következő értesítést. Tapasztaltatott, miszerint a közönség részéről a város területén felállított levélgyűjtő szekrényekbe nemcsak egyszerű közönséges levelek, hanem nagyobb terimén levelek, keresztkötésű küldemények és áruminták is dobhatnak mik álól a levélszekrényekben alkalmazott bőrtartály nyílása megtorlódván a könnyebb levelek nem eshetnek a szekrény fenekére. Minthogy máris fordultak elő esetek, hogy a megtorlódás folytán egészen el nem rejtett levelek a szekrényekből kicsempésztettek s a levéljegyektől megfosztattak, felkérem a t. szerkesztőséget miszerint, becses lapjában a közönséget arra figyelmeztetni szíveskedjék, hogy nagyobb terimén küldeményeket a szekrénybe ne erőszakoljanak. — Levesosztó intézet. Nemeshegyi József úr által Terézvárosban az irgalmas nénéknél felállított levest osztogató intézet múlt január hó 20-ka óta működik, abban naponként száz szűkölködőnél több ingyen láttatik el nagyon jól készített meleg táplálékkal. Ezen intézet e hó végéig folytatja működését s jövő év elején ismét megnyittatik. — Egy régi ismerős. Az a „brazíliai kapitány“ ki elbúcsúzván a kapufélfától statistikai hivatalnok korában Pestről bundát, s nyelvmester idejében Szegedről tanpénzeket vitt magával emlékül, most brazíliai „hadnagy“ Temesvárott s tanít különféle nyelveket — rendes előlegek mellett. Körözik Bécsből, körözik Pestről, körözik Szegedről — de azért csendes nyugodalomban élheti napjait a mi rendőrségünk felől. — Katonai ügynökség. Benedek Gyula sz. á. honvéd főhadnagy egy m. k. honvéd katonai ügynökségnek Pesten felállítására engedélyt nyervén — irodáját Pesten Országút 8. szám alatt megnyitotta. Bécsnek már régóta van ilyen intézete, azt hisszük itt sem lesz fölösleges. Az árucsarnokok ügyében kiküldött nagy bizottság vette tárgyalás alá a kebeléből alakított kis bizottság azon javaslatát, melyet az a Bernier de la Pontonnerie által e tárgyban benyújtott tervezetre nézve készített. A kisbizottság azt ajánlja, hogy a városi közgyűlés egyelőre elvileg határozza el azt, hogy árucsarnokok alkalmas időben és helyen fel fognak állíttatni, ha a kísérleti tapasztalások azok czélszerűsége mellett bizonyítanak. E csarnokok ne központiak, hanem detail csarnokok legyenek, s olyan helyekre építtessenek, hová a fővárosi közmunkatanács az általános szabályozási tervben kijelölte: kisérletképen egy vagy két ilyen detailcsarnok építessék, s a kezelési módozat szakértőileg dolgoztassék ki. A nagy bizottság, melynek tagjai csekélyebb számban jelentek meg, mint a kisbizottságét, ezen javaslatokat azon módosítással fogadta el, hogy Pontonnerie ajánlata tudomásul vétessék, a detailcsarnokok a város által házilag kezeltessenek s próbaképen egy csarnok a haltéren, a másik a városháza és a belvárosi plébánia templom közötti téren állitassék fel. — Árkádias állapotok a „százház“ telepen. Ezen a vidéken nincs rendőrség, nincs járható út, nincs kivilágítás, egy szóval semmi feltétele a városi megélhetésnek. Éjjel lövöldöznek, verekednek s garázdálkodnak az ott csapatonként együtt lakó csirkefogók, s nem bátorságos esti harangszó után az utczára lépni. Éjjeli hazatérésről szó sem lehet, ha csak az ember kellemes érintkezésnek, vagy a sárba merülésnek ki nem akarja magát tenni. Az már nem is tűnik fel, ha valakit este bizalmasan elpáholnak, s némi szokatlanság csak abban van még, ha lepedőben kell az elpáholtat haza vinni.— Ha a jelek nem csalnak ez sem lesz sokáig szokatlan.— Egyébiránt hírlik, hogy a rendőrség elhatározta volna, utasítani a kőbányai mezei kapitányságot a vagyon és személy biztonság helyreállítására; az utak feneketlensége ellen pedig a tanácsot hívta segítségül. Az „instanczenzug“ tehát megindult — s ha valahol meg nem akad, kiér talán aszázházhoz, még mielőtt e gyarló építmények felmondanák a szolgálatot. — Világkiállítási bohóc r-estély lesz vasárnap 23-ikán a vigadóban. Wittmann Alajos díszítő által decorálva a legújabb és legtréfásabb bohóczjelvényekkel, minek világkiállítás, bécsi Wurstelprater-élet, Isis és Osiris temploma stb. Részvények beléptijegyekként 2 frt 50 krért kaphatók: 1 nagy páholy 30 frt., 1 kis páholy 20 frt., Karzati ülőhely 4 frt. Beléptidis este a pénztárnál 3árt. — A rendőrség tegnapelőtt befogott egy napszámosnőt, a ki ujszülött törvénytelen gyermekét a dunaparton ásta el. Még ki nincs derítve, elevenen lett-e a szegény teremtés elásva, s a vizsgálat folyamatban van. — Az utonállások, melyekről e napokban hoztunk hírt, nem a főváros területén történtek, hanem az egyik Soroksár közelében, a másik pedig Alsó-Némedi és Soroksár között a szőlőföldeknél. Egyébiránt mi csakis annyit mondtunk, hogy a főváros környékén történtek, s e helyreigazítás, mit Thaisz főkapitánytól vettünk, — más szavakkal ugyanazt mondja. — A természettudományi társulat szakülése 19-én este tartatott meg. E szakülések arra valók, hogy a tisztán tudományos irányú értekezések ezeken olvastassanak fel, a népies hangon tartott s inkább a laikus közönségnek szánt felolvasások a természettudományi estélyekre hagyatván fenn. E szakülésen több érdekes felolvasást hallottunk, melyeknek elsője Wartha Vincze ismertetése volt egy értekezésnek a gázok faj melegedéséről, mely nem rég látott napvilágot Subic tanártól. Azután Lengyel Béla adta elő észleleteit az acetonról. Ezzel először Liebig kezdett foglalkozni, majd Bischof állította elő egy származékát. Lengyel most egy aloholát kísérle meg levezetni abban az erős hitben, hogy siker esetén ezután könynyű lesz a többi származékokat is levezetni. Majd Eötvös Loránd beszélt a capillaritás elméletéről. Poisson, Gauss és mások sokat foglalkoztak vele, de az utolsó által felállított elmélet hiányos, Poissoné téves. A múlt évben Mousson megkísérle egyszerűsíteni az elméletet, mely többé-kevésbbé sikerült is neki. — Eötvös ez alkalommal mindhárom hiányait kijelölte, tévedéseit kijavítá. — Schul- ter a szén fajmelegedéséről szólt. A tudósok eltérő véleményben vannak ez iránt, minek oka abban rejlik, hogy a szén fajmelegedése különböző hőmérséknét különböző. Ennek alapján ráalkalmazta azt az elvet, hogy „bármely szilárd elemnek fajmelege paránysúlyával szorozva ugyanazt a szorzatot adja“. Szily Kálmán a hőfok absolut mértékéről tett előterjesztést. Fontos dolognak tartja a mérések számait, a helyi és egyéb körülményektől független alapokra fektetését. Lorenz a hőfoknál is megkísérle azt, s előadó feltünteti azt a hőséget, melyet Lorenz a hőfok absolut mértékének alapjául ajánl. A kérdés ez ideig még eldöntetlen, de helyes irányúnak látszik a kísérlet a villanyosság és absolut hő közt összefüggést keresni, mely módon a villanyvezetés és a hővezetés differential egyenletei ugyanarra az alapra lesznek fektethetők. — Az érdekes felolvasásokat a jelenvolt szép számú hallgatóság nagy figyelemmel kisérte. — Új zenemüvek. Táborszky és Parsch kiadásában megjelentek : „Tiszti casino“ rezgő polka, ifj. Fahrbach Fülöptől, ára 50 kr. — Tipptipp“, induló ugyanattól, ára 60 kr. — Sajtó hiba. Tegnapi hírrovatunk „A nemzeti színház ügyei“ cziml közleményében „aromát“ helyett „agóniát“ olvasandó; ugyanott Egy szentszéki jegyző czim alatt „t. ez.“ helyett „r. k.“ azaz római katholikus. Mozaik. — Utile dulci. Párisban él egy özvegy, kinek első férje Rob, a második Robin s a csak nem rég elhunyt harmadik Robinson volt, így a nő, ki csinos pipere üzlettel bir, ismételt térjesülésével egyszerűen csak megtoldatta czímtábláján a feliratot, s hogy költségesebb változtatást ne legyen kénytelen tétetni, mostegy negyedik férjet keres, ki Robinson folytatása legyen. — X. ur hatvannyolcz éve daczára is csinos fiatal nőt vitt a házhoz s igy történt, hogy egykor neje szobájában idegen férfi esernyőt talált, melynek agát nyélgombján két arany kezdőbetű pompázott. A kérdésre, hogy honnan került az esernyő, neje pirongva valla be, hogy ő azzal bizony szeretett férjét kívánta meglepni, minek bizonysága a két aranybetű. Ezek véletlenül ugyanis X. ur nevének kezdőbetűi voltak. — X. ur — gyanúja eloszolván — elfogadta az ajándékot s másnap elvitte a körbe, honnan midőn egyik fiatal barátjával távoznék s uj esernyőjét kezébe venné, emez ily szavakkal fordul hozzá: Bocsánat ez az én esernyőm, tegnap vesztettem el, de az ördög vigyen el, ha gyanítottam is, hogy épen itten! — Tableaux ... és válási pör. — Angol sokoldalúság. Egyik angol falu kovácsának ajtaja fölött eme felirat olvasható: „Itt, itt, itt! Én Shepkins Tóbi tudok mindent nappal és éjjel. Összekalapálom az ördögöt és nagyanyját, megjósolom a jövendőt s gyógyítok minden sérülést embereken és állatokon. Fogat húzok és rakok be, kérvényeket fogalmazok, pereket viszek s kibékítek egymással férjeket és nőket és megfordítva. Szerelemital mindig van nálam készletben. Veszett ebeket felismerek, tyúkok érintésemre többet tojnak s házasságok közbejárásommal szerencsésen köttetnek.“ — Táviratot adott fel egy úr, mely a következőleg hangzott: „Fájdalommal jelentem, hogy nagybátyánk Tamás meghalt. Végrendeletét holnap olvassák. Jöjjetek mielőbb. Azt hiszem, mi vagyunk az örökösök.“ — Egy szóval több, mondja a távirász. — Egygyel ? . . . akkor tessék azt kitörölni, hogy „fájdalommal.“ CSARNOK Maintenon asszonyról, — Sainte-Beuve után. — Azt mondja Lavallée, hogy Maintenon aszszonynak XIV. Lajos felett nem volt oly rész befolyása, mint ellenségei állítják. „E nőnek nem voltak emelkedett nézetei, rendeltetését és gondolatait kis körbe szorította, a vallást és az emberek üdvét elősegíteni volt legfőbb kívánsága; a királyt sokszor kisebbítette és nagy tettekre nem lelkesítette, de az is igaz, hogy sok hasznos és önzéstelen tanácsokat adott, melyek az államnak javára szolgáltak, és a nép baját enyhítették. Saint-Cyrt Maintenon asszony alapította. — A király jótéteményei által alig emelkedett ki a szegénységből, midőn elhatározta magában, hogy már most erkölcsi kötelessége azokon segíteni, kik oly szegények, mint a milyen ő volt. Ez eszme, hogy a nemes születésű szegény kisasszonyokat tisztességes nevelésben részesítse, és ez által azon veszélyektől, melyeken ő keresztülment, megóvja, régi és igen természetes gondolat volt nála; ezt ő adósságnak tekintette, melylyel az istennek saját nagy szerencséjéért tartozik. A gyermekek nevelése kedvencz időtöltése volt, és tehetsége sem hiányzott hozzá. A nevelde felügyelőnőjével mindig levelezésben állott, egyszer ezt írta neki: „Alig várom, hogy kis leányaimat lássam, és hosszasabb ideig köztök legyek, mindig megelégedve térek tőlök vissza.“ És valóban igaz, hogy minden szabad idejét, mit az udvartól elvonhatott, az általa alapított intézetben töltött. — Maintenon asszony e benső és családias kormányzatra volt teremtve, valódi hivatása és tehetsége volt reá, és élvezetét találta benne. De ez nem ok arra, hogy e téren kifejtett érdemeit kevesebbre becsüljük. Ő e nemes munka közt kötelességének tartotta, és nyugalmat keresett benne. Ez intézetben, melynek ő volt a lelke és anyja, a fáradhatatlan méhhez hasonlított. E nőnek egész életében az volt a fő jellemvonása, hogy körében rendet, tisztaságot, hiedelmet árasztott, és saját tevékenysége által a munka szellemét terjesztette. Saint-Cyrt majd minden harmadnap meglátogatta, s mikor tehette, egész napokat töltött a gyermekek között. A tanórákon megjelent, tanulásukat figyelemmel kisérte, a ház szabályaira felügyelt, s gondja a legkisebb részletekig kiterjedt. — Néha már korán reggel hat órakor megjelent, hogy a kisasszonyok felkelésén ott legyen, s mint első felügyelőnő egész nap velük volt, hogy annál jobban megítélhesse: nincsen-e az intézetben valami hiány ? A kisebb gyermekeket öltöztette, fésülte, egy egy osztály tanítását magára vállalta, s a napirendre figyelmeztette őket. Modora a leánykák iránt mindig nyájas, gyöngéd és anyaias volt, néha többek előtt beszélt, mikor a szükség kívánta, külön külön figyelmeztette őket, egyiket biztatta, másikat megróvta, vagy dorgálta, azoknak kik hibáztak, hibájuk helyrehozására alkalmat nyújtott. Beszédmodora vonzó, igen kellemes, élénk, egyszerű, természetes, értelmes és rábeszélő volt. Ez időben Bayle és többen így festették a párizsi nőket: „Azt állítják, hogy a mostani nők szeretik a pálinkát, nagy mértékben tubákolnak, férjek felett zsarnokoskodnak, büszkék, hiúk, tetszelgők, szószátyárok és a szeméremről egészen megfeledkeztek.“ Maintenon asszony nagyon jól ismerte korát, kárhoztatta a hibákat, de a folyam árja ellen úszni nem tudott, de annál nagyobb becsületére válik, hogy az alapítványában levő leányokat oly helyesen és alaposan igyekezett nevelni. Egy kisasszonynak, ki Saint-Cyrt odahagyta, a következő tanácsokat adta: „kivágott nyakú ruhában ne járjon, a mostan divatban levő kihágásokat kerülje, sokat ne egyék, semmiféle szeszes italokkal ne éljen, ne tubákoljon stb. elég valódi szükségeink vannak a nélkül is, ne képzeljünk és ne teremtsünk újakat, melyek úgy is szükségtelenek, csúfak és veszedelmesek.“ Ne gondolják, hogy ez a nő, ki a világot oly jól ismerte, növendékeiből valami túlírnom virágházi növényeket, a tudatlan, könnyen hivő gyenge nőket akart volna teremteni. A valódiság érzete nagyon megvolt benne. A nevelő nőket gyakran figyelmeztette, hogy a nagy leányok előtt őszintén kell a házasságról beszélni, hadd ismerjék meg hivatásukat, mert ha majd férjhez mennek, meglátják, hogy az nem tréfa, mert még a legboldogabb családi viszonyokban is merülnek fel nehézségek, legyenek tehát elkészülve reá, hogy a házassági állapotban lesznek legtöbb viszontagságoknak kitéve. XIV. Lajos utolsó éveiben Maintenon asszony csak akkor volt boldog, midőn Saint-Cyrt meglátogatta. „Ide jövök —mondá — hogy elrejtsem magam és vigasztalódjam.“ — Többek előtt ismétlé : „Saint-Cyr az én vigasztalóm, bár vannak hibái, de mégis az egész világon sehol sem érzi az ember oly jól magát, mint itt!“ Maintenon asszony sokat élvezett, és mindent megelégelt. — Látszólag a világ minden javaival körül volt véve és ünnepelve, de finom nőies természete és érzéke a titkos sérelmeket mélyebben éreztette vele, mint a világ durva hízelgését. Versaillesben olyan férfiak vették körül, kiket nem szeretett és olyan nők, kiket megvetett. Szivekben olvasott, önzésöket és aljasságukat hódolatukon keresztül látta; a király és a királyi család körében való feszes tartózkodás és fáradságtól, hol felhasználták és elhasználták . Saint-Cyrba menekült, hogy itt megpihenjen, s az álarctot, melyet viselnie kellett, elvethesse. Itt tisztelték, szerették és hallgattak reá. Arnica. Az orsz. képzőművészeti társulat kiállítása (Akadémia palota 2-ik emelet) minden nap nyitva áll reggel 9 órától d. u. 5 óráig. KÖZGAZDASÁG. üzleti hetiszemle. Budapest, febr. 22. Az időjárás a lefolyt héten száraz és többnyire derült volt. A hőmérsék keveset változott, de a hét végén valamivel alacsonyabb volt, mint elején; éjjelenkint gyenge fagy, reggel — 2 — 00 R, délben -1 3 — 50 R. Az elég metsző északi szél, mely a hét elején uralkodott, az országutakat jobb állapotba helyezte, s határozottan kedvező befolyással volt azon vetésekre is, melyek a túlnedvesség miatt szenvedni kezdtek. A vetések állásairól a tudósítások folyton kedvezők. A Duna ismét jégmentes lett, s a hajózás minden irányban kezdetét vette.