Ellenőr, 1875. január (7. évfolyam, 1-31. szám)

1875-01-13 / 13. szám

Az első­ terem — kezdetleges, mint minden kezdet — 1671. márcziusban nyilt meg, hogy egy évvel később ajtajai ismét, örökre bezáródjanak. Az opera második hajléka, a Quartier Latinban, közel a luxembourgi kerthe­, 1872-ben inaugurál­­tatott s ez új, nagyobb teremben 21 évig hang­zott a franczia zene múzsája. Majd szebb napok virradtak a franczia operára. Az udvarnál mind nagyobb tért hódított, különösen szép­­ énekes­női buzgósága által s már 1670-ben a Palais- Royalban rendeztek be számára kényelmesebb és fényesebb hajlékot. A dalmű virágzása ekkor nagyon szivén fe­küdt az udvarnak s a művészetnek a művész­nőkben való tisztelet és szeretete iránt XV-ik Lajos dicső rokona s az előbbi kiskorúsága alatt Francziaország kormányzója, orleansi Fülöp adott a grand seigneuröknek példát. Szegény bajor Er­zsébet, a kormányzó anyja, mennyit is nem pa­naszkodott naiv leveleibe a művészetnek e tu­­­­hajtott pártolása ellen! „Mein Sohn ist inca­­pable mehr als zwey oder drei Tage Diät zu hal­ten — írja e tisztes hölgy egyik levelében.— Viel zu drinken ist freilich schlimm vor die Augen undt zu Allem Unglück sauffen die Damen hier mehr als di Mannsläute und mein Sohn (unter uns gerecht) hatt eine verfluchte Maitres, die setifft wie ein Bürstenbinder, ist ihm auch gar nicht treu.“ Ez a hölgy, a­ki „set­ffft, wie ein Bürsten­binder,“ egy kortárs állítása szerint az opera pri­madonnája volt. A szegény bajor „Lieselotte“ elvonult az orgiák elől, a­melyekről naivul meg­jegyzi, hogy „dass muss gewiss ungesundt sein.“ Hanem ezt a Sodomát is elérte a büntetés, a Pa­­lais-Royal azon része, a­melyben az opera volt, 1763-ban a lángok martalékává lévén. Ideiglenes hajlékot a fedéltelennek ekkor a Tuileriák adtak, de ez néhány év múlva ismét át­költözött a Palais-Royal szomszédságába, a­hol egészen külön épület emeltetett számára. Ez volt az első párisi operaház. Hanem egy évtized múlva 1781-ben ez is leégett. A sors által üldözöttet ez­után majd a boulevard Saint-Martinon, majd a rue Richelieuben, majd a jelenlegi Opera-Comique­­ban, majd a Place Louvoisn leljük. 1821-ben vég­re megnyittatott az az állandó ház, a­mely 1873. októberben szintén leégett. Ez épület elpusztulása után az opera az olasz operában (Salle Venta­­dour) keresett és talált menhelyet. S a két dudás a közmondás ellenére, ez egy födél alatt békésen megfért, egyik nap egyik, másnap másik tartván előadásokat. A „coalitio“ azonban e hó 5-én véget ért, az opera átköltözvén saját oly fényes hajlékába, a­milyet a múzsának eddig nemzet nem emelt. Az új ház építése még III. Napóleon alatt, 1861. aug. 1-én kezdetett meg, s e tizenhárom év alatt évenként átlag két és fél milliót nyeltek az építési folyó költségek. Az egész épület, mindent egybevéve, 100 millió frankba került. Ma­guk a díszletek (a színpadi díszleteket értve), a jelmezek és hangszerek közel három millió érté­ket képviselnek. Az épület külseje impozáns, s a boulevardra, illetőleg az operatőrre szolgáló homlokzatától te­kintve, a roppant épület kiemelkedő hátsó és oldalt eső részei békés, nemes harmóniába olvadnak ösz­­sze. A homlokzat lépcsőzetes föltárásánál colossá­­lis szoborművek a lyrai művészeteket jelképezik, az első emeleten pedig korinthusi oszlopok futnak végig, nyitott csarnokot képezvén, kilátással a Boulevard des Capucinesra. A korinthusi oszlopok közt híres zeneszerzők (Mozart, Halévy, Weber, Meyerbeer, Auber, Rossini és Spontini) mellszobrai vannak elhelyezve. A homlokzat mögött emelkedik ki az épület kupolája, majd két oldalt (jobbra és balra) az oldalbejáratok szögellenek ki, széles lépcsőzeteikkel és e lépcsőzetek szoborcsoporfoga­taival. A főbejárat előcsarnokából két lépcső vezet, jobbra és balra, az emeletekre s a homlokzattal parallel egy bejárat a parkett (itt „orchestre"-nek nevezett) üléseihez. Már ez előcsarnokban is, a­melynek lépcső­­zete dúsan van megaranyozva, fogalmat alkotha­tunk ama bámulatos fényűzésről, a­mely a terem belsejének földíszítésénél bizonyára kifejtetett. De képzeletünket, bármily túlcsigázott legyen is az­, a valóság jóval meghaladja. A legnemesebb fém, a csillogó arany, hogy úgy mondjam, könnyelmű­séggel halmoztatott e terem falaira és ez az új operaház előadási termének egyik legnagyobb hi­bája. Ha a sok aranyozás közé több vörös szín vegyíttetik vala, a hatás sokkal nagyobb, a be­nyomás sokkal maradandóbb s az összhang sok­kal teljesebb volna. Három szín alkalmaztatott ez új terem díszí­tésénél : arany, zöld és vörös. Az előbbi két szin­t különösen az első a túlnyomó. A félig nyitott páholyok falai és ülései vörösek. A terem jobb és baloldalát veszik csak a páholyok igénybe, a szín­paddal szemközt az amphitreális ülések lévén al­kalmazva, fokozatos emelkedésben. Valódi fénypontja a bámulatos teremnek a fényét dúsan szétárasztó csillár és a mennyezet (plafond), a­melyen a lyrai dráma történetéből vett allegorikus csoportozatokat örökített meg L­e­­n­e­p­v­e­u művészi ecsetje. B­a­u­d­r­y festményeiről, a­melyek szintén méltó büszkeségei e monumentális épületnek, rész­letesen megemlékeztem volt Párisból keltezett első levelemben, a­mikor e festmények a műcsarnok­ban ki voltak állítva. A színpad 10,000 négyszögmétert foglal el s ötszáz tizenkét vasoszlopon nyugszik. Ily nagy kiterjedésű helyen a látványosságok számá­ra képzelhetőleg nagy tér nyílik. A jó ventillatió, az aránylag jó akusztika és a gyors kiüríthetőség nem jelentéktelen előnyei e teremnek. Ez utóbbit illetőleg az építész, Char­les Garnier valóban remekelt, mert az új opera roppant termét három percz alatt ki lehet üríteni. A foyerk díszítése egyenesen arányban áll a terem fényűzésével. Három nagy f­oyerja van az új operaháznak. Az egyik a nagy nyilvános (foyer public), a­mely­ben láthatók a Boudry-féle festmények, a másik a „foyer de la danse“, a tánczpróbákra, óriási tük­rökkel, a harmadik „foyer du chant.“ A két el­sőben nagy fényűzés van kifejtve, a harmadik — az énekpróbák terme — egyszerű, de ízléses. Az énekesek, énekesnők és tánczosnők „logeai“ (toilette és néhol fogadó­terem) szintén nagy részét foglalják el az új dalműháznak. Nem keve­sebb mint 166 ily „löge“ van az énekesek s 210 a tánctszemélyzet számára föntartva. A­mily nagy szabású maga az épület kül­seje és belseje, és oly nagymérvűek az összes de­­pendaceok is, s remélhető, hogy a magyar ope­raház építői Charles Garnier műremekét behatóan fogják tanulmányozni. Kívánatos volna általában, hogy magyar ope­ránk minél inkább hasonlítson a párisi operaház­hoz. Hogy ez utóbbi előadási teremnek hibáját, aranynyal való túlterhelését el fogjuk kerülni, azt nagyon­­ valószínűnek tartom. Újvári Béla: A tanügyi albizottság tegnapi ülésén a bizottság tagjain kívül jelen voltak Leeb, Gön­­czy, Divald tanácsosok; Hanzély és Lewin igaz­gatók. Jegyző olvassa a múlt ülés jegyzőkönyvét, illetőleg az uj szövegezést a 18., régebben 24. § on elkezdve. Az utolsó fejezet után, mely az államnak a nyugdíjban részvételét tárgyalja, Molnár A. a kö­vetkező ut­a­t ajánlja: „A fentebbi §§-ok értelmé­ben befolyó jövedelmekből egy országos néptanítói nyugdíj- és gyámalap alkotandó. Ezen alap a ma­gyar földhitelintézetnél kezeltetik.“ Zichy A. ellenzi mind a külön alappá al­kotást, mind azt, hogy a törvény rendelje el, hogy a földhitelintézetnél kezeltessék, s a kormány ke­zelése alól kivétessék. Szathmáry, Pulszky és Molnár támogatják a javaslatot, mely elfogadtatik. A 47. §. (t. i. nem állami képezdék tanítói is biztosíthassanak maguknak 400 frtig menő nyugdíjat) hosszabb vita után elfogadtatott Molnár azon módosításával, hogy az illető nem lehet 35 évnél idősebb, 20 százalék belépti díjat, s 8 szá­zalék évi díjat fizet. A 48., 49. §. változatlanul fo­gadtatott el. Az 50. § nál Lewin, Diwald, Leeb és Molnár A. a sokszoros számítás eredményét képező követ­kező szerkezetet ajánlják, mely változatlanul el is fogadtatott, (főleg e javaslat tevén lehetővé a nyug­­díjterv most életbeléptetését.) „A jelen törvény határozatai a következő fo­kozatos rendben hajtatnak végbe. 1. A jelen törvény 2. §-a értelmében nyug­díjra jogosított és ezen törvény hatálybaléptekor már alkalmazásban levő tanítók közül csak azok kötele­sek az országos néptanítói nyugintézetbe belépni, kik életük 55-ik évét még be nem töltötték, vagy a 41. §. értelmében föl nem vetettek. 2. §. Ezen már alkalmazásban levő bármi­nemű nevelők s tanítóknak (tanítónőknek) 40 be­számított szolgálati év után nyerendő évi nyugdíj­­összege a 250 frtban, tíz beszámított szolgálati év után nyerendő nyugdíjösszege a 250 frt 40 száza­lékában, azaz 100 frtban, (mely a 11 -ik évtől éven­kint 2 százalékkal növekedik), özvegyeik gyám­­pénze 84 forintban, árváik gyámpénze mint ren­desen állapittatik meg.­­ A 8. §. értelmében beszámítható szolgálati idejük pedig 1871-ik évtől kezdve számittatik, de úgy, hogy egyfelől a 100 forintnyi nyugdíj-összeg bárkire nézve is csak 1885-től növekedhetik 2°/%-kal s másfelől az 1875. jan. l­seje után elhunytak özvegyei s árvái már 1876-ik évtől kezdve része­sülnek a gyámpénzben, ha az elhunyt legalább 10, a nyolczadik §. értelmében beszámítható évig szolgált. 3. Az 1. és 2. pontban nevezett mindazon óvók s tanítók (tanítónők) kötelesek 1875. január 1-jétől számítva befizetni az 5% belépti díjat s a 2, illetőleg 4%-nyi évdijat. 4. Azon tanítóknak, kik kimutatják, hogy 1875 ben betöltötték, illetőleg betöltik 54-ik élet­évüket, a közoktatásügyi miniszter által kitűzendő határidőig nyilatkozniok kell az iránt, hogy ré­szesülni akarnak-e az országos néptanítói nyugdíj­alapból vagy nem ? Kik a kitűzött időig nem jelentik be, hogy részesülni kívánnak, azok mindennemű befizetések alól fölmentetnek, de viszont az országos nyugdíj­pénztárból semminemű végkielégítést, nyugdíjat vagy özvegy-, árva- gyámpénzt nem nyerhetnek.­­ A­kik pedig kijelentik, hogy kívánnak részesülni, azok kötelesek 1875-től fizetni a számukra bizto­sított nyugdijösszegnek beléptidijul egyszer minden­­korra 20°/e-kát és évenkint 8°/e-kát. Az ily tanítók nyugdijának évi összege (nö­vekedés nélkül) 100 fr­ban állapittatik meg, özve­gyei egyszer mindenkorra 100 frtot, árvái a rendes gyámpénzt kapják. A szolgálati idő szintén ezen §. 2 pontja értelmében számittatik. 51. §. Minden iskolai­antartó (kivévén a 41. §-ban fölmentetteket) köteles az iskolájában lévő minde­­yik tanítói állomásért a meghatározott 12 frtot 1875. jan. l­étől megfizetni, még azon esetben is, ha az illető tanító ez n §. 4. pontja értelmében nem tagja a nyugdíjintézetnek. A 2. §. folytán a régi 51. §. kimarad. Az 53. és 54. §§. változatlanul, az 55. azon módosítással fogadtatott el, hogy az 1868. XXXVIII. czikknek nemcsak 145, hanem 146. §-a is eltö­röltetik. " Hosszabb vitát okozott a tanítók által eddig fizetett 2 százalékból gyű­t összeg hovaforditása. Zichy A. ellenezte, hogy ez az orsz. nyug­díjalaphoz kapcsoltassák. — Erre Molnár A. ja­vaslata, hogy hát annak kamataiból (a tőke eddig mintegy 30,000 frt) az 1869 től 1875-ig községi iskolában szolgált tanítók nyugdijához és özvegy­­gyámpénzéhez adassék ezen évekre pótlék.­­ Végre a cultusminiszterium képviselői e komplicáltabb eljárás miatt kezelési nehézségeket hozván fel, az összeg egyszerűen a nyugdíjalaphoz kapcsoltatni határoztatok. Végül Divald tanácsos figyelmeztet, hogy gon­doskodni kell oly esetekről, melyekben a tanitó nem lép le pályájáról, de tettleges szolgálatát ka­tonáskodás vagy tanulmányozás miatt abba hagyja. — Erre Pulszky és Molnár bízattak meg a szerke­zetbe kellő helyre beigtatni, hogy az ily idő is beszámittatik, ha az illető visszatértekor a távollét idejére is megfizeti az évjáradékot. Szintén Divald javasolja, hogy az mondassák ki, hogy a szülőtlen árvák gyámpénze a szülő ha­lála napjától számittatik. Elfogadtatott. Ezzel a nyugdíj-javaslat tárgyalása befejezte­tett. Az albizottság legközelebbi ülésén a szakértők írásbeli véleménye, s Pulszky előadó jelentése fog felolvastatni. __ __ TARCZA. A IK .A. L .A. 3ST XD J" _A_ I­II. KÖTET. IRTA BERNE GYULA. KILENCZEDIK FEJEZET. "A hideg és a meleg. (Folytatás.) S az orvos levette a szoba faláról a hőmérőt, bemártotta golyóját az előtte párolgó kávéba , meg­várta még a hőmérő százharminczegy fokot jelzett, s akkor nagy élvezettel szürcsölte be a forró italt. Bell neki bátorodott a példán, de keserve­sen megégette a száját. — Nincs hozzá szokva, mondá az orvos. — Clawbonny úr, kérdé Altamont, megtudná ön nekünk mondani, milyen hőséget birhat el az emberi test? — Igen könnyen, viszonzá az orvos, ki van puhatolva, s igen érdekes tényeket ismerünk erre vonatkozólag. Egy pár tán eszembe jut, s meggyő­ződhetnek belőle, hogy az ember mindent megszok­hat, még azt is, hogy meg ne süljön ott, a­hol a beefsteak megsülne. Beszélik, hogy Rochefoucauld városában, Francziaországon, a közös sütő kemen­­cze körül szolgáló leányok, tíz perc­ig kiállottak benne háromszáz foknyi hőséget (-j- 132° centig.) azaz nyolczvankilencz fokkal magasabbat, mint a forró vízé, s közöttük javában sült az alma és a bus. — No már ez aztán bőr! kiáltott Altamont. — Itt mindjárt egy másik példa, a­melyhez semmi kétség nem fér. Ezerhétszázhetvennégyben kilencz honfitársunk, nevezetesen Fordyce, Banks,­­ Solander, Blagdin, Home, Nooth, lord Seeforth és Philips kapitány, kétszáz­kilenczvenöt foknyit (X 128° centig.) bírtak el annyi ideig, hogy mel­lettük a tojás és a rostélyos megsült.­­ — És ezek angolok voltak! mondá Bell rá tartósan. — Igen is, Bell, viszonzá az orvos. — Ejh, mit, az amerikaiak különbet vittek volna véghez, mondá Altamont. — Az ám, megsültek volna, nevetett az orvos. — Már aztán miért ? kérdé az amerikai.­ — Akár így, akár úgy, viszonzá az orvos, annyi bizonyos, hogy meg nem próbálták, s ez egyszer már csak honfitársaimnál maradok. Még egy példát. Hihetetlennek látszik, pedig teljesen megbízható szemtanuk mondják. A Raguzai her­czeg és Jung orvos — amaz franczia, ez osztrák — egy törököt láttak, aki százhetven fokos (1 78 centig­) forró vízben fürdött . De hiszen ez nem oly nagy dolog, mint a kémén­yzes leányok és honfitársaink tette, vélte Johnson. — Bocsánat, viszonzá az orvos; nagy kü­lönbség van a forró lég és a forró víz között; a forró lég kigőzölgést idéz elő, s ez megóvja a tes­tet; a forró vízben pedig­ nincs gőzölgés s az em­ber megforráza magát. Általában a fördővíz mele­gének legszélsőbb határa nem haladhatja túl a százhét fokot (1 42 centig.) Az a török nem kö­zönséges gyerek lehetett, ha ilyen hőséget elbírt. — Ugyan, Clawbonny úr, milyen temparatú­­rája van közönségesen az élőknek ? kérdezi Johnson. — Ez a természet után megy, viszonzá az orvos. A madarak testi melege a legmagasabb, s legkiválóbb köztük a kacsa és a tyúk. Testük me­lege meghaladja a száztíz fokot (-j-43° centig.) míg a bagolyé, például, nem emelkedik száz négy fokon (-1400 centig.) túl. Második sorban következ­nek az emlős állatok, az ember; az angol ember testi melege rendszerint százegy fokos (-(-37° centig.) Altamont úr bizonyosan többet fog kívánni az amerikaiak részére, mondá Johnson nevetve. — Biz’ ott vannak igen tüzesvérűek, viszon­­zá Altamont; de hát még nem mértem meg egyi­ket sem thermometrummal s lehetetlen e részben bizonyosat fogadnom. — Még a különböző fajok közt sincs észre­vehető különbség, folytatá az orvos, ha egyenlő körülmények közt élnek, akár­mivel táplálkoznak. Sőt ki merném mondani, hogy az emberi test mele­ge kevés híján azonos az egyenlítő alatt, mint a póluson. — Tehát, kérdé Altamont, olyan meleg vol­na itt a testünk, mint Angliában? — Bizonyosan, viszonzá az orvos. A többi emlős állat rendszerint melegebb vérű az ember­nél. A ló leginkább megközelíti, nemkülönben a nyúl, az elefánt, a tengeri disznó, a tigris, hanem a macska, a mókus, a patkány, a párducz, juh, ökör, kutya, majom, kecske és zerge, százhárom foknyi testi meleggel dicsekedhetnek, s leginkább ki van közöttük a disznó fejlődve, mely meghaladja a száznégy fokot (-|- 40° centig.) — Ez megalázó ránk nézve, mondá Altamont.­­ Ezután a csúszó-mászók s a halak követ­keznek, melyek testi melege igen gyakran a víz hőmérséklete szerint változik. A kígyó nem mele­gebb kilenczvenhat foknál (-j- 30° centig.) a béka kilenczvennél (-j- 25° centig, sőt a c­ápa átlago­san véve még másfél fokkal hidegebb; végre a bogarak a víz és a jég hőmérsékletével látszanak bírni. — Ez mind szép, szólalt meg végre Hatteras is, s köszönöm az orvos úrnak, hogy tudományát kizárja nekünk; de mi úgy beszélünk, itt mintha valami tikasztó hőség várna ránk. Nem volna-e időszerűbb a hidegről csevegnünk, s megtudnunk, mi roszat várhatunk magunkra, s az eddig tapasz­talt legnagyobb hidegek milyenek voltak? — Helyes, mondá Johnson. — Nincs könnyebb ennél, mondá az orvos, ebből is adhatok egy kis lecskét. — Meghiszem azt, viszonzá Johnson, ön mindent tud. — Kedves barátom, nem tudok én egyebet, mint amit másoktól tanultam, s ha elmondtam, önök is épenséggel úgy fogják tudni, mint magam. A hidegről egyáltalán­­ az Európában tapasztalt legnagyobb hidegekről különösen imert mondhatom . Sok kemény telekről van emlékezet, s úgy látszik, hogy a legkeményebbek időközönként körülbelül negyven évről negyven évre köszöntenek be, s ez időköz rendesen összeesik azzal, mikor a napon legtöb folt látható. Megemlítendő az 1364-ik év tele, mikor a Rhónc vize egész Arlesig befagyott, az 1408-iki tél, mikor a Duna egész hosszában beállott, s a far­kasok szárazlábon keltek át Jütlandba. 1509-ben az adriai tenger is beállott Velenczénél Cé­ténél és Marseillenél, a balti tenger pedig még ápril 10-ikén is be volt fagyva. 1608-ban Angolországon min­den marha elveszett a hidegtől; kemény volt az 1789-iki tél is, mikor a Temse egész Gravesendig befagyott, azaz hat mértföldnyire Londonon alól, nemkülönben az 1813-iki, mely oly rettenetes emlékezetű a frapeziákra, végre az 1829. év telét is megemlítem, mely a leghosszabb és legkemé­nyebb tél a tizenkilenczedik században. — Hanem itt, a sarki körön felül, itt mek­kora lehet a legnagyobb hideg? kérdezé Alta­mont. — No én azt hiszem, viszonzá az orvos, hogy a lehető legnagyobb hideget, mi magunk ál­lott­uk ki, mert az alcohol-hőmérő egy napon het­venkét fokot (—58° centig.) mutatott a fagyópont alatt, s ha emlékezetem nem csal, a sarkövi uta­zók által feljegyzett legnagyobb hidegek nem ha­ladták meg Melville szigetén a hatvanegy, Felix tévében a hatvanöt és Fort Reliance-en a hetven fokot (— 56°, 7 centig.) — Igen, szólt közbe Hatteras, rendkívüli hideg tél akasztott meg bennünket, ez a szeren­csétlenségünk. — Megakasztá önöket ? kérdé Altamont, a kapitányra szögezve szemét. — Nyugati utunkban, felelt sietve az orvos. — Eszerint tehát, mondá Altamont vissza­térve a beszéd tárgyára, a legnagyobb és legcse­kélyebb hőmérséklet közt, amit ember elbírhat, körülbelül kétszáz fok a különbség? — Igen, viszont­ az orvos; a szabadban és minden visszasugárzástól mentes helyen soha nem emelkedik százharminezör foknál (—­—57° centig.) magasabbra a hőmérő higanya, s a legnagyobb hidegben sem száll hetvenkét fokon (—58° centig.) alul. Látják tehát barátim, hogy egészen tisztára tudhatjuk, hányadán vagynak. — De, jegyzi meg Johnson, ha a nap kialudnék, akkor csak nagyobb hideg lenne a földön? — A nap ki nem alszik ugyan, viszontá az orvos, de ha kialudnék, igen valószínű, hogy ak­kor sem hanyatlanék a hőmérséklet a mondott leg­alsó fokon alul. — Furcsa hír ez. — Tudom én barátim, hogy a légkörön túli térségnek ezelőtt ezerszámra osztogatták a hideg­ség fokait, hanem egy franczia tudós. Fourrier, búvárlatai után, e bőkezűségről le kell mondani. Bebizonyította e tudós, hogy ha a föld egy töké­letesen melegség nélkül való térben állana, a hi­deg, melyet itt a póluson élvezünk, mindössze is jóval tartósabb lenne, s az éj és nappal között borzasztó különbség a hőmérsékletre nézve; ennyi az egész; s igy hát, barátaim egy pár millió mért­földdel sincs odább nagyobb hideg, mint itt. — Mondja csak orvos úr, szólt erre Alta­mont, igaz-e, hogy Amerikában aránylag hidegebb a mérséklet, mint egyebütt. — Úgy van , hanem azért el ne bízza magát, viszontá az orvos nevetve. — És mi ennek a magyarázata ? — Az már nehéz kérdés. Próbálták ugyan megmagyarázni, de nem igen sikerült, így például Halley abból a föltevésből indult ki, hogy valami­kor egy üstökös oldalvász összeütközött a földdel s elferdítette tengelyét, vagyis megváltoztatta pólu­sait. Szerinte az éjszaki sark, mely azelőtt a Bud­­son-öböl táján volt e lökéstől, messzebb keletre esett, s a régi polaris vidék eredeti fagyár hidegét még mai napig sem melegíthette föl a nap. — S ön nem el­fogadja e theoriát? — Egy pillanatig sem, mert ami Amerik­ a CslVA^ ^ V HITTERAS KAPITÁNY (y A pestmegyei központi választmány alakuló­­gyűlése. — Január 12-én — Szilassy István alispán ma d. e. 10 órakor az ülést megnyitván, mindenek előtt a választ­mány jegyzőivé megválasztattak Őkey Sándor, Ha­lász Bálint, Rakovszky István, Hindy Kálmán, Lángh Géza és Kovácsy Gyula. A központi választmányhoz az alakulási ügye­ket illető néhány miniszteri leirat felolvastatván, tudomásul vétetett. Budapest főváros átirata, melyben tudatja, hogy Ó-Budára vonatkozólag a választási törvény 31-dik §-a értelmében két tagot választott a vegyes összeíró küldöttségbe, egyelőre tudomásul vétetett, s az határoztatott, hogy az O-Budát a fő­várossal választási tekintetben is egyesítő törvény­­javaslat elfogadása valószinű­ lévén, a megye köz­ponti választmánya egyelőre a vegyes küldöttség­be tagokat m­m választ. Az összeíró küldöttségek választása kerülvén napirendre gr. Teleky Sándor és társai egy igen helytelen vitát idéztek elő, a pártkérdéseket akarván a központi választmány elé sehogy sem tartozó módon feléleszteni. Azon követeléssel léptek­­ fel, hogy az összeíró küldöttségek pártok szerint alakíttassanak, s hogy a központi választmány először elvi határozatot hozzon az iránt, hogy egy-egy küldöttségbe hány baloldali és hány jobb­oldali tagot fog választani. B­at­t­h­a Andor, D­e­gr­é Alajos, Gu­­­lne­r Gyula és többen azonban higgadt és erélyes hangon visszautasítván e törvénytelen és a központi választmány feladatával össze nem egyeztethető feltevést és kívánságot, a választmány az összeíró küldöttségek névsorának m­egállapítá­­sához fogott. A tagok számát illetőleg a törvényben előírt három tagon kívül, nehogy az összeírások fenn­akadjanak, egy-egy póttag választása is határoz­tatott s egyúttal az,hogy az elnök akadályoztatása ese­tén az első helyen­ megválasztott rendes tag helyettes elnök gyanánt teljesítse a tisztet. Ezek után az illető kerületbe tartozó tagok ajánlatára, részben — hol ellenajánlatok tétettek — szavazattöbbséggel az összeíró küldöttségek tagjaiul a következők választottak meg: A szen­t­­endrei ke­rü­let­ben: 3 küldöttség. 1. elnök: Sántha Péter, Vásárhelyi Géza, Beke József, pót­tag : Sötéth Gyula; — 2. elnök : Piperkovics Pé­ter, Hindy Géza, Kel­dorfer József, póttag: Med­­nyánszky József; — 3. elnök: Jordán István, Szeles Mihály, Király László, póttag: Nyáry József. — A ráczkevei kerületben: 3. küld 1. evn­: Éder K. Mihalcsics T., Csaja G. póttag: Pullmann A. — 2. ein: Bódis L., Szabadházy A., Szekér J., pótt: Frank A. - 3. ein: Szokoly Victor, Várady S. Szabó S. póttag: Frankhauser J. — A váczi kerületben 3 küldöttség: 1. Szalacsy S. Erdély J., Sándor G., p. Magyar A. — 2. ein: b. Podmaniczky Levente, Miklós József, Hörcher J.,p. Dér J. — 3 (Vácz város) ein: Bar­tos J. Németh Ist. Cseke P., p. Krenedits F. — Gödöllői kerület 2 küld 1. ein: Ottlik L. Beniczky A. Süttő A., p. Tóth J. — 2. elnök: Megyery K. Szabó J. Ferenczy J., póttag: Lo­­vasik József. — Monori kerület két küld: 1 ein: Megó A. Mészáros S. Czakó A, pótt: Fogler Gy. — 2. ein : B. Amelin Victor, Pfeffer J. Schwarz M., p: Pál János. —Dabasi kerület 3 küld: 1 ein: Irsay József, Iván és K Bicskey F. Kovács M. — 2. ein: Szalay P. Segesváry L. Deák J, pórt: Fojt J. — 3. ein: Jeszenszky K. Kégl S. Garay F.,p. Lutler Gy. — A hőnyi ke­rület 3 küld. 1. ein: Márton Ferencz, (Abonyi Lajos.) Kozur S. Laczkó P., p. Gevai Gyula. — 2. ein: Viczián Alb. Dubraviczky E. Rákoczy A, p. Hoffer J. — 3. ein : Danielisz K. Gulner P. Veres T., p. Lipthay György — Duna­vecsei ke­rület 2 küld: 1. ein: Földváry J. Halmy N. Fehér P. p. Péter M. — 2. ein: Szőne J. Tren­­csényi D. Ráth J., p. Szappanos G. — Duna­­pataji kerület 2 küld: 1. ein: Szakály A. Erdöly Gy. Bolyó K., p. Kopasz K. 2. ein: Daray V. Hoffmann L. Dobor J., p Horák J. — Ke­­czeli kerület 2 küldöttség: 1. elnök Kováts István, Detsy Gy. Németh D., póttag: Koháry M. — 2. elnök: Oszvald L. Nyáry B. Galina F., p : Borbényi J. A névsor megállapítása után azon kérdés merült fel, hogy a küldöttségek napidíjakban ré­­szesíttessenek-e, vagy sem Gr. Nemes Sándor azt vetette fel, hogy miután több küld­ttség alakítta­tott egy-egy kerületben, az a napidíjak költségét igen magasra fogja emelni, mi azonban megczá­­foltatott, azon természetes tény felhozásával, hogy több küldöttség sokkal rövidebb ideig munkálko­dik, mint egy, s így, ha többen is kapnak napi­­díjat, aránylag ugyanannyival kevesebb napra kapják azt. Végül majdnem egyhangúlag elhatároztatott, hogy az eddigi, évtizedek óta fenálló gyakorlat, s a törvény 114. §-a alapján a küldöttségi tagok 3­árt napidíjban részesíttetnek, utasíttatván egyúttal a küldöttségek, hogy költségkímélés szempontjá­ból működésüket megszakítás nélkül s a munka befejezését lehetőleg siettető buzgalommal telje­sítsék. Az idő, mely alatt az összeírások befejezen­­dők, febr. 15-től márcz. 15-éig tűzetik ki. A tör­vény 107. §-a értelmében az úrbéri telekkel nem biró községeket illetőleg meghatároztattak azon szomszéd községek, melyekkel ily községekben levő egyes birtok adója a 4. §. alapján összeha­sonlítandó. Ülés vége 2 órakor. A törvénys­zékek irodai s­z­ü­kség-­­ e t­e. Lapunk m. é. decz. 19-iki számában decz. 13-iki kelettel Eperjesről egy közlemény foglalta­tik, mely szerint a kit-, igazságügyminisztérium az eperjesi kir. tvszék számára szükséges irodai sze­rek szállítása iránt, egy ottani jóhitelű kereskedő­vel megkötött szerződést nem fogadta el, hanem a kérdéses irodai szerek beszerzését illetőleg a tör­vényszéket Siráky Ede budapesti nagykereskedő­höz utasította, mint a­kivel a kormány, a törvény­kezés összes hason szükségletének szállítására nézve a szerződést már megkötötte. A közlemény­ben hangsúlyoztál­­k, hogy a minisztériumnak fen­tebb írt intézkedése következtében, a tvszék min­den egyes czikket jóval drágábban köteles meg­rendelni, mint a­mely árban a helybeli kereskedő azokat szállította volna. Ezzel szemben illetékes helyről fel­kérettünk a következő sorok közlésére: „Nem áll az, hogy a kormány Siráky Ede b pesti nagykereskedővel a törvénykezés összes irodai szükségletének szállítására néz­ve szerződést kötött, mert a kir. bíróságok számára szükséges irodai szerek és anyagok szállítására, az 1872. jun. 4-ről kelt szabályrendelet értelmében, az illető törvényszék elnöke tart árlejtést, s annak eredmé­nyéhez képest határoz a minisztérium. Így történt jelen esetben is, hogy az eperjesi kir. tszék elnöke által kibocsátott s A. alatt hite­les másolatban csatolt árlejtési feltételekre Floenel A. eperjesi kereskedő a B. alatti, Siráky Ede bpesti kereskedő pedig a C. alatti szintén hiteles másolatban idezárt ajánlatokat tették. Az ajánlatban foglalt egységi árak összeha­sonlíttatván, a D) alatt csatolt kimutatás szerint, Siráky ajánlata 41 °­ C-kal jutányosabbnak talál­tatott, s ez okból a minisztérium által utóbb neve­zettnek, s nem Fliegelnek ajánlata fogadtatott el. Igaz ugyan, hogy ezen százalék a törvény­szék elnöke által Siráky Edével megkötött, s Ez alatt szintén másolatban mellékelt szerződésben foglalt egységi áraknál alább szállt, ennek oka azonban abban rejlik, hogy Siráky ajánlata ugyan­azon nemű czikkeknél többféle minőségre terjed­vén ki, az elnök, a kezénél levő mintákból nem a legjutányosabb árunkat­ választotta, de Siráky még ez esetben is, mint az F) alatt csatolt kimu­tatás tanúsítja, 28%-kal jutányosabban szállít, mint a közleménybe­n említett jó hitelű eperjesi kereskedő. Végül az államra nézve sokkal előnyösebb a Sirákyval kötött szerződés azért is, mert az ugyan­azon papírnemekből netán szükséglendő finomabb és kevésbbé finom minőségű is, külön és fokozatos áron van biztosítva, míg Floegel A. ajánlatában minden papírnemnél egy és ugyanazon magas ár lévén felvéve az ajánlatban, és ennek folytán a szerződésben sem foglalt papírfajok szerződésen kívül, a vállalkozó által tetszés szerint megszabott árak mellett lettek volna beszerezhetők, s mi igen könnyen alkalmat szolgáltatott volna arra, hogy a szállító az árlejtés alkalmával, a többi árlejtő­vel szemben tett engedményeit, kénye-kedve szerint kárpótolhassa. Ismeretes, hogy a vidéken verseny hiányá­ban egyes kereskedők helyzetük előnyeit felhasz­nálni törekednek. A minis­tériumnak kötelessége ily irányzatoknak útját vágni, s elhatározásaiban az állam érdekét tartani szem előtt. Budapesten, 1875. jan. 8.“ A következő felhívás közlésére kéret­tünk fel: Felhivás katholikus polgártársai­hoz! Bármely különböző utakon haladjanak is a különböző keresztyén felekezetek a jelen és a jövő élet üdvösségének feltalálására, egy pontnál mégis mindnyájan összetalálkoznak, és ez a biblia, isten­nek az ó- és új-szövetségben foglalt igéje. Kathol­i­­kus és protestáns innen meríti legfőbb vallásos vi­gasztalását, s a különbség köztök csak az, hogy az egyikre nézve ez egyedüli, a másikra nézve csak egyik, bár legfőbb forrása a vallásos épülés­nek. Az isteni gondviselés nemzetünknek mind ez ideig nem adta meg azon nagy áldást, melyet a többi európai népnek, hogy jó bibliafordítása le­gyen. Sem a katholikusok, sem a protestánsok közt elterjedt fordítások nincsenek mindenütt az eredeti héber és görök szövegből fordítva, hanem a latin Vulgata versioból, mely maga is nagyon hiányos fordítás, s így természetesen a belőle ké­szült magyar bibliák is telve vannak feltűnő fordí­tási hibákkal, annyi­ra, hogy keveset túlzunk, ha azt mondjuk, hogy a magyar nemzetnek mind e mai napig nincsen bibliája. Ezen okból a „magyarországi protestáns­ egy­let“ elhatározta, hogy a bibliafordítás lehető hi­bátlan kiadását eszközli, s e munkára Dr. Ballagi Mór urban oly férfiút sikerült megnyernie, ki erre a most élő nemzedékben kiválóan alkalmas, mert elmondhatja magáról, hogy gyermekségétől fogva tudta az írásokat, s mind a magyar, mind a hé­ber nyelvet anyanyelveként birja. Nem felekezeti, hanem általános nemzeti val­lás erkölcsi és közművelődési vállalat ez, s épen azért jogosítva érezzük magunkat a kivitelben katholikus polgártársaink támogatására is számítói. Viszont részünkről is teljes és őszinte biztosítékot nyújtunk nekik, hogy a mi bibliafordításunk sem­miféle felekezeti szempont által vezetve nem lesz, hanem csak tiszta nyelvészeti és objectív tudomá­nyos érdekek által. Jelenleg csak az ó-testamentumra hirdetünk előfizetést, de mihelyt az elkészül, az újra is. Az ó testamentum meg fog jelenni két, legfennebb há­rom év alatt, 25—30 íves füzetekben, s az utolsó füzettel együtt díszes kemény táblát is küldünk az egész bekötésére. Előfizetési ára 5 forint, melyet 1875 február 15-ig kérünk beküldeni Kovács Albert pesti ref. papnöveldéi tanárhoz, mint a magyarországi pro­testáns egylet titkárához. Kelt Pesten, 1875. január 1-én. Fördős Lajos, Kovács Albert, mint a prot egylet elnöke, mint a prot. egylet titkára és kiadványainak szerkesztője. KÜLFÖLD. — Jan. 12. — Franczia köztársaság. (Államcsíny a levegőben.A nemzetgyűlésből. Az 1875. és 1876-iki költségvetés.) A bona­­partisták, az egyedüliek a franczia nemzetgyűlés­ben, kik tisztán tudják a mit akarnak, pedig na­gyot akarnak, meglehetősen rózsás színben látják a jövendőt, kivált a miniszterválsággal szemben, mely már valóságos kormánytudássá lett. Han­gosan hirdetik, hogy van nektek franczia Paviatok.

Next