Ellenzék, 1886. július-december (7- évfolyam, 146-299. szám)

1886-07-15 / 158. szám

Kolozsvárt 1886. tomány megapadt, s a tulajdonos kénytelen sokszor potom áron elvesztegetni, minthogy silány a kereslet.­­ Ellenben az erdélyi részek havas szé­lein lakó nép leginkább juhtenyészetből élő c­il­k s nagy részben minden vagyonát ennek köszönheti. Ez a nép rendesen minden ősz­szel juhait és lovait kihajtja Romániába, Besariába és Bulgáriába s a körülmények­hez képest igen olcsón teleltetik ki juh és ló-állományaikat. Tavaszszal újólag kijön­­nek az erdélyi havasokra. A túrót, gyapjút, a bárányokat itt értékesítik, itt adják el i­s kapott pénznek nagy részét, kiviszik s ide­gen országokba költik el feleltetésre. Nem kicsiny összeg ez, mert a juhok simát a legutolsó számítás alapján bátran fe­ lehet tenni egy millióra, tehát, ha csak 1 frt 50 krt számítunk is egy juhra, már­is 1 és fál milliónyi pénz kiment országunk­ból, pedig ez a vagyon ide való vagyon, ide valótól gyűlt be s igy azt meg kellene tartatni országunknak. Fölhivjuk a kormány és minden ér­deklődő figyelmét erre az egyre, s ha már háborúsdit játszunk, éreztetnünk kell a föl- s Hivalkodott Romániával annak minden kö­vetkezményét. Igazság. Nagysomkúti levél. (Dacoromanismus.) Pribékfalván uj templomot építettek az oláhok. Ezen templom felszentelésére 1886 ju­ta 11-ét tűzték ki, s megnyerték arra S­zabó János szamosujvári püspököt, ki ju­­l­­is 10-én vonult keresztül N.-som­kúton, ba­rátságosan fogadva és kisérve gr. Teleki nádor somkuti és gr. Teleki Géza pribék­­falvi lakos és nagy birtokos urak által, kik a mint halljuk jelentékenyen járultak hozzá ezen templom építés költségeihez. Mind­ezek ellen semmi kifogásunk teás volna, de igen is van az ellen, hogy­­ püspök urat román (piros és kék) színű lobogókkal ellátott bandériummal vonultat­ták végig N.­somkúton. Úgy látszik, az ünnep rendezői nem igen vették számba Beide János aljárásbíró ,­ Drágos Pál szbiró figyelmeztetéseit, hogy őrizkedjenek minden államellenes tüntetés­től, mert azok nem csak a jelenvolt Tele­kiekre lehetnek kellemetlenek, de magukra az ünnepély rendezőire is végzetesek.­­ Mindezen figyelmeztetések daczára, nem fe­lett egyetlen egy magyar trikolort sem látni, hanem csak piros és kék szinűeket, tehát csak román nemzeti zászlókat, a­mi­­ magyar lakosság közt nagy visszatet­­ttést szült. Mi kik a díszmenetbe éppen azért részt nem vettünk, a magyar állam rová­sára, külön román lobogók ilyszerű tüntető hsználata ellen ezennel komolyan tiltako­­zik, s ez alkalomból nem mulasztjuk el a-somkutat, ezt a kis Bukarestet, az intéző­­sörök, és jó hazafiak becses figyelmébe u­ru­lni. Midőn tisztelettel kérjük a t. Szer­zőséget jelen tiltakozásunk felvételére, egyszersmind tudatjuk, hogy jelen sorainkat ».Nagybánya és Vidéke» czimü lapban is közzé tesszük. Több somkuti magyar. A Nagy-Kükü­llő völgyéből. 1886. júl. 13. A kolozsváriaknak emlékében lesz 1*5»jó ötleteiről hírnevessé vált Székely ■mit százados, ki élte napjait a 30-czas -’ekben Kolozsvárit végeztte. E százados­ok egy pere lévén, annak befejeztével a­­pb ítéletet Francziaországban a leghe- zs*ebb csata folyama alatt vette. A pöré­­ny kimenetele megdöbbentvén igy kiáltott­­ ,most jöjjön ide az exertium verbum­­in­.­ Nagy-Küküllő völgyének lakói­ is fitt már azonos hangon és hangulattal irtasak fel: most jöjön ide a m. kir. tiügyi miniszter, mert a második kuku­­pálás nagy mérvben végzetlen, a szétek a lapályokon eliszapolva viz­ek illanak, a nagy reményekre jogosító vetés a földre dőlve már már végrom­­ju­k indul; a csordabeli marhák nagy ébben szenvednek, minden mezei és kerti fa szünetel, mert június hó 1-től óta istenadta napon kissebb nagyobb, közbe zápor esőzés. A sok áldás bi- s aggodalomba ejtette már a Nagy-kü­­hölgyének szorgalmas lakóit. h. f. Tudomány és művészet. Színház. „A sátány leánya 11 czim alatt , pt tegnap s­zexálta meg a szinház­­( bő kicsi közönséget az a vígjátéknak silányság, mit Kneisel nevű né­­­­r gyártott s egy Borsodi Petrovics La- 41 jV®, egyén magyarított nagyon gyat­­,jra^ egyszer meglelte méltó for­­élvezhetnek, ez a két ur: igazi I ^t6i Par fratum.* Az egész vígjáték szel­­|''rtnffQ m^so^sa Moliére Tartuffe-jének. ■4^ ® *kt két alakban is mozog, egy csa- 8 egy gyönge elméjű kis pap V'iJ4n' ,®rgannak a neve báró Torjai. Ijin bizony jó későit úgy fél 11 óra fel^ a csalás, Fekete Zsuzsánna, a v, . f.saló csúfosan elug.atik a kastély- Gyula azonban, a bigvelejü pap­­*hi): °8’ a báró megkerült leányának ke­­' í!®aztatik szemforgatásáért. No de I azt mondja, hogy megváltozik s megjavu­­­­lásának hevenyében némely jeleit is adja. A játszók közül Ivánffy ur magaslott ki (Bár­­dosy) nagyon ügyes paródiáját mutogatván a­­ kegyes képmutatásnak. A kicsi közönség so­kat nevetett az ügyes paródián s Ivánffy urat nyílt jelenetben is megtapsolta. Szent­­györgyi ur oly halban s oly vontatva be­szélt, hogy gyötrelem volt őt hallgatni. Medgyaszay k. a. (Perényi Katalin) és Me­gyeri úr (Gubics) tettek, a­mit tehettek, de biz az nem volt valami sok. A tegnap bemutatott újdonságról különben szerény vé­leményünk az, hogy kárba mentek a próbák, kárba a betanulás. Oly szemmel látható si­lányság, hogy még egyszeri előadást nem biz meg. * Csóka Sándor színházunk igazgatója a „Czigánybáró“ czimü operette előadási jogát megszerezte a nyári idényre s a jövő héten az operette már adatni fog. * Megjelent és szerkesztőségünknek megküldetett Hegedűs István volt ref. colle­­giumi igazgazgató, most egyetemi tanár em­lékbeszéde br. Bánffy Albert ev. ref. colle­­giumi gondnok fölött, melyet Hegedűs lekö­szönő beszéde kapcsán tartott a ref. colle­gium ez évi zárünnepélyén. A rövid emlék­­beszéd nagy vonásokban adja báró Bánffy jellemrajzát, kiemelvén nem közönséges ha­zafi és polgár erényeit. * A Veress Ferencz helybeli fényké­pész által szerkesztett ,Fényképészeti Lapok* czimű havi szakfolyóirat júliusi füzete a kö­vetkező tartalommal jelent meg: A fényképészet aesthetikája. (Folyt.) dr. Sám­fy Aladártól. — A gelatine-emulsio­­eljárás műkedvelők részére. (Folyt.) Veress Ferencztől. — Mikor én fényképész voltam. Áspistól. — A fényképek szinezésére­. (Folyt.) Botár Imrétől. — A fényképészet történel­me. (Folyt.) Veress Ferencztől. — Vegye­sek. — A szerk. szenetei. — * Lénárt József tantestületi énök szer­kesztésében megjelent a marostordamegyei tanító testület első Évkönyve 1878—86 évek­ről. Tartalma : Előszó. — A tanítótestület 7 évi története Gönczi János főjegyző. — Elnöki megnyitó 1885. decz. közgyűlésen Lénárt József elnök. — Az 1885. évi köz­gyűlés jegyzőkönyve. — „A magyar he­lyesírásról“ Lakatos Sámuel. — „A nőne­velésről.“ Gergely Lajos. — A megelőző figyelemről Pál György. — Testületi alap­szabályok. — A testület tisztviselői. — A testület tagjai, ezek állása és lakhelye. * Emlék­lapok a „Losonczi dalegylet” negyedszázados múltjának jubileumáról czim alatt, Peres Sándor szerkesztésében füzet jelent meg, mely a losonczi dalegylet szel­lemi és anyagi viszonyait tárja az olvasó elé. Ez is egy szám a mai jubilaeumos nyom­tatványok nagy tömegében. MINDENFÉLE. Kolozsvár, julius 15. — Kolozsvár város közigazga­tási bizottsága tegnap d. u. tartotta meg rendes havi gyűlését, dr. Jósika Sámuel főispán elnöklete alatt. E gyűlé­sen a főorvos jelentése felett keletkezett vitában szóba hozattak a kholera elleni in­tézkedések is, melyekre nézve határozati­­lag kimondatott, hogy megtételükkel a ta­nács bizatik meg. Egyszersmind elhatároz­tatott, hogy a járvány­bizottság alakítá­sa még szükségtelen lévén, az intézkedé­sekre nézve az egészségügyi bizottság te­gyen javaslatot.­­ A kolozsvári rendőrséget ar­ra kérjük, hogy a lapoknak szánt híreket több óvatossággal közölje, mint eddig té­vé. Volt rá eset, hogy egy férfiúnak tisz­tességes nevét épen a rendőrség segített or­szágosan pellengérezni — minden alap nél­kül. Ez nincs a maga rendjén. Deák Pál úr tehet a maga reputatiójával azt, a­mit akar, de másokénak hagyjon békét. — Hor­­vát Zsuzsa, ki a mérgezésből szerencsésen meggyógyult, szintén nem czellengőnő, mi­ként ez a rendőri informácziók alapján té­vesen íratott, hanem városi polgáraszony, kinek rendes háztüze van, s ki épen nem a rendőrök ellen menekült, midőn végzetes lé­pésére határozta magát. — Huszonöt éves jubileum. Hed­­ry Bodog, sirokói plébános legközelebbről ünnepli papsága 25 éves jubileumát. Hedry Bodog, mint egyházának derék papja s ha­zájának jeles fia megérdemli a kitünte­tést. Az ő neve ismert az „Ellenzék“ olva­sói előtt is. Ő volt u. i, a­ki lapunk főszer­kesztőjének két lasdinant által történt ösz­­szevagdaltatásakor megbotránykozásának férfias őszinteséggel adott kifejezést, a­mi­ért sajtópert kellett szenvednie, mely azon­ban az esküdtszék felmentő ítéletével vég­ződött. — Üdvözöljük Henry Bódogot 25 éves jubileumán. — Az elvérzés. A „Nemzet” nek ír­ják Sepsi-Szt.-Györgyről : A székely-iparos segédek napról napra fogynak s legnagyobb részük Romániába vándorol át, mert vér­mes kilátásokkal kecsegtetik a román ügy­nökök, s a nagymérvű kivándorlást a bu­karesti gyártelepek érdekében áldozatokkal, mesterséges uton segítik elő. Sepsi-Szent- Györgyön egyetlen kovácslegény sincs már. E városban az orosz-török háború óta any­­nyi kerekes iparos volt mennyi az egész Székelyföldön összesen sem volt található, ma az egész városban nem több, mint három kerekes segéd van. Az iparos segédeknek bár katonakötelezettek, nyitva áll Románia, hova útlevél nélkül, a vámhivatalok és vesz­tegintézetek kijátszásával átszökhetnek s ott néhány franknyi fizetés emelés mellett a román ipar szolgálatába állanak. — Konnyti Lajos és Deák fe­rencz képei Aradon. Arad város pol­gármestere a törvényhatóság közgyűésén két részből álló indítványt tett. Az indít­­vány egyik részében a polgármester azt hozta javaslatba, hogy az aradi polgárok által megszerzett s a városnak adom­nyo­­zott Kossuth-kép függesztessék ki a város­­háza dísztermében; indítványa másik felé­ben pedig arra kérte a közgyűlést, hogy ugyan­azon hazafias érzület által indittat­­va, mely a Kossuth-kép kifüggesztésében nyilvánult, a polgárok áldozatkészségének igénybevétele mellett készíttessék el­­ Deák Ferencz arca,képe is és függesztessék a Kossuth-kép mellé. A függetlenség, párt küzd a Deák Ferencz 67-iki alkotása, ellen, de tisztelettel hajol meg annak a férfiúnak emléke előtt, kinek koporsójára Kossuth Lajos a kortársi kegyelet cipruságit küld­te. Bármint ítélték meg Deák Ferencz poli­tikai művét, az alkotóról csak a legmélyebb tisztelet hangján lehet szólani.Ha tévedés volt (a minthogy az volt) a 67-iki kiegyezés, ez a ha­zájának sorsán mihamarabb segíteni akaró nagy lángész tévedése volt. Az aradi pol­gárság, mely megszerezte Kossuth Lajos képét, meg fogja szerezni Deák Ferencz arczképét is. — Arad magyarkodása. Arad rom. kath. templomában minden vasár- és ünnepnapon délelőtt a nagy mise után né­met nyelvű hitszónoklat tartatik; továbbá minden második évben a Sylvester esték­ hitszónoklat kizárólag német. A minden va­sárnap délután tartatni szokott vecsernyei isteni tiszteleten a zsoltárok a kántor által szintén németül énekeltetnek. Arkay Kálmán aradi jeles ügyvéd és vár­­képviselő, a függő­­párt kiváló tagja most indítványt adott be a városi testülethez, melyben felkéretni kí­vánja a temesvári püspökséget — intézked­jék hogy a hitszónoklatok és kántori ének­lések, kizárólag magyar nyelven tartassa­nak, egyidejűleg ezen hazafias és jogos ké­relem támogatására az Aradon lelkészkedő Minorita-rend társasága is kerestessék meg. — Úgy látszik, nem ok nél­kül festik Minerva mellé a baglyot, mint a tudományosság jelképét. Most egy nyelv­tudós-pásztorról hoznak hírt a lapok, ki a Somogy megyei „Kopár-pusztán“ él, úgy hív­ják, hogy Bagoly Pál és egyszerű tehenes. Negyven évet meghaladott ember, nagyon takarékosan él, korcsmába nem jár, nem dohányzik és cselédbérét könyvek vásárlá­sára fordítja. Legelsőbben latinul tanult meg, azután sorjában az olasz, oláh, szerb, tót, cseh, német, franczia, angol, görög, hé­ber, illír, most pedig az arab­ nyelvet ta­nulja, mert Jeruzsálem és Egyiptomba akar utazni. Már hiszen, annyi bizonyos, hogy tehetséggel és megfelelő szorgalommal és kitartással véghetetlen sokat lehet tenni dolgoznni és előhaladni, hanem egy kissé mégis igen regényesen hangzik előttünk. A­ki akarja, elhiheti. Nekünk semmi kifogá­sunk ellene. Mi egy kissé Tamások va­gyunk. — Trefort miniszter a kir. tan­­felügyelőkhöz intézett körrendeletében, kon­statálva azon körülményt, hogy a tanítónői­­pályára készülők száma az utóbbi időben feltűnően megszaporodott, felszólítja őket, hogy lehetőleg akadályozzák meg valamely növendéknek 14-ik életéve előtt való felvé­telét s a tanképesítő vizsgára magán-utón készülőknek adják tudtára, hogy tanképe­­sítőre csak is akkor fognak bocsáttatni, ha kimutatják, hogy legalább egy évig magán­­tanítással foglalkoztak. A miniszter úr első felindulásában „törvénybe ütköző vissza­élésnek” nevezi a szülők azon tényét, hogy hozzá kárengedély megadásáért folyamod­nak. Ejnye, ah­ogy a kakas csípje meg milyen dühös a miniszter úr! — Dühé­ben megfeledkezik arról is, hogy ne csak a szülőket bélyegezze meg, hanem qua­­lifikálja saját maga tényét is. Mert, ha már az „törvénybe ütköző* visszaélés, hogy a szülök korengedélyért hozzá folyamodnak, ugyan mi akkor a miniszter azon eljárása, hogy a„törvénybe ütköző visszaélést* szank­­c­ionálja és igen sok esetben, kivált ha valami „magasabb* érdek úgy kívánta „a törvénybe ütköző“ folyamodványt telj­esi­­ítette. Ne tetszett volna a miniszter úrnak megadni a korengedélyeket s ma nem kel­lene panaszkodni az igen fiatal tanitónők túlságos megszaporodása miatt, mert a szü­lök csakis azért folyamodnak ő hozzája, mert tudják, hogy folyamodványaik nem mindig utasittatnak vissza. — Tisztaság. Suszter inas. A maisz­­ter úr mindig szid, hogy én vagyok vala­mennyi inas között a legpiszkosabb, pedig a hét végén az én törülközőm a legtisztább. — Kitiltott olasz lap: A belügy­miniszterhez a Milánóban megjelenő olasz nyelvű „L’Eco dell’ Alpe Giulia“ czímű hír­lapot irredenta irányzata miatt a magyar­­korona országainak területéről kitiltotta.­­ Pallavicziui Alfréd őrgróf holttestét, mint említettük, már megtalál­ták. Míg a többi három turista holtteste teljesen össze van roncsolva, addig az övé majdnem teljesen ép, érintetlen. Csak a homlokán és orrán van vérzési seb, de az, is könnyen kimagyarázható. Mikor úgy­az is érezte, hogy vezetője ingadozik, s az ő lába alatt is süpped a hó, gyorsan leoldotta magáról az összekötő kötelet s egy merész ugrással iparkodott menekülni, miközben azonban homlokán és orrán erősen megsé­rült. Hatalmas szervezete nem engedte, hogy e veszélyes ugrás nyomban megölje s ki­merülten haldokolva is tovább vonszolta magát egészen addig a helyig, hol kipihen­hette magát. Ott elővette zsebkendőjét s kettétépte, hogy sebeit vele bekötözze. A véres zsebkendő rongyai kezében voltak még akkor is, mikor ráakadtak. Úgy látszik,­­ hogy élt még egy ideig, mig erőt nem vett­­ rajta a halálos dermedtség. Pária rejtelmei: Páriából távir­­ják . Egy vicomtesse feljelentésére, ki egy éjjel 55,000 frankot vesztett kártyán, a rendőrség a Rus Pigalle-ban nagy játék­­barlangot föd­id.ött fel, ahol a főúri körök­höz tartozó hölgyeik szivarozva és borozva szoktak dorbézolni s éjjelenkint isszonyu összegeket kártyáznak el. — Tenger csodája. Abbáziából ír­ják, hogy az úgynevezett déli part kiépíté­se alkalmával Perinello mérnök az édesvíz­­forrás torkolata közvetlen közelében olyan hegyre akadt, hol a tenger benyulik a Mon­te Maggiore szirtei közzé. A tenger vize ott mint egy kis hegyi patak omlik az is­meretlen mélységbe s a déli part útjának egyik oldalán látható a vízomlás, másik oldalán pedig világosan hallható földal­atti zúgása. Az abbazid­ fürdővendégek, kik gyakran ellátogatnak az érdekes helyre, „pokol-torkának” nevezték el. A Föld-liga Németországon. A müncheni Alig. Zigban olvassuk, hogy a föld-liga, melynek az a törekvése, hogy a föld a magán-tulajdonból apránként állam­tulajdonba — „mindnyájunk közösségébe“ — menjen át, elvégre csak­ugyan megalakult. Jaia Losunka -dr. Stamm Tivadar, a „szenvedő emberiség megváltása” czímű munka szerzője, mely a föld-tulajdon reformját sürgetve 1870—71 ben jelent meg először s azóta három kiadást ért. A föld-liga ügyvivő-bi­zottsága, melynek székhelye Berlin lesz, Hildebrandt Márton, Sebaldb F. Miksa szer­kesztő, Fanke Róbert berlini nyomda-tulaj­donos, Görling Pál, gyárigazgató és Wehberg H. düsse­dorfi orvos-doktorból áll. Közlönye to­vábbi intézkedésig a Berlinben megjelenő „Landwirtschaftliche Börsenzeitung*. — Kéjutazás. Keservesen megjárta egy nagy utazó társaság, mely közelebb Budapestről Párisba indult. Az „első ma­gyar utazási vállalat,“ melynek élén bizo­­zonyos Polonyi és Neumann állanak, ren­dezte a két utazást Párisba. Hatvan részt­vevő jelentkezett s ezek most, mint egy kő­nyomatos lap írja, Avricourtból tudatják panaszos levélben, hogy ugyancsak pórul jártak. A vállalkozók Bécsen át München­be, Stuttgartba és Strassburgba vezették őket, mindenütt a legdrágább vendéglőkbe, hol rohamosan fogyott az utasok pénze. Nagy ügygyel-bajjal eljutottak a franczia határig, hol Neumann kijelenté, hogy nem lévén pénze, nem fizetheti meg a Párisba és Svájczba szóló jegyek árát, aztán ott hagyva a társaságot, visszatért Budapestre. A „kéjutazók” ott rekedtek. — Kapitány kisasszony. New­ Yorkból írják, hogy ott a napokban tette le kitűnő sikerrel a tengerészeti vizsgát Coons Mary kisasszony. A merész úrhölgy, ha majd oklevelét megkapta, az „Elisabeth“ gőz-yachton fog parancsnokolni. Coons kis asszony különben nem az első hölgy, a­ki gőzhajót vezet. 1884-ben Mister Mary asz­­szony Us Orleansból is hajóskapitányi okle­velet nyert már, és azóta a „Saliné“ keres­kedelmi gőzös parancsnoka. — A hóhér gyűjteménye. Páris­­ból Írják : Samson, a hires forradalmi hó­hér, ki, mielőtt véres­­mestersségére adta ma­gát, czipész volt, tizenkilencz kötetre ter­jedő gyűjteményt hagyott hátra, melyben gondosan megőrizte az 1808. év április 7- től 1832. deczember 8-ig kiadott kivégzési rendeleteket. A gyűjteményt Paris város tör­ténelmi könyvtára vásárolta meg 360 fran­kért. A hóhér statisztikát is készített; e szerint 25 év alatt 7143 ítéletet hajtott vég­re, esik tehát egy évre 317 kivégzés. Csak két ízben lépett Samson hiába a guillotine­­ra , 1815-ben, a­midőn La Valette grófot a kivégzést megelőző éjjelen neje megszöktet­te és 1817-ben, midőn egy pénzhamisító közvetlenül a kivégzés előtt kegyelmet­­ kapott.­­ Leugrott a vasúti vonatról.­­ Egy fiatal bécsi nő, a Linczből Bécs felé tartó vasúti vonat hálókocsijának tetőzeté­ről leugrott. Mihelyt a dolgot észrevették, a vonat megállt és egy darabon visszafelé­­ menve, a fiatal nőt csakhamar megtalálták­­ a vasúti töltés közelében, hol vértől elbo­rítva feküdt. Fölvették a vonatra és tovább vitték Bécs felé. A nő egy bécsi tanár ne­je és tettét elmezavarban követhette el, minthogy már régebb idő óta beteg volt s nagy fájdalmai voltak. — A Szadetzky emlék s az ural­kodóház tagjai. Előttünk, magyarok előtt, valóban ismeretlen az a bőkezűség, melylyel az uralkodóház tagjai a Radetzky szobrá­ra adakoznak, így Rudolf trónörökös 10.000, Károly Lajos 1000, Otto 1000, Lajos Vik­tor 2000, Albrecht 6000, Frigyes 500, Vil­mos 2000, József 1000, Lipót 1000, Ernő 800, Zsigmond 500, Rainer 1000, Henrik főherczeg 500 frtot adtak a szoborra.­­ A kolera. Olaszország legutolsó falvából mindenap hivatalos tudósítás kül­detik szét a felmerült koleraesetekről. A múlt évben Spanyol- és Francziaországból szintén mindennap érkezett és pedig rész­ben távirati értesítés a koleraesetek és ha­lálozások számáról. Az illető kormányok kötelességüknek tartottak napi jelentést kö­zölni a járványról és terjedéséről. Csak a magyar kormány nem gondol ilyesmire. A kolera Fiuméban kitört: a lakosság nagy izgatottságban van, valódi rémhírek kerin­genek a járványról, senki sem tudja meg­mondani, mi igaz e hírekben s mi nem, mert Fiuméból nem tétetnek közzé hiva­talos jelentések.­­ A ch­olera első fel­lépte, e hó 12-ike óta Fiuméban 59 bete­­gedési és 31 halálozási eset fordult elő, a mi egy napra 4 betegedés és 2 halálozási­­ esetet tüntet fel átlag véve. — Susákban­­ daczára annak az élénk közlekedésnek, me­lyet Fiumével folytat — mintegy 3000 la­kosa dolgozik Fiuméban — csak három munkás kapta meg a cholerát közülök egy meghalt. — A vukovári alispánságból egy cholera nostras esetről tesznek jelentést. Egy pásztor, ki birkákat legeltetett és egyetlen idegen ember sem érintkezett, kapta meg a betegséget, valószinüleg zöldségtől, uborká­tól és mocsárviztől. A szerencsétlen néhány óra alatt meghalt. — Pályázati hirdetmény. Lapunk szerkesztősége ezennel felszólítja mindazokat, kik a „K. K.” tegnapi számában az „Ellenzék“ czimen megjelent hí­ben az értelemnek legkisebb parányát fel­fedezni tudják, azt lapunkkal közölni szíveskedjenek, hogy rendkívüli tehet­ségeik és éles­látásuk elismeréséül őket a magyar tudós akadémia figyelmébe ajánlhassuk s akadémiai taggá választásukat minden módon elősegíthessük, mert Isten bizony — megérdemlik. ELLENZÉK (629) Julius 15. KÖZGAZDASÁG. Az aratói. Az aggodalmak, melyeket a múlt hó­nap abnormis időjárása a vetéseket illető­leg keltett, alaptalanok voltak, s mindin­kább bizonyossá válik, hogy a remény, me­lyet országszerte a jobb időjárás bekövet­kezésekor s különösen az aratás megkezdé­sekor táplálták, be fog teljesedni. A búza aratása Magyarországon folyik, itt-ott már le is arattak, de komoly panaszok még nem igen érkeztek, a­mi annak a jele, hogy az eredmény általában úgy minőségre, mint mennyiségre nézve jobb lesz középszerűnél. A próbacséplések eredményéből azt lehet következtetni, hogy Magyarországnak meg­lehetős mennyiségű kivitelre alkalmas bú­zája lesz. A­mi a rozsot illeti, mely még nincs mindenütt learatva, úgy az is kielé­gítő eredményt fog adni. A repczét már mindenütt learatták és ámbár minőségre nézve nem felel meg egé­szen a várakozásnak, mennyiségre nézve azonban majdnem elérte a középszerű ter­mést. Mivel az árpa és a zab is általában kielégítő termést ígérnek, mert a kilátások a legújabb jelentések alapján jelentékenyen javultak, az idei termést általában kedvez­­­zőnek mondhatni. A gabonapiac­okon utóbbi időben meglehetős élénkség uralkodik. Newyorkból szilárd irányt jelentenek, fogyasztásra és kivitelre búzát ismét élén­kebben keresnek, minélfogva az ára is emel­kedett. Remélhető, hogy a kivitel nemsokára megkezdődik, annál is inkább, mert a han­gulat a német, angol és franczia gabonapia­­czokon is megszilárdult s a födözési szük­séglet sürgősebb, mint volt eddig. Más gabonanemekben a forgalom még mindig gyenge. FELELŐS SZERKESZTŐ és LARTULAJDONOS A közönség köréből.*0 A főtéri torony ablakok. Fontosabb teendőim miatt csak most­­ válaszolhatok a K. K.-nek. Említett lap jul. 14-iki számában ki­nyilatkoztatja valaki, hogy ő: szerkesztő, s mint ilyen, minden közérdekű ügyhöz való hozzá­szólásra, a r. k. plébánia kegyes en­gedelmével „letette a garast.* Köszönjük a fiúvilágositást. — Tehát a czikkíró: szerkesztő. De hát ki kételke­dett ebben ? Hitte-e valaki, hogy egyéb is lenne, bárha ebbeli szereplése olyan, hogy­­ kevesen tudnak róla valamit. De hogy igazságosak és méltányosak legyünk, a minden ügyhöz való hozzászól­­hatásra nézve kijelentjük, hogy a K. K.-nek­­ ebben igaza van, mert ha való az, hogy : „kis képzettségek által igazíttatik a világ“, akkor a K. K. is jogosan hozzá­szólhat, jól vagy rosszul minden kérdéshez, vagyis: minden lében kanál lehet, egy más dologban is, egy véle­ményre jutottunk már a K. K.vel. E­z ugyanis örvend, hogy nem katholikusnak született. Mi is örvendünk. Tehát evvel is tisztában vagyunk. Hanem a­mi azt a túlszerény meg­jegyzést illeti, mintha a kérdésben forgó toronyablakok zsalukat is épen úgy, mint a főtéri kaszármákat (ha úgy tetszik), a K. K. felszólalásai akadályozták volna meg, kénytelenek vagyunk kijelenteni, hogy em­lített lapnak ily mérvű befolyásosságáról nincs szerencsénk tudomással bírni, s meg­­jegyzése irányadó körökben, csakis gyönge mosolyt (holott nagyban kac­agtató) tá­masztott. Hogy építészeti ügyekben mennyire il­­letékes a K. K. szakszerű véleményt mon­dani, e felett nem vitatkozunk, mert e te­kintetben úgy sem jöhetnénk soha egy vé­leményre. A csitító, jó tanácsra, mi ebben ösz­­pontosul: „hideg vér és nyugodtság“ csak azt mondók vagyunk ,ne tedd magad oly kicsinek, hisz nem vagy olyan nagy.“ Különben a templom körüli épületek ügye, az arra hivatott, befolyásos és tekin­télyes egyének komoly véleménye alapján fog eldőlni. — Találja ki a K. K. köztük lesz-e ő is ? Ugyanazon egy. r. k. egyh. választmányi tag. *) Ezen rovatért csak a sajtóhatóság előtt válla­lunk felelősséget. Szerk. M­IKI 4Wh

Next