Ellenzék, 1888. július-december (9. évfolyam, 150-300. szám)

1888-11-08 / 257. szám

Kolozsvárt, 1881. Nem bízza másra, a német csiszár a legközelebb összehívandó birodalmi gyűlést sze­mélyesen szándékozik megnyitni. A militarizmus arat. A belga kormány a parlamenti ülésszak kezdetén hadkészültségi czé­­losra száz millió frankos hitelt kér. Szerencsétlenség. Montreuxben ma reggel a vives-chilloni villamos vasút víztartója m­egre­­­kedt. Több ház elpusztult. Hír szerint nyolcz em­ber életét vesztette. A vernexi tárházak víz alatt állanak. A nyűgati vasút Clarens és Montreux közöti szakaszán a forgalom rövid időre megsza­kadt. A külföldieskedők. Abból az alkalomból, hogy Zsófia szász­­weimari herczegné üdvözlő táviratot küldött Szebenbe, a X. P. Journal a következő figye­lemre méltó czikket közöl: A félhivatalos távirati iroda egy nagy­szebeni távirata azt jelentette, hogy a weimari nagyherczegné egy evangélikus betegápoló in­­tézet megnyitása alkalmából a nagyszebeni evang. presbitériumhoz a legszívélyesebb sza­vakban fogalmazott üdvözlő táviratot intézett. Mindenesetre figyelmet érdemel, hogy Zsófia nagyherczegné, a felebaráti szeretet művei iránt mindig lelkesedő herczegné egész a legtávolabbi keletig olyan szeretetteljes fi­gyelemmel kiséri az evang. szellem minden nyilvánulását s azoknak, kik a nemes hölgy általi meleg hangú figyelemnek örvendenek, csak szerencsét kívánhatunk. A viszonyok intim ismerőire a szeretet és részvét ezen jelei sem nem meglepők, sem nem váratlanok. Nem régen nevezte ki a wei­mari nagyherczeg Teutsch erdélyi evangélikus püspököt rendjének parancsnokává s egy le­vélből, mely a weimari udvari köröktől ered, az az érdekes tény tűnik ki, hogy a püspök rövid idő előtt személyesen elvient Weimarba, hogy a nagyherczegnek e kitüntetésért kö­szönetet mondjon. A fogadtatás, melyben a püspök a weimari herczegi udvarnál része­sült, fölötte kitüntető volt.'*' A nagyherczeg egész családját és udvarát maga köré gyűj­tötte és Augusta özvegy császárné is jelen volt, midőn Teutsch püspök a weimari rend­kereszttel mellén, a kihallgatáson megjelent. A nagyherczeg hízelgő nyilatkozatokkal hal­mozta el, s megemlítette, hogy az özvegy né­met császárné, ki Goethe korára emlékezve mindig örömmel nevezi magát Weimar leányá­nak — ismeri a püspök ama munkáit, me­lyeket az erdélyi szászok történetéről irt, így tehát Weimar és Nagyszeben közt meglehetősen élénk érintkezés áll fenn, a­mely tényt minden mellékes c­élzat nélkül konsta­tálunk, távol minden olyan szándéktól, hogy ebből szemrehányást kovácsoljunk az erdélyi szászok ellen. De még­sem fojthatjuk el azt a meg­jegyzést, hogy parlamenti és politikai kö­reinkben általános az óhaj, vajha idővel Bu­dapest és Nagyszeben közt legalább is oly élénk érintkezés fejlődnék, a minő az, melyről most szóltunk. Államilag és földrajzilag azt sokkal könnyebben lehetne létrehozni, mivel tudtunkkal mind a két város Szt-István ko­ronájának területén fekszik és Budapest is szép vidék. Mikor a felsőház reformja megvalósult, a nagyszebeni püspök is annak rendje szerint helyet kapott az ország főnemeseinek első kamarájában, a­hol bizonyára nem a leg­rosszabb társaság szokott összegyűlni. Akkor hire járt, hogy a püspök vonakodott az őt jogszerűen megillető helyet a felsőházban el­foglalni, és csak midőn Trefort Ágos­ton miniszter ki ily eseteknél felülmúl­hatatlan az olympusi gorombaságokban, félre nem értő fenyegetést tett a püspök ellen, mu­tatkozott ez hajlandónak, hogy éles metszetű. Engem itt tartanak már másfél eszten­deje, még­sem dőlt el a korom! Hej pedig tudom mi lesz ennek a vége! Megérdemlem, nem tagadom, nem is bánom, csak azt a sze­gény Sándor czimborámat sajnálom, a­ki ná­lam nélkül le se tért volna a tisztesség út­járól Két könnyet láttam Szabó Lajos arczán végiggördülni, mikor Sándor czimborájáról megemlékezve, történetét befejezte. Egy pár hóval ezután Szabó Lajost a katonai hadbíróság kötél általi halálra ítélte, az ítélet rajta az aradi várban végre is haj­tatott. A földi igazságszolgáltatásnak elég volt téve.* * , * Nyolcz év múltán, néhány nap előtt hir­dették ki az illavai lázadó fegyenczek ítéle­tét. A lázadók végtárgyalása alkalmával leg­inkább Vass Sándor tűnt fel kihívó, daczos viselkedésével, hetyke modorával és az elnök kérdéseire tett czynikus vad megjegyzéseivel. A börtönben, hol már 9 évet eltöltött, nem javult nem tért magába, és az emberiségnek csupán egy paránya maradt még benne: épp úgy szerette, épp úgy védelmezte czimboráját, Perge Tóth Palit, mint ezelőtt 8 évvel Szabó Lajos őt védelmezte. Ez az igazi »betyárcim­­boraság !« A nyitrai törvényszék kimondta halá­los ítéletét, és rövid idő múlva Vass Sándor is követi régi czimboráját oda ahol vétkeiért a Mindenhatónak fog számot adni. D. A. Dan Margaréta: Az «Ellenzék« számára angolból fordította Amica. X. (Folytatás.) (24) — Bizom­-e ? — Igen, Vane, de gyá­vaságnak és férfiatlanságnak tetszik előttem, hogy ügyemet nem magam vezetem. — Meg akarja az anyja beleegyezését nyerni ? No az önkényt értetődik hogy igen ! Úgy hát legyen meggyőződve róla, hogy az én kezeimben biztos a siker, mintha ügyét saját maga igazítaná. Nézze — itt jön a le­génye! — Fogadja el a tanácsomat, menjen a szobájba, nyugodja ki magát és legyen bol­dog, — és minden jól fog menni. — Yane — kezdé Stuart. De a leány nem engedte beszélni. — Tegye azt a mire kérem, — monda. És Stuart hálás mosollyal vonult vissza a szobájába. — Igen, — minden jól fog menni, — gondolta Vane magában, amint az oszlopos folyosóba vissszatért. Most már világosan lá­tom a végét. — Constance nénit meg kell a részemre nyerni, s a többi könnyen és ön­kényt fog menni. Dan Margaréta kisasszony az esély hogy Crosbie kastélyba uralkodj, perczről perezre kisebbedik! Felment a szobájába, de útjában meg­álloit, hogy anyjával néhány szót váltson s megcsókolja. Charterisne örült, látva hogy kedves gyermeke oly jól van és boldog. Yane igen egyszerűen öltözködött: hosz­­szú rózsa szin reggeli ruháját egy könyv fe­hér batiszttal váltotta fel, egy nagy fehér szalma kalapot, szalma szin kertyüket válasz­tott ki, s a szobaleányának megparancsolta hogy minden készen legyen, aztán lement a csarnokba, hogy az épen most hazatérő nén­­jével találkozzék. Crosbiené a lovásszát eresztette el a lovakkal midőn Vane beszédét félbeszakította. — Bocsánat kedves nénikém, — mondá könnyedén. Megengedi hogy a kocsiját ma délután használhassam? Valami dolgom van a faluban. Crosbiené egy pillanatra meglepetve nézett rá, aztán a legnagyobb készséggel mondá: — Minden bizonnyal édesem. Mikor áll­jon Tamás elő a kocsival? — Öt óra felé. Ezer köszönet Constance néni, — tévé utánra kedvesen, midőn Cros­biené a kívánt parancsot kiadta. A villásreggeli lassan s kissé hallgata­gon folyt le. Lady Charteris a Squireval cse­vegett, Crosbiené az ő büszke hideg modorá­ban a térítés munkájának az üdvös voltát tár­gyalta. Sir Douglas evett és keveset beszélt, míg Vane hallgatva élvezte a finom étkeket. Az étkezés folyamában a Sir Gerant Douglas arczkifejezése többször feltűnt előtte ; oly élénkség volt azon mi őt meglepte, és ő elhatározta magában, hogy rokonuk valami nagy terven töri a fejét, midőn homlokát hirteleit elsötétülni, s ajkait összeszoritani látta. Őt is sok fontos gondolat háborgat­ta, de azért modora megtartotta sima nyu­godtságát. Várta a kedvező alkalmat, hogy Crosbienéval egyedül beszélhessen, s remé­lte, hogy szándékát a villás reggeli után rögtön keresztül viszi. Ez ugyan nem sikerült; nénjét va­lami házi dologban a gazdasszony foglal­ta el, s négy óra elmúlt, midőn megszaba­dult tőle. Végre Vane közeledni látta az alkal­mat. Az oszlopos folyosóba ült, mely a nyá­ri időben az egész háznak kedvencz pihe­nő helye volt, innét láthatott mindent, hogy kik jönnek és mennek, s hova és merre. — látszólag a könyvébe volt merülve, de va­lósággal élénken figyelt mindenre a mi kö­rülte történt, a nénje szavának az első hang­ját leste, s a várakozás pillanataiban azon tűnődött, hogy a távolban levő fák árnyéká­ban le s föl sétáló Sir Douglas keblében fo­lyó küzdelmet mi okozhatta. Vallé nem nézett fel, midőn nénjét kö­zeledni látta, de mosolygott reá, midőn Cros­biene megszólította. — Azt hallom Vane, hogy Stuartot ápol­tad, és jó eredménnyel; épen most talál­koztam Andrással, és ő azt mondta, hogy gazdája majd­nem az egész délután csen­desen aludt; reméltem, hogy nemsokára meg­gyógyul. — Én is azt reméltem — válaszoló Vane. Egy széket taszított előre amint be­szélt, s midőn a ne'uje reá ült azt mondta: — Constance néni, beszélni kívánok magával. A villás reggelizés előtt azt mond­tam, hogy a faluban dolgom van, de azt nem mondtam meg, hogy miféle dolgom. Most megmondom. — Vane, úgy találod, hogy kiváncsi­nak látszom ? kérdő nevetve a nénje, s szép szabályos vonásain a megelégedés és öröm kifejezése volt amint szemei a bugán nyu­godtak. — Dan Margitot látogatom meg, — mondá Vane csendesen, tekintetét a napsü­tötte téren jártatva, de azért a nénje arczán levő meglepetés nem kerülte el figyelmét. — Dan Margitot! ismétlő Crosbiené. És ugyan miért ? — Mert Stuart kért meg, hogy menjek el hozzá. — Stuart! mondá az anya félig felál­­va székéről. Vane, hogy érted ezt és mit je­lent ez ? — Ez azt jelenti nénikém­, hogy Stuart szereti Dan Margarétát, és ő azt mondja, hogy feleségévé teszi válaszold a leány. Crosbiené egy jó ideig nem adott vá­laszt, és Vane a szép arc­ot harag által lát­ta eltorzulni. — Vane, úgy , csak tréfálsz? kérdé végre. — Valóban nem Constance néni a vi­lágért sem tudnám azt tenni, viszont­ Char­ter is kisasszony nyugodtan. Újságom meglep­te, nem de? — Meglepett­e ? ismétlő Crosbiené. Va­ne, én nem értelek. Vane felállott s a nénje mellé térdepelt. — Kedves jó nénikém­, mondá nyájasan, ne legyen szegény Stuart iránt nagyon szigo­rú. Ne feledje, hogy ő fiatal ember, neki is vannak szemei, és ez a leány nagyon szép. Én láttam őt, és a szerelem — Stuart szólított fel, hogy ügyében kérel­mezz ? szakítá félbe Crosbieué hidegen. — Nem; titkát én nem tudom, hogy mi által indíttatva, ma reggel mondta meg nekem, s Vane ismét a távolban jártatta sze­meit. Talán, folytató kevés szünet után, az a gondolat késztette, hogy én mily meleg ér­deklődéssel kell, hogy iránta viseltessem, de bizonyosan nem tudom megmondani. Ő nyíl­tan beszélt velem, s kért hogy kedvesének is legyek épen olyan jó barátja, mint vagyok neki. A Crosbiene arczain fagyos gúnymo­­soly ült. — Fiam valószínűleg azt gondolta, hogy az egyesülés erő, jegyző meg szárazon. — Constance néni, én nem akarom a Stuart elleni haragját hallgatni, mondá Vane. Én — én, az ő barátja vagyok és — Feje lehajlott, arcza elpirult, s zavaro­dottan és sietve folytatá: — Nem az ő hibája, arról meg vagyok győződve, ha valakit hibáztat néném, úgy hi­báztassa Dan Margarétát. -- Azt várja Stuart tőlem, hogy ezt a leányt elfogadom ? kérdé Crosbieué nyugodtan. — Azt hiszem, hogy igen. De nénikém, hallgasson reám. Én nem mondtam ellen Stu­artnak, kérését nem tagadtam meg, mert at­tól féltem, hogy mostani gyenge állapotjában megárt ha bosszantom; de ő mindent reám bízott, és ön­­Elhalgatott, s tekintetük találkozott. — Nos? kérdé a nénje majd­nem élesen. — És én meg akarom ötét menteni, ha tehetem. E szavakat nagyon meggondolva és csen­desen mondta. Crosbiene megkönnyebbülve lé­­legzett. (Folyt, köv.) S fölötte érdekes arczélét a nemzeti múzeum gyüléstermében bemutassa. Pedig hát azt hinné az ember, hogy Magyarország pairjének lenni fölér egy rendszalaggal! Örömmel időzünk an­nál a ténynél, hogy az erdélyi szászok szel­lemi vezetője végül mégis csak megjelent a fels­őházban, ámbár örömünk jóval nagyobb volna, ha őt többször lehetne ott látni, mint eddig. Akkor könnyen meggyőződnék arról, a­miről a szász képviselők, Bausznern, Meltzl, sőt. Zay is meggyőződtek, hogy t. i. az ország politikai köreivel való folytonos érintkezés többet használ a szászok érdekeinek, mint a Nagyszebenben való önelszigetelés. Honvédelmi költségvetés. Bpest, nov. 7. A képviselőház véderő bizottsága Tisza László elnöklete alatt tartott tegnapi ülésé­ben tárgyalás alá vette a honvédelmi minisz­térium 1889. évi költségvetését. A tárgyalást megelőzőleg dr. Fejé­r­­v­á­r­y Géza miniszter és Laue­r alezre­des a régi és új felszerelésben megjelent két­­ év­ében megmagyarázták a két felszerelés közti különbséget, előadva, hogy az uj 800 grammal könnyebb a réginél, a tölténytáskák és egyéb alkatrészek is czélszerű­bb szerke­zetűek, az új pakolásnak az egyensúlyra néz­ve is előnye van s az egész egy tempóval levehető. T­h­r­­­y Kálmán előadva, hogy a költségvetésben feltüntetett költségtöbblet nagy részben kifolyása a réginek, felveti a kérdést: vajon e költségvetés elintézése nem fog-e praeoc­­cupálni a védtörvénynek. Fej­érvári Géza dv. m­niszter előad­ja, hogy e költségvetés egyáltalán nem áll összefüggésben az új védtör­vény­nyel s az itt szóban forgó fejlesztése a régibe is bele lett volna illeszthető. Münnich Aurél előadó azt tartja, hogy a bizottság feladata nem lehet a költ­ségvetésben mutatkozó többletet pénzügyi, hanem csakis véderői szempontból kízályi. Fejérváry dr. miniszter kifejti, hogy költségvetésének töbletét egyfelől a honvédség fejlesztése, másfelől a felszerelés tette szük­ségessé. Európaszerte általános a törekvés, hogy a hadsereg száma szaporíttassék. Mi a sereget nem szaporítottuk, hanem fel­vót­tük a hadrendbe a két honvédséget is. Ennek foly­tán egészen megváltozott a viszony s a hon­védség is abba a helyzetbe volt hozandó, hogy megfelelhessen a megváltozott viszo­nyok folytán feladatának. Szóló felelősége érzetében kénytelen volt tehát kérni a ♦ör­vényhozástól, hogy megadja a szükséges fej­lesztéséhez megkívántató eszközöket. A gya­logságnak ugyanazon keretet kellene megadni, a­mi a lovasságnál van , itt czélszerű­nek bizonyult. A tényleges állományú tisztikar létszáma felette csekély lévén, a szabadságok­ állományához képest, a keretek számának szaporításával ez is, megfelelőn szaporítandó- Szóló csak­is anyit kér, a­mennyi a honvéd­ség életfeltételeként elkerü­lhetlen. Hasonló tekintetek által indíttatva, kénytelen szóló a lovasságnál is a tisztek számának szaporítá­sát kérni s azt, hogy mód nyuttassék a lo­vaknak béke idején való idomitására is, a mi csakis a lovasszázadok felállítása által érhető el. Szóló nem képzel magyar embert, a ki nem lenne hajlandó mindent megtenni arra nézve, hogy a honvédség mozgósítás alkal­mával feladatának megfelelhessen. T­h a­­ y azt tartja, hogy a honvédség újjáalkotásakor sem volt másodrendű tartalék­csapatnak kontemplálva, a­mi a miniszter né­zete szerint eddig lett volna a honvédség. Nemzeti haderőt, az alkotmány fegyveres bás­tyáját akarták megteremteni s szóló ma is ebben látja egyik fő feladatát. A miniszter em­lité a honvédség új rendeltetését s erről azon­ban valami sok tudomása nincs a törvényho­zásnak. Szóló az önálló hadtest beosztásban szeretné ezt látni, a­mi az önálló tüzérséget is feltételezi, a­mely régi óhaja a nemzetnek. Szóló hajlandó a fejlesztés feltételeit megsza­vazni, ha az helyes irányban történik, de az oly­an rendeltetéshez, a minőről itt szó volt, jó lélekkel nem járulhatna. Elismeri szóló, hogy a századkeretek szaporítása a honvédség harczképességének csak előnyére válnék, s ha oly sok költséggel nem járna, s annyira nem lennénk egyéb té­­ren a takarékosságra utalva, megszavazná szóló ezt, de csakis azon feltétel alatt, hogy a honvédség nemzeti jellegén s hivatásán sem­mi csorba nem ejtetik. Fentartja különben mindazt, a­mi a nemzeti hadseregre nézve pártállásából következik. Bolgár csak örül annak, hogy a hon­védség intézménye ekként fejlesztetni fog ; sajnálja, hogy ez előbb nem történt s általá­nosságban elfogadja a költségvetést. Csakis a létszámra vonatkozólag intézi szóló azon kér­dést a miniszterhez, hogy miután a tényleges állomány 1838-ban 9885, 1889-re pedig 15,845, tehát 5960-nal több van felvéve, váljon a lét­szám további emelése is terveztetik-e ? Fehér­váry dr. miniszter válaszolja Thalynak, hogy a megváltozott viszonyok folytán nemcsak nálunk, hanem mindenütt a véderő azon részének, mely régebben tarta­léknak tekintetett, az a feladata, hogy első­sorban vonuljon az is ki. A tartalék szerepét a népfelkelés vette át. A honvédség jellege semmit sem változott, ma is az, a­mi előbb volt. Épen az mutatja ezen intézkedések el­­kerülhetlen szükségét, hogy nem térhetett ki előlü­k azon kormány, mely minden irányban a takarékosságot írta zászlajára. Bolgár kér­désére válaszolta szóló, hogy a létszám jövő­ben való szaporítása egyáltalán nincs kilá­tásba véve s a 15,345 a normális állomány. Bolgár kérdi vajon a honvédség 1890-iki évig ki lesz-e képezve az uj fegy­verek kezelésében ? Fejérváry báró miniszter válaszolja, hogy ha a honvédség el lesz látva az uj fegy­verekkel, kötelessége lesz gondoskodni arról, hogy a maga idejében be legyen gyakorolva az új fegyver kezelésében is. T­é­g­­­y kérdi, hogy az új felszerelés megegyező lesz-e a közös hadseregével ? Fejérváry báró miniszter válaszolja, hogy a­mennyiben a közös hadseregnél a fel­szerelés egyes alkatrészeire nézve czélszerű javítások történnek, kötelessége lesz azt ő fel­ségénél a honvédségre nézve is javaslatba hozni. A bizottság ezek után általánosságban, F­e­­j­ér­váry b. miniszter, Thaly, Bolgár és Szerb György néhány megjegyzése után, részleteiben is elfogadásra ajánlandónak hatá­rozta a költségvetést. EL LENZER (1040)November 8 A conversio. Bpest, nov. 7. A képviselőház pénzügyi bizottsága, ren­des elnöke, Zsigmondy Vilmos gyengélkedése folytán, Wahrmann Mór helyettes elnöklete alatt tartott mai ülésében tárgyalás alá vette a conversioról szóló törvényjavaslatot. Hegedűs Sándor előadó kiemeli, hogy a kormány intenziója e javaslatnál az volt, hogy kamatmegtakarítást is érjen el. Tisza Kálmán miniszterelnök őszintén kijelenti, hogy a kamatmegtakarítás aránylag csekély részét teszi a megtakarítandó 13.090.000 frt minimális eredménynek s nagysága attól fog függni, várjon 4, vagy 4 és fél százalék lesz-e az árfolyam, természetesen nagyobb lé­vén a tőke, ha kisebb lesz a kamat. Nagy súlyt helyez szóló különösen arra, hogy ne kelljen a törlesztési kölcsön által az állandó kamatterhet évről-évre szaporítni s arra is, hogy a sok mindenféle czimlet ne járja be a börzéket s legalább az egyforma valutában levő kölcsönök egyesíttessenek. A­mi az elő­adó kérdéseit illeti, egyéb feltételekről szólani ma még korai volna, csak annyit mondhat szóló, hogy e földtehermentesítési kölcsönnél 70 évi, az aranykölcsönöknél 75 évi törlesz­tés van tervezve, az ezüst kölcsönöknél még nincs megállapítva, 75 vagy 80 lesz-e a tör­lesztési idő. Még csak annyit jegyez meg szó­ló, hogy biztosítva van az államkincstár az iránt, hogy a conversio miatt, netalán rend­kívüli szükséglet esetére fenn ne akadjon. Horánszky Nándor felvilágosítást kér a kibocsátási árfolyam, a conversio tiszta mi­nimális eredménye, a conversio keresztülvitele folytán támadható fennakadás kihatása s az iránt, hogy a végösszegben mennyi lesz a va­lóságos kamatmegtakarítás ? H­e­­­f­f­y Ignácz nehéznek tart­ja az előterjesztés fölött határozott véleményt mon­dani. Ha helyeselhető is az irány, a kérdés az, milyenek a feltételek? Tekintetbe véve a tervbe vett intézkedés rendkívüli fontosságát, nagyon sajnálja j­óló, hogy oly stádiumban kerül a pénzügyi bizottság elé, hogy a meg­­ítélhetéséhez sz­ükséges dolgokról semmit sem mondhatnak. Szóló nem tud rá példát, hogy ily nagy műveletet egyszerű felhatalmazás út­ján hajtott volna véghez a miniszter. Várjon vesztene-e valamit az ügy, ha pár hónapig várnánk, a­míg tel­jesen tisztába jött a mi­niszter az illető pénzcsoporttal. Az vájjon 4 vagy 4 és fél százalékos lesz-e a kamatláb, rendkívüli fontosságú, közgazdasági szempont­ból. Vájjon e conversioval nem vágjuk-e el útját talán nem hosszú idő múlva bekövet­kezhető sokkal üdvösebb pénzügyi művelet­nek? Az ország roppant erőfeszítése jótékony hatást kell hogy előidézzen a pénzvilágban, s ha bevárjuk e hatás nyilatkozását, bizo­nyára nagyobb lesz az eredmény. Oly kevés adat terjesztetett elő, hogy voltaképen azt kell hinnie szólónak, hogy e javaslat, a­mely tisztán bizalmi kérdést foglal magában nem is a pénzügyi bizottság elé való. Ha ideho­zatott, némely részletezés elől nem zárkózha­­tik el a kormány, hogy a bizottság tagjai meg­nyugtatást meríthessenek az iránt, mily ter­heket vállal itt a nemzet magára. Tisza miniszterelnök megjegyzi a Hel­­fy által mondottakra, hogy a kamatlábra néz­ve többet, pozitívebbet mondani nem is tudna. De nem is lenne előnyös a kamatlábat a mű­velet megkezdése előtt meghatározni, mert az, hogy melyik lesz czélszerűbb, attól fog függni, milyenek lesznek az általános viszo­nyok. Hogy nem tisztán bizalom kérdése fo­rog itt fenn, mutatja az is, hogy meg van határozva a minimális eredmény, a törleszté­si idő­s kamat maximuma. Ezen alapon te­hát meg lehet ítélni a tervezett műveletet. Arra nézve, vájjon nem lehetne-e a konver­­siót pár évre elhalasztani, megjegyzi szóló, hogy a törlesztési kölcsönök természetében fekszik, hogy az idő haladtával a törlesztési quota nagyobb, a kamat kisebb, minél később történik tehát a konversio, annál kevesebb kilátás lehet kamatlábmegtakarításra. Ez s az előadó által kiemelt körülmény is azt mutat­ja, hogy a halasztás jó remény fejében nem hasznos, csak káros lehet az államkincstárra. Horánszky egyik kérdésére megjegyzi még szóló, hogy a vesztett adóért a kamatmegta­karítás s egyéb faktorok kárpótolni fogják az államkincstárt. Ezek után áttért a bizottság a törvény­­javaslat részletes tárgyalására. A törvényjavaslat szakaszai — Wekerle államtitkárnak az egyes szakaszoknál adott felvilágosításai után — érdemleges módosítás nélkül elfogadtatván, az ülés véget ért. Rabszöktető börtön. Érdekes és zajos ülése volt kedden Vesz­­prém megye közigazgatási bizottságának. Fenyvessy Ferencz orsz. képviselő felhívta a bizottság figyelmét ama szégyentel­jes hirre, mely újból és sajnos nem ok nélkül­i szárnyra kelt a veszprémi börtönről. Élet­e­sen kikelt a közbiztonsági állapotok ellen, s különösen az ellen, hogy a kir. ügyész még csak arra sem tartja érdemesnek a bizottsá­got, hogy a legújabb botrányos rabszökést be­jelentette volna a bizottságnak, s a megye közönségét megnyugtatta volna a felől, hogy minő lépéseket tett hasonló esetek meggátlá­­sára. Botrányosnak jelzi, hogy rövid időközben három rendbeli szökés történhetett Veszprém­ben, köztük idején a hírhedt Hoszter, s most pedig ama rabok egyike kiknek bűntet­tei miatt kérte és kapta meg éppen a megye a statáriumot. A veszprémi börtön szégyen foltja az igazságügyi kormánynak. Az elítélt gyilkosoknak és zsiványoknak csak egy kí­vánságuk van : a veszprémi börtönbe jutni mi egy a szabadságra bocsátással. Gyors és eré­lyes feliratot indítványoz az igazságügyi kor­mányhoz. Pongrácz kir. ügyész Fenyvessy in­­terpellácziójára elmondja részletesen a két rab szökését és bejelenti, hogy azonnal felírt a miniszterhez s igy a bizottságtól nem tar­totta szükségesnek hasonlót kérni; az embe­rileg lehető elővigyázati intézkedéseket meg­tette. P­a­l­­ Dénes királyi főmérnök a vesz­prémi börtönt, melyet a kir. ügyész felhrná­­sára azonnal megvizsgált, teljesen megbiz­­hatlannak tartja. Az ablakvasak nem is a falba vannak erősítve hanem csak az ablak fapárkányába. Meggyőződése, hogy ha a most fogva levő rabok tudnák e körülményt, min­den erőfeszítés nélkül mind elszökhetné­nek. Nem tartaná felesleges­nek még a táv­irati figyelmeztetést sem a miniszterhez. Szabó Imre Takács Ádám és Véghely alispán szintén a felirat mellett szóltak. Es­terházy főispán is odanyilatkozott, hogy a bizottság felirata nem lehet felesleges, mert ez éppoly kötelessége a bizottságnak, mint a kir. ügyésznek. Erre a bizottság a sürgős feliratot elhatározta. Gyűlés után megvizsgálták az összes börtönök rosztályzatát s azokat kivétel nélkül olyan primitive beillesztetteknek találták, mint a minőből e két rab megszökött s a melyen egy 10 éves gyermek is kitörhet pár percz alatt. Betörés Tordán. Hogy a pénz iránti sóvárgás mennyire me­részekké képes tenni a bűncselekmény elköveté­sére hajlandó embereket, pr­egnáns bizonyítéka lehet ennek a városunkban f. hó 6-án éjjel elkö­vetett­­betörési eset. Itt éjjel ugyanis egy vagy több ismeretlen egyén behatolt a tordai kir. j birósági épületbe, a kir. járásbiró irodájába, meg akarván kisérteni az ottan elhelyezett Wertheim szekrény feltörését. Munkájukhoz, miután előbb a pénzszekrényt a szoba köze­pére kimozdították, egy bünjetvényül szolgáló kalapácscsal (corpus deleeti) kezdettek, de a legnagyobb akarat mellett is, a­mely erős akaratukat bizonyítja a szekrény ajtaján ütött ökölnyi nagyságú lyuk — nem tudván semmi­re menni, egy írnok asztalfiókját törték fel, ellopván abból 12 fitot és egy uj zsebkendőt. A cselek­mény merész voltát igazolja az, hogy a­­birósági nagy épületben több lakók van­nak s maga a börtön őr is ottan lakik, s a tettesek még sem féltek, hogy a kalapács ál­tal okozott nagy zaj miatt rajta vesztenek. Ugyancsak e betörésről egy másik tudó­sítónk Tordáról ezeket írja :

Next